﻿1
00:00:08,200 --> 00:00:09,520
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:09,640 --> 00:00:13,320
‫من المستحيل ألا يكون ألم
‫ظهرك مرتبطاً بقلق دفين

3
00:00:13,440 --> 00:00:14,520
‫ما الذي يزعجك فعلاً؟

4
00:00:14,640 --> 00:00:17,640
‫الامرأتان الوحيدتان في حياتي
‫هما صديقتي (روز) و(دافني)

5
00:00:18,319 --> 00:00:20,439
‫لن تعيش (دافني) معنا بعد الآن
‫إذ ستتزوج قريباً

6
00:00:20,959 --> 00:00:22,319
‫كان وجودها معنا رائعاً

7
00:00:24,279 --> 00:00:25,879
‫أحب (دافني) كثيراً

8
00:00:28,119 --> 00:00:32,479
‫يتعلق الأمر بالد.(كراين)
‫سمعته يعترف بحبه لي

9
00:00:32,599 --> 00:00:35,759
‫- يا إلهي! ليس هذا
‫- هل تعرف بهذا الشأن؟

10
00:00:35,879 --> 00:00:39,199
‫كتمت هذا السر ست سنوات
‫ولن أبوح به الآن

11
00:00:39,559 --> 00:00:44,039
‫بالتأكيد أنني أحبك يا (دافني)
‫لكن كصديقين ليس إلا

12
00:00:44,359 --> 00:00:47,599
‫حين أخبرت والدك أنني
‫سمعتك تعترف بحبك لي

13
00:00:48,039 --> 00:00:50,479
‫قال إنه يعرف بالأمر منذ
‫ست سنوات الآن

14
00:00:51,159 --> 00:00:53,919
‫- فماذا عنى بذلك؟
‫- كان يتكلم عن (نايلز)

15
00:00:54,199 --> 00:00:55,719
‫فهو مجنون بك

16
00:01:01,639 --> 00:01:04,399
‫يا إلهي يا أبي!
‫تتلاعب بهذا الشيء منذ ساعات

17
00:01:04,879 --> 00:01:07,959
‫ألا تعتقد أنه من الأفضل أن يعتزل
‫(بابا نويل) الراقص هذه السنة؟

18
00:01:08,079 --> 00:01:10,639
‫يجب أن أعده من أجل الحفلة
‫الكبرى التي تقيمها ليلة الغد

19
00:01:11,359 --> 00:01:12,519
‫لا داعي لفعل هذا يا أبي!

20
00:01:12,799 --> 00:01:15,199
‫سأؤمن أشياء كثيرة أخرى
‫أرفه بها عن ضيوفي

21
00:01:15,319 --> 00:01:17,039
‫إذ سنغني أغاني العيد
‫ونلعب الألعاب

22
00:01:17,199 --> 00:01:20,279
‫كما سأقرأ قصة
‫(أي تشايلدز كريسماس إن وايلز)

23
00:01:20,399 --> 00:01:22,599
‫- في ختام الأمسية
‫- سيفي هذا بالغرض

24
00:01:24,719 --> 00:01:25,919
‫- مرحباً (فرايجر)
‫- مرحباً يا (روز)

25
00:01:26,039 --> 00:01:27,039
‫- مرحباً يا (مارتن)
‫- مرحباً يا (روز)

26
00:01:27,159 --> 00:01:29,559
‫لا يمكنني البقاء
‫أتيت لأعطيك وعاء الـ(بانش)

27
00:01:29,679 --> 00:01:32,239
‫شكراً يا (روز)
‫أي نوع (بانش) كنت تقدمين فيه؟

28
00:01:32,959 --> 00:01:37,479
‫كنت أملؤه بالثلج أولاً ثم
‫عصير البرتقال والـ(فودكا)

29
00:01:38,279 --> 00:01:40,439
‫هذه وصفة مبدئية يا (روز)

30
00:01:41,719 --> 00:01:45,159
‫حقاً؟ هل تعتقد أنني
‫(مارثا ستيوارت)؟

31
00:01:46,799 --> 00:01:47,999
‫لا بأس، شكراً على جميع الأحوال

32
00:01:48,119 --> 00:01:50,199
‫سأحتاج إلى هذا الوعاء
‫مساء الغد

33
00:01:50,439 --> 00:01:52,239
‫إذ سأستقبل ضيوفاً كثر

34
00:01:52,359 --> 00:01:55,079
‫دعوت أهالي المبنى جميعاً
‫بما في ذلك (كام وينستون)

35
00:01:55,239 --> 00:01:58,359
‫إذ قررت وضع حد لخلافاتنا
‫وفقاً لما يتناسب مع أجواء العيد

36
00:01:58,479 --> 00:01:59,639
‫ما كان موضوع خلافكما؟

37
00:01:59,759 --> 00:02:02,479
‫يركن شاحنته قرب سيارة
‫(فرايجر)

38
00:02:02,599 --> 00:02:05,759
‫نعم، شاحنته ضخمة الحجم

39
00:02:06,159 --> 00:02:08,879
‫وغالباً ما أجبرتني على الخروج
‫من سيارتي من جانب الراكب

40
00:02:09,119 --> 00:02:12,439
‫وقد تألمت مرات عدة
‫عند الجلوس على مغير السرعات

41
00:02:14,199 --> 00:02:15,479
‫لماذا لا يركنها قليلاً
‫إلى الخلف؟

42
00:02:15,679 --> 00:02:16,759
‫هل تمزحين؟

43
00:02:16,879 --> 00:02:19,919
‫بالكاد يمكنه الركن في الموقع
‫المحدد حتى في غياب سيارة الآخر

44
00:02:21,999 --> 00:02:23,439
‫- مرحباً (روز)
‫- مرحباً (دافني)

45
00:02:23,599 --> 00:02:25,319
‫- إلى اللقاء
‫- وداعاً يا (روز)

46
00:02:25,439 --> 00:02:26,639
‫- هل ستغادرين؟
‫- نعم

47
00:02:26,999 --> 00:02:29,159
‫في الواقع، أريد التكلم معك
‫في موضوع معين

48
00:02:31,479 --> 00:02:32,479
‫ما الأمر؟

49
00:02:32,999 --> 00:02:37,079
‫عرفت اليوم الفائت شيئاً عن
‫د.(كراين) ما كان يفترض بي معرفته

50
00:02:37,319 --> 00:02:39,319
‫- (فرايجر)
‫- كلا، أخوه

51
00:02:39,719 --> 00:02:42,319
‫يبدو أنه معجب بي منذ سنوات

52
00:02:43,559 --> 00:02:46,239
‫- حمداً للقدير
‫- ماذا تعنين بقولك هذا؟

53
00:02:46,359 --> 00:02:48,999
‫خشيت أن أكون الشخص الذي
‫سيكشف هذا السر طوال أشهر

54
00:02:49,119 --> 00:02:51,799
‫- هل كنت تعرفين؟
‫- عرف الجميع

55
00:02:51,919 --> 00:02:53,399
‫لماذا لم يقل لي أحد شيئاً؟

56
00:02:53,759 --> 00:02:56,999
‫إن لم يكن (نايلز) مستعداً لقول
‫شيء فما كان يحق لنا أن نفعل

57
00:02:57,239 --> 00:02:59,399
‫مَن كشف السر أخيراً؟
‫كان (فرايجر)، أليس كذلك؟

58
00:02:59,519 --> 00:03:01,879
‫- نعم، لكنه لا يعرف بأنه أخبرني
‫- كيف ذلك؟

59
00:03:01,999 --> 00:03:04,479
‫كان يتجرع المسكنات
‫ليرتاح من ألم ظهره و...

60
00:03:04,639 --> 00:03:06,919
‫لا يمكنني مناقشة هذا الأمر
‫مع الدكتور (كراين)

61
00:03:07,039 --> 00:03:08,519
‫فهو مقرب جداً من الدكتور (كراين)

62
00:03:08,639 --> 00:03:12,119
‫إن أخبرته فقد يخبر
‫الدكتور (كراين) ويحرج موقفه

63
00:03:13,439 --> 00:03:18,919
‫- نعم، لا داعي لتعقيد الأمور
‫- المسألة برمتها غريبة

64
00:03:19,039 --> 00:03:20,439
‫لا أفهم السبب

65
00:03:20,679 --> 00:03:23,799
‫أصبح لدى (نايلز) حبيبة الآن
‫لذا من الواضح أنه تخطى حبه لك

66
00:03:23,919 --> 00:03:25,919
‫كما أنك مخطوبة إلى (دوني)

67
00:03:26,919 --> 00:03:28,399
‫حين تضعين الأمور
‫في هذا المنظار

68
00:03:28,519 --> 00:03:30,479
‫فما من سبب لأشعر بالغرابة

69
00:03:32,039 --> 00:03:34,919
‫أرى لوحة لعيد الميلاد...
‫شقية ولطيفة

70
00:03:37,039 --> 00:03:38,919
‫- مرحباً يا د.(كراين)
‫- مرحباً (دافني)

71
00:03:39,039 --> 00:03:41,999
‫كنت لأراك في الداخل
‫لكن لا بد لي...

72
00:03:42,679 --> 00:03:44,039
‫من إخراج النفايات

73
00:03:45,719 --> 00:03:47,119
‫إنها في جيوبي

74
00:03:52,719 --> 00:03:54,959
‫- صباح الخير جميعاً
‫- مرحباً يا (نايلز)

75
00:03:55,079 --> 00:03:56,919
‫أحضرت كتب أغاني العيد
‫التي طلبتها إلي يا (فرايجر)

76
00:03:57,439 --> 00:04:00,839
‫شكراً جزيلاً
‫نعم، ها نحن!

77
00:04:01,999 --> 00:04:07,399
‫الأغنية المفضلة من عيد ميلاد
‫فكتوري وإليزابيثي التي تحمل الفرح

78
00:04:07,519 --> 00:04:08,719
‫أصبحنا جاهزين للاحتفال الآن

79
00:04:10,159 --> 00:04:11,519
‫ما رأيك يا (نايلز)؟

80
00:04:11,639 --> 00:04:13,599
‫هل نبدأ بأغاني العيد
‫أم نؤجلها

81
00:04:13,719 --> 00:04:15,799
‫لحين الانتهاء من لعبة
‫محمسة من (منيسترز كات)؟

82
00:04:17,639 --> 00:04:19,759
‫لنبدأ باللعبة وننهي بالغناء

83
00:04:19,879 --> 00:04:21,919
‫وقد يستعد الضيوف
‫للعبة جديدة بحلول ذلك الوقت

84
00:04:22,039 --> 00:04:27,919
‫- نعم، لعبة الروليت الروسية
‫- نعم، سأغادر الآن

85
00:04:28,399 --> 00:04:30,599
‫إن لم تكن منشغلاً
‫مساء اليوم يا (نايلز)

86
00:04:30,719 --> 00:04:32,359
‫فلماذا لا تساعدني على تعليق
‫أكاليل البوشار؟

87
00:04:32,519 --> 00:04:34,759
‫لسوء الحظ أنه علي أن أرى
‫(ماريس) الليلة

88
00:04:34,879 --> 00:04:36,959
‫(ماريس)!
‫لماذا تريد أن تراها؟

89
00:04:37,079 --> 00:04:41,039
‫لأعزيها للأسف إذ يبدو أن
‫الحدائقي السابق في منزلنا

90
00:04:41,159 --> 00:04:43,999
‫- قد توفي بطريقة غير متوقعة
‫- ليس (يوشي)

91
00:04:44,119 --> 00:04:45,479
‫كم هذا مؤسف!

92
00:04:45,679 --> 00:04:50,079
‫أصيب بنوبة قلبية حين خرج
‫لتشذيب متاهة شجيرات (ماريس)

93
00:04:51,119 --> 00:04:52,879
‫- لم يحظ المسعفون بفرصة
‫- كلا

94
00:04:55,799 --> 00:04:57,719
‫أشعر بالأسى على (يوشي)

95
00:04:57,839 --> 00:05:00,079
‫لكن هل أنت واثق من أن تمضية
‫الأمسية مع (ماريس) فكرة سديدة؟

96
00:05:00,199 --> 00:05:03,359
‫إنها مستاءة إلى حد
‫إذ كانت مقربة من (يوشي)

97
00:05:03,639 --> 00:05:07,119
‫لا بل أذكر أنه شذب شجيرة
‫على شكلها في إحدى المرات

98
00:05:07,239 --> 00:05:09,679
‫وبكى بدون خجل
‫حين تعفنت جذورها

99
00:05:12,679 --> 00:05:13,679
‫في الواقع...

100
00:05:13,799 --> 00:05:15,919
‫تكمن المشكلة في أنه علي
‫إلغاء موعدي مع (ميل) الليلة

101
00:05:16,079 --> 00:05:17,079
‫حقاً؟

102
00:05:17,199 --> 00:05:20,119
‫أنصحك بألا تذكر (ماريس)
‫أمام (ميل) يا (نايلز)

103
00:05:20,719 --> 00:05:21,719
‫ماذا؟

104
00:05:21,839 --> 00:05:25,079
‫آخر ما تريد الحبيبة الجديدة
‫سماعه هو ذهابك لمواساة زوجة سابقة

105
00:05:26,079 --> 00:05:28,319
‫أكره الكذب على (ميل)...

106
00:05:28,599 --> 00:05:29,879
‫بالرغم من أنني أفهم وجهة
‫نظرك يا (فرايجر)

107
00:05:30,079 --> 00:05:31,119
‫انظرا...

108
00:05:31,239 --> 00:05:32,479
‫ها هو!

109
00:05:34,199 --> 00:05:37,119
‫- عاد (بابا نويل) يا أبي
‫- نعم

110
00:05:37,239 --> 00:05:38,399
‫يا له من أمر غريب!

111
00:05:38,519 --> 00:05:40,319
‫كل سنة أخرجه فيها من الصندوق
‫أجد أنه يشكو من خطب ما

112
00:05:40,439 --> 00:05:42,399
‫لكنني أنجح دوماً في إصلاحه

113
00:05:42,799 --> 00:05:44,119
‫أحسنت يا أبي!

114
00:05:44,479 --> 00:05:46,199
‫- قلت لك أن تغطسه تحت الماء
‫- فعلت

115
00:05:52,879 --> 00:05:56,279
‫"هل يرغب أحد بكأس
‫(مارغريتا) بالزبدة؟"

116
00:05:56,439 --> 00:05:57,759
‫مرحباً أيها الدكتور
‫عيد ميلاد مجيد

117
00:05:57,879 --> 00:06:00,319
‫مرحباً يا (كيني)، يا إلهي!

118
00:06:00,559 --> 00:06:04,999
‫فاقت المحطة التوقعات هذه السنة
‫بموضوع عيد ميلاد في (المكسيك)

119
00:06:06,439 --> 00:06:07,599
‫كانت هذه فكرتي

120
00:06:07,719 --> 00:06:10,359
‫وردتني هذه الفكرة حين أدركت
‫أن صلصاتهم حمراء وخضراء

121
00:06:12,999 --> 00:06:14,239
‫هذا ما يجعلك المدير!

122
00:06:16,359 --> 00:06:18,079
‫في أي ساعة تبدأ حفلتك
‫الليلة يا (فرايجر)؟

123
00:06:18,239 --> 00:06:19,399
‫أرجوك أن تخفضي صوتك

124
00:06:19,519 --> 00:06:20,959
‫أنت الوحيدة التي دعوتها
‫من المحطة

125
00:06:21,159 --> 00:06:22,679
‫- الوحيدة
‫- نعم

126
00:06:22,839 --> 00:06:25,599
‫لا تقلقي، دعوت أشخاصاً كثر
‫من المبنى الذي أقطن فيه

127
00:06:25,719 --> 00:06:26,839
‫ستبدأ الحفلة عند الساعة السابعة

128
00:06:26,959 --> 00:06:28,159
‫- حسناً
‫- جيد

129
00:06:28,359 --> 00:06:29,959
‫(غيل)... عيد ميلاد مجيد

130
00:06:30,079 --> 00:06:31,399
‫- لك أيضاً يا (فرايجر)
‫- شكراً

131
00:06:31,519 --> 00:06:33,159
‫آمل أن تكون قد تركت
‫بعض المجال للتحلية

132
00:06:33,559 --> 00:06:35,559
‫- هل كنت تخبز؟
‫- نعم

133
00:06:37,239 --> 00:06:38,319
‫البسكويت بالزنجبيل

134
00:06:38,439 --> 00:06:42,159
‫يا إلهي! كم تبدو...
‫مفتولة العضلات

135
00:06:42,959 --> 00:06:45,639
‫نعم، قطعت وعداً للسنة الجديدة
‫مع زوجتي

136
00:06:45,759 --> 00:06:48,599
‫انضممت أنا و(ديب) إلى نادي
‫رياضي لننحف وننمي عضلاتنا

137
00:06:48,719 --> 00:06:50,959
‫- وقد حضرنا هذه لإلهامنا
‫- نعم

138
00:06:51,279 --> 00:06:53,079
‫لا شيء يحفز عزم المرء على
‫اتباع حمية غذائية

139
00:06:53,199 --> 00:06:57,159
‫- أكثر من حلوى ملهمة
‫- بالتحديد!

140
00:06:57,279 --> 00:06:59,959
‫تكمن المشكلة في أنها لذيذة
‫لدرجة أكلت ثلاثة منها حتى الآن

141
00:07:01,479 --> 00:07:04,079
‫هذه القطعة الأخيرة، أعدك بذلك

142
00:07:06,159 --> 00:07:11,599
‫- مَن تخدع يا (غيل)؟
‫- لا أحد يا (غيل)

143
00:07:13,679 --> 00:07:15,759
‫- (فرايجر)
‫- (ميل)

144
00:07:15,879 --> 00:07:18,599
‫- مرحباً
‫- لم أتوقع رؤيتك هنا

145
00:07:18,719 --> 00:07:21,479
‫كنت أحد الأطباء في برنامج
‫(هيلث تشات)

146
00:07:21,599 --> 00:07:23,159
‫خلال أسبوع الجراحات التجميلية

147
00:07:23,559 --> 00:07:27,159
‫- وقدمت فقرة حول تكبير الصدر
‫- كم هذا رائع!

148
00:07:29,959 --> 00:07:33,319
‫نعم... يعلق (نايلز) معطفينا الآن

149
00:07:33,439 --> 00:07:35,239
‫كيف كان موعدكما على العشاء
‫ليلة البارحة؟

150
00:07:35,359 --> 00:07:37,679
‫كلا، كلا، لم نتناول العشاء
‫معاً ليلة البارحة

151
00:07:37,799 --> 00:07:39,239
‫إذ كنت منشغلاً في التحضير
‫لحفلتي

152
00:07:39,359 --> 00:07:41,159
‫لكن أرجوك ألا تذكر هذا
‫أمام أي من زملائي

153
00:07:41,279 --> 00:07:43,999
‫لأنني لم أدع أياً منهم... (ميل)!

154
00:07:44,839 --> 00:07:46,479
‫تسعدني رؤيتك يا (فرايجر)

155
00:07:46,599 --> 00:07:47,839
‫اسمع، إن سألت (ميل)
‫بشأن ليلة البارحة

156
00:07:47,959 --> 00:07:49,639
‫- يا إلهي!
‫- كلا

157
00:07:49,839 --> 00:07:51,039
‫- نعم
‫- وأنت...؟

158
00:07:51,159 --> 00:07:53,119
‫أخشى ذلك

159
00:07:53,639 --> 00:07:54,879
‫- اللعنة عليك
‫- لكن...

160
00:07:54,999 --> 00:07:56,159
‫طلبت إلي أن أكذب عليها
‫بنفسك

161
00:07:56,279 --> 00:07:59,159
‫- لكنك تتلكأ في الدفاع عني الآن
‫- أنا منشغل قليلاً

162
00:07:59,279 --> 00:08:01,199
‫إذ أقيم حفلة لـ 200 شخص اليوم

163
00:08:04,439 --> 00:08:07,759
‫لن أكذب عليك أيها الدكتور
‫هذا مؤلم!

164
00:08:11,919 --> 00:08:13,399
‫أنا آسف!
‫أرجوك يا عزيزتي (ميل)

165
00:08:13,519 --> 00:08:15,239
‫تعالي إلى هنا يا عزيزتي
‫أرجوك

166
00:08:15,359 --> 00:08:16,999
‫- (نايلز)! (نايلز)!
‫- أعرف بأنك مستاءة عزيزتي

167
00:08:17,119 --> 00:08:18,879
‫- لكن أنصتي إلي
‫- أرجوك، نحن في حفلة

168
00:08:19,359 --> 00:08:21,279
‫حسناً، أنت محقة
‫سنتكلم في هذا الموضوع لاحقاً

169
00:08:21,399 --> 00:08:24,119
‫كلا، سنناقشه الآن
‫لكن تظاهر بالسعادة

170
00:08:26,559 --> 00:08:30,399
‫ولا تحرجني
‫وكأن بالإمكان إحراجي أكثر

171
00:08:30,519 --> 00:08:32,719
‫- بعد أن كذبت علي
‫- يمكنني أن أشرح لك الأمر

172
00:08:32,839 --> 00:08:34,719
‫كلا، لست بحاجة إلى فعل شيء

173
00:08:34,839 --> 00:08:37,639
‫ليس من الصعب اكتشاف السبب
‫حين يكذب الرجل بشأن مكان تواجده

174
00:08:37,959 --> 00:08:39,359
‫ما اسم الساقطة الصغيرة إذاً؟

175
00:08:41,999 --> 00:08:45,119
‫كلا يا عزيزتي، سبب
‫تناولي العشاء مع (فرايجر)

176
00:08:45,239 --> 00:08:48,239
‫- هو في الواقع...
‫- نعم

177
00:08:49,119 --> 00:08:52,839
‫- إحضار هدية عيد الميلاد لك
‫- هديتي!

178
00:08:53,119 --> 00:08:56,919
‫كم أنا آسفة يا عزيزي!
‫وجب أن أعرف

179
00:08:57,399 --> 00:08:59,559
‫يسعدني أنك غفرت لي

180
00:09:00,959 --> 00:09:04,119
‫- أم أنك تتظاهرين بالسعادة
‫- كلا، كلا

181
00:09:04,279 --> 00:09:05,519
‫بالتأكيد لا يا عزيزي

182
00:09:06,799 --> 00:09:09,039
‫- لماذا لا تعيد تعليق معطفي؟
‫- حسناً

183
00:09:09,159 --> 00:09:11,439
‫- سأحضر لنا المشروب
‫- بالتأكيد

184
00:09:13,599 --> 00:09:15,439
‫كم هذا غريب يا (ميل)!

185
00:09:15,599 --> 00:09:18,959
‫كلا، كلا يا (فرايجر)
‫شرح (نايلز) كل شيء

186
00:09:19,279 --> 00:09:21,519
‫وبالرغم من أنني لا أحب
‫أن يكذب علي أحد

187
00:09:21,639 --> 00:09:24,239
‫- لكنني أقدر سبب فعلته
‫- يسعدني ذلك

188
00:09:24,359 --> 00:09:27,319
‫- مرحباً
‫- عزيزي

189
00:09:27,519 --> 00:09:29,319
‫مرحباً، هل تتحدثان؟

190
00:09:29,439 --> 00:09:33,959
‫في الواقع، كنت أعتذر عن
‫دوري في سوء التفاهم بينكما

191
00:09:34,079 --> 00:09:36,039
‫نعم، بالتأكيد، كنتما تناقشان
‫موضوع الهدية

192
00:09:36,159 --> 00:09:38,879
‫- نعم، نعم
‫- الحاضر والمستقبل

193
00:09:38,999 --> 00:09:40,239
‫لأن (ماريس) جزء من الماضي

194
00:09:42,879 --> 00:09:44,759
‫- (ماريس)!
‫- يا إلهي!

195
00:09:46,439 --> 00:09:48,999
‫هل كنت مع (ماريس)
‫ليلة البارحة؟

196
00:09:49,839 --> 00:09:51,919
‫كيف تجرؤ؟

197
00:09:53,159 --> 00:09:55,119
‫هل تريد أن تبوح لها بشيء آخر ؟

198
00:09:58,799 --> 00:10:01,679
‫- أرجوك يا (ميل)
‫- كلا، لا تلمسني

199
00:10:01,919 --> 00:10:05,239
‫- لنتظاهر بالسعادة!
‫- كلا، انس هذا الأمر

200
00:10:05,559 --> 00:10:08,159
‫من الواضح أنك لا تزال
‫مغرماً بها

201
00:10:08,719 --> 00:10:12,879
‫ولا أريد مشاطرتك مع أحد
‫لذا إلى اللقاء!

202
00:10:13,559 --> 00:10:17,239
‫- آسف يا (نايلز)
‫- لا تتظاهر بالتأسف يا (فرايجر)

203
00:10:17,359 --> 00:10:20,399
‫لا تكترث سوى لأمر حفلتك
‫التي تستضيفها اليوم

204
00:10:31,639 --> 00:10:33,319
‫"أنت مدعو إلى حفلة العيد
‫في منزل (فرايجر كراين)"

205
00:10:33,439 --> 00:10:36,439
‫"في أبراج (أليوت باي)
‫شقة رقك 1901 وإلا ندمت"

206
00:10:38,239 --> 00:10:39,759
‫حسناً، عزيزتي استعدي

207
00:10:41,879 --> 00:10:43,159
‫لا تتوتري

208
00:10:44,879 --> 00:10:46,879
‫حسناً، انهي المقطوعة
‫يا (دافني)

209
00:10:48,359 --> 00:10:49,759
‫نعم!

210
00:10:49,879 --> 00:10:52,879
‫- (دافني مون) جميعاً!
‫- أحسنت

211
00:10:53,079 --> 00:10:55,239
‫حسناً، هل من طلبات خاصة؟

212
00:10:55,359 --> 00:10:57,399
‫ما رأيك بأغنية (سايلنت نايت)؟

213
00:10:59,999 --> 00:11:01,159
‫- توقف عن هذا!
‫- ماذا؟

214
00:11:01,279 --> 00:11:02,479
‫هذه مخصصة للحفلة

215
00:11:02,599 --> 00:11:04,879
‫في حال لم تلاحظ بعد
‫فأنا الحفلة بحد ذاتها

216
00:11:04,999 --> 00:11:07,959
‫نعم يا (فرايجر)، أليست
‫الدعوة عند الساعة السابعة؟

217
00:11:08,119 --> 00:11:09,559
‫حبذا لو عرف الجميع
‫أنها تقام الليلة

218
00:11:09,679 --> 00:11:11,119
‫كفوا عن القلق، سيصلون

219
00:11:11,239 --> 00:11:12,599
‫على الأرجح أنهم ما زالوا
‫يتحضرون للمجيء

220
00:11:12,719 --> 00:11:14,559
‫يحب الجميع لفت الأنظار
‫حين يدخلون حفلة

221
00:11:16,119 --> 00:11:19,199
‫افتحي الباب يا (دافني)

222
00:11:23,959 --> 00:11:25,959
‫- مرحباً
‫- مساء الخير يا د.(كراين)

223
00:11:26,599 --> 00:11:29,639
‫- أليست (ميل) معك؟
‫- كلا، لن تأتي

224
00:11:29,999 --> 00:11:31,799
‫- انفصلنا
‫- ماذا؟

225
00:11:31,999 --> 00:11:35,119
‫- نعم، بعد ظهر اليوم
‫- يا إلهي! آسفة

226
00:11:35,239 --> 00:11:36,399
‫هل حاولت الاتصال بها
‫يا (نايلز)؟

227
00:11:36,639 --> 00:11:39,439
‫- تركت لها رسائل كثيرة
‫- أنا آسف يا (نايلز)

228
00:11:39,559 --> 00:11:42,559
‫- كم مضى على علاقتكما؟
‫- ليس فترة طويلة

229
00:11:43,159 --> 00:11:44,559
‫لكنني كنت متفائلاً بشأنها

230
00:11:44,679 --> 00:11:46,679
‫هل تكلمت معها بشأن الانتقال
‫للعيش معك؟

231
00:11:46,799 --> 00:11:48,159
‫هل وضعت أي خطط مستقبلية معها؟

232
00:11:48,519 --> 00:11:50,559
‫أظهرت هذه المسألة المحامي
‫فيك، أليس كذلك؟

233
00:11:52,479 --> 00:11:53,719
‫بل الساقي!

234
00:11:53,839 --> 00:11:56,439
‫كنت أتساءل عن حجم المشروب
‫الذي تحتاج إليه الآن

235
00:11:56,559 --> 00:11:58,359
‫كبير!
‫الويسكي من فضلك!

236
00:11:58,479 --> 00:12:01,159
‫حسناً، هيا، لا تقلق يا (نايلز)
‫سندبر لك شخصاً

237
00:12:01,959 --> 00:12:03,159
‫شكراً يا (دوني)

238
00:12:03,279 --> 00:12:05,319
‫لا أعتقد أن هذا الوقت المناسب
‫لأتعرف فيه على شخص جديد

239
00:12:05,439 --> 00:12:08,919
‫ما رأيك بشخص قديم؟
‫ربما حب قديم أو حبيبة سابقة

240
00:12:09,039 --> 00:12:12,399
‫شخص أفلت منك!
‫هيا يا (نايلز)

241
00:12:12,519 --> 00:12:14,999
‫لا بد من أنك كنت معجباً
‫بامرأة أخرى قبل (ميل)

242
00:12:15,399 --> 00:12:18,479
‫أرجوك يا (دوني)
‫ألا ترى أنك تزعجه؟

243
00:12:18,959 --> 00:12:20,999
‫ماذا؟ كنت أحاول المساعدة
‫عزيزتي

244
00:12:21,679 --> 00:12:23,039
‫لا يتعلق الأمر بنا يا (نايلز)
‫بل بفترة العيد

245
00:12:23,159 --> 00:12:24,679
‫لأنها تثير جنون النساء

246
00:12:35,999 --> 00:12:39,239
‫مرحباً جميعاً
‫تفضلوا بالدخول

247
00:12:39,519 --> 00:12:40,799
‫نعم، هذا لطف منكم

248
00:12:40,919 --> 00:12:43,759
‫السيدات أولاً، لا تتزاحموا
‫أو تتدافعوا

249
00:12:48,359 --> 00:12:51,759
‫- إلى أين يذهبون؟
‫- أحمل لك أخباراً سيئة

250
00:12:51,959 --> 00:12:54,639
‫خلافك مع الرجل في الدور العلوي
‫لم ينته بعد

251
00:12:54,759 --> 00:12:57,679
‫- إذ يقيم حفلته الخاصة
‫- اللعنة عليه

252
00:12:58,119 --> 00:13:01,759
‫يسرق مني ضيوفي
‫لن تصدقوا هذا

253
00:13:02,119 --> 00:13:05,719
‫يقيم (كام وينستون) الرهيب
‫حفلة منافسة

254
00:13:05,919 --> 00:13:07,999
‫الآن فهمت! رأيت لافتة
‫في الردهة تفيد:

255
00:13:08,119 --> 00:13:11,359
‫- "حفلة (وينستون) 2000"
‫- نعم، هذا رقم شقته

256
00:13:11,919 --> 00:13:14,999
‫يمكنني منافسته

257
00:13:15,239 --> 00:13:16,239
‫- (دوني)
‫- نعم

258
00:13:16,359 --> 00:13:18,679
‫أسدني صنيعاً من فضلك
‫اصنع لي واحدة من هذه اللافتات

259
00:13:18,879 --> 00:13:20,799
‫مهما يمكنك صنعه
‫من هذه التجهيزات البسيطة

260
00:13:20,919 --> 00:13:22,479
‫حسناً، سأحاول

261
00:13:23,079 --> 00:13:24,479
‫أجهل إن كانت هذه فكرة سديدة
‫يا (فرايج)

262
00:13:24,599 --> 00:13:25,599
‫لماذا؟

263
00:13:25,719 --> 00:13:28,599
‫تبدو حفلة (وينستون) 2000
‫حفلة مستقبلية

264
00:13:28,719 --> 00:13:35,159
‫أما حفلة (كراين) 1901
‫فتبدو... هذه

265
00:13:36,239 --> 00:13:37,759
‫ما كنت لأعير الأمر أهمية
‫يا (فرايجر)

266
00:13:37,879 --> 00:13:39,279
‫إذ تقيم دوماً الحفلات الجيدة

267
00:13:39,679 --> 00:13:41,399
‫سيشتعل الحماس في هذا المكان
‫في وقت قياسي

268
00:13:41,519 --> 00:13:45,279
‫- شكراً يا (روز)
‫- الحفلة ميتة هنا يا (كوني)

269
00:13:46,999 --> 00:13:49,119
‫هل ما زالت الحفلة في الإذاعة
‫قائمة؟

270
00:13:49,639 --> 00:13:51,519
‫ممتاز، سأصل في أسرع
‫وقت ممكن

271
00:13:52,879 --> 00:13:55,239
‫- مرحباً يا (دافني)
‫- لن تصدقي هذا

272
00:13:55,439 --> 00:13:58,999
‫- انفصل الدكتور (كراين) عن (ميل)
‫- عرفت ذلك

273
00:13:59,119 --> 00:14:01,159
‫هل من شيء لا تعرفينه قبلي؟

274
00:14:02,359 --> 00:14:04,519
‫سمعتهما يتشاجران خلال
‫حفلة عيد الميلاد في الإذاعة

275
00:14:04,639 --> 00:14:08,279
‫- حقاً؟ ماذا حصل؟
‫- حسناً... لا تهلعي

276
00:14:08,639 --> 00:14:11,679
‫اتهمت (ميل) (نايلز)
‫أنه ما زال مغرماً بشخص آخر

277
00:14:11,839 --> 00:14:15,359
‫- يا إلهي! كانت تقصدني أنا
‫- قلت لك ألا تهلعي

278
00:14:15,479 --> 00:14:18,599
‫- لكن ماذا إن قال لي شيئاً؟
‫- ارفضيه برفق

279
00:14:18,719 --> 00:14:20,439
‫لا تكون المسألة بهذه السهولة البتة

280
00:14:20,559 --> 00:14:22,559
‫تعرفين ما يحصل حين ترفضين رجلاً

281
00:14:22,839 --> 00:14:24,319
‫نعم، طبعاً

282
00:14:27,359 --> 00:14:28,839
‫تصبح الأمور بينكما سيئة بعدئذٍ

283
00:14:28,959 --> 00:14:30,599
‫تقولان إنكما ستبقيان صديقين
‫لكن هذا لا يحصل

284
00:14:30,719 --> 00:14:32,079
‫يفسد هذا الأمر كل شيء بينكما

285
00:14:32,279 --> 00:14:36,279
‫لن يقول شيئاً الليلة
‫أنت بأمان طالما أن (دوني) هنا

286
00:14:36,399 --> 00:14:38,279
‫لنجد مكاناً بارزاً نضع فيه هذه

287
00:14:38,439 --> 00:14:41,159
‫أفضل أن نضعها فوق لافتة
‫(وينستون)

288
00:14:42,599 --> 00:14:44,079
‫على رسلك يا (نايلز)

289
00:14:44,279 --> 00:14:46,319
‫ألم تعطني ما يكفي من نصائح
‫ليوم واحد؟

290
00:14:47,159 --> 00:14:48,359
‫مقبلاتي!

291
00:14:49,439 --> 00:14:51,639
‫يبدو أنك تحتاج إلى الترفيه
‫عنك يا (نايلز)

292
00:14:51,759 --> 00:14:54,919
‫كلا، كلا
‫اللعنة، آسف

293
00:14:55,479 --> 00:14:57,559
‫- هذه هدية (دافني)
‫- هل كسرتها؟

294
00:15:01,599 --> 00:15:05,879
‫- لن نعرف قبل أن تفتحها
‫- آسف...

295
00:15:05,999 --> 00:15:08,519
‫اسمع، لا تحتاج إلى هذه الهدية
‫لـ(ميل)، أليس كذلك؟

296
00:15:09,439 --> 00:15:11,839
‫لا أعتقد ذلك
‫حسناً، خذها

297
00:15:11,959 --> 00:15:15,399
‫استبدل هذه الهدية بهذه هنا
‫وضعها هنا حلت المشكلة

298
00:15:15,519 --> 00:15:18,279
‫حسناً، لا أريد أن يتجمع
‫الكل في المطبخ

299
00:15:18,399 --> 00:15:20,119
‫اخرجا وتخالطا مع الحضور

300
00:15:23,039 --> 00:15:25,919
‫لم أركما تدخلان يا (نايلز)
‫و(مارتن)

301
00:15:26,039 --> 00:15:27,919
‫(روز)! (دافني)!

302
00:15:29,399 --> 00:15:31,439
‫لم أرغب في توزيع هذه
‫أمام الضيوف جميعاً

303
00:15:31,559 --> 00:15:33,679
‫لكن بما أنه ما من ضيوف
‫فتفضلا

304
00:15:33,799 --> 00:15:36,919
‫هذه لك يا (روز)
‫وتفضلي يا (دافني)

305
00:15:37,239 --> 00:15:38,239
‫عيد ميلاد سعيد!

306
00:15:38,359 --> 00:15:39,959
‫عيد ميلاد سعيد
‫شكراً يا د.(كراين)

307
00:15:40,079 --> 00:15:41,479
‫- شكراً
‫- المعذرة

308
00:15:43,159 --> 00:15:44,159
‫مرحباً

309
00:15:45,479 --> 00:15:50,439
‫- كلا، هذه مجوهرات
‫- كلا، هذا كتاب

310
00:15:53,719 --> 00:15:56,119
‫يا إلهي! لا بد من وجود
‫مئة شخص في الخارج

311
00:15:56,479 --> 00:16:01,879
‫سأعرض عليكم ما الذي تفوتونه
‫قطع لحم الحمل اللذيذة

312
00:16:02,519 --> 00:16:07,599
‫الفطر المليء بصلصة (بيستو)
‫اشتموها وابكوا

313
00:16:08,479 --> 00:16:10,039
‫هيا يا (فرايجر)، هيا!

314
00:16:10,159 --> 00:16:11,599
‫من الأفضل أن نعيدك إلى الداخل

315
00:16:11,719 --> 00:16:13,799
‫- أبي...
‫- ها أنت

316
00:16:14,439 --> 00:16:18,039
‫نعم، عزيزتي هذا رائع
‫أراك قريباً

317
00:16:19,439 --> 00:16:20,919
‫- كانت هذه (ميل)
‫- ماذا تريد؟

318
00:16:21,359 --> 00:16:23,839
‫شرحت لها عن (يوشي)
‫إنها في طريقها إلى هنا

319
00:16:24,199 --> 00:16:25,479
‫- حمداً للقدير
‫- أعرف

320
00:16:25,919 --> 00:16:31,279
‫ضيف آخر! كما أنني سعيد
‫من أجلك يا (نايلز)، تهانينا

321
00:16:31,399 --> 00:16:33,199
‫لا بد لنا من الاهتمام بتفصيل
‫صغير آخر

322
00:16:33,319 --> 00:16:34,719
‫تلقيت رسالة من (ماريس) أيضاً

323
00:16:34,839 --> 00:16:36,239
‫تقول فيها إنها تريد رؤيتي مجدداً

324
00:16:36,359 --> 00:16:39,799
‫أعتقد أنها ترجمت تعاطفي معها
‫ليلة البارحة بالحب والعطف

325
00:16:39,999 --> 00:16:42,719
‫يا إلهي! إن كنت تريد
‫نصيحتي يا (نايلز)...

326
00:16:42,839 --> 00:16:45,079
‫يجب أن تتوقف عن قول هذا

327
00:16:45,919 --> 00:16:47,479
‫يجب أن تعلن لها عن حقيقية
‫مشاعرك

328
00:16:47,639 --> 00:16:48,639
‫كلما أبكرت، كان هذا أفضل

329
00:16:48,759 --> 00:16:50,479
‫من السخيف أن أسمح للمسألة
‫بأن تمتد أكثر

330
00:16:50,599 --> 00:16:52,119
‫معك حق، سأتكلم معها الليلة

331
00:16:54,119 --> 00:16:56,119
‫لكن حالياً، أريد تسوية علاقتي
‫مع (ميل)

332
00:16:56,719 --> 00:16:59,319
‫سيساعدك القرطان القديمان
‫اللذان اشتريتهما لها في فعل ذلك

333
00:17:01,199 --> 00:17:03,399
‫- أعطيتهما لـ(دافني)
‫- ماذا فعلت؟

334
00:17:04,319 --> 00:17:07,359
‫كسرت هدية (دافني)
‫ولم أعتقد أن (ميل) ستعود

335
00:17:07,479 --> 00:17:08,879
‫اقترح أبي أن أستبدل بطاقة الإهداء

336
00:17:09,239 --> 00:17:11,839
‫يا إلهي! لن يتوقف أبي
‫عن التدخل

337
00:17:11,999 --> 00:17:16,279
‫إن كنت تريد نصيحتي...
‫تعرف أين يمكنك إيجادي

338
00:17:20,359 --> 00:17:21,519
‫- (روز)
‫- ماذا؟

339
00:17:21,639 --> 00:17:22,919
‫- لا يمكنك المغادرة
‫- لمَ لا؟

340
00:17:23,039 --> 00:17:26,279
‫آسف على المقاطعة يا (دافني)
‫لكنني بحاجة إلى التكلم معك

341
00:17:27,319 --> 00:17:28,879
‫هذه مسألة خاصة

342
00:17:29,399 --> 00:17:32,279
‫- انضمي إلي على الشرفة قليلاً
‫- حسناً

343
00:17:32,399 --> 00:17:33,399
‫شكراً

344
00:17:36,279 --> 00:17:37,279
‫سيخبرك

345
00:17:37,399 --> 00:17:40,479
‫"كلا، ليس الليلة
‫أنت بأمان طالما أن (دوني) هنا"

346
00:17:40,599 --> 00:17:43,559
‫- (روز)
‫- أخطأت التقدير!

347
00:17:43,999 --> 00:17:47,759
‫- هذا صعب، ماذا ستفعلين؟
‫- لست أدري

348
00:17:49,519 --> 00:17:52,599
‫أعتقد أنني لن أسمح له بقول شيء
‫سأتكلم أولاً

349
00:17:52,719 --> 00:17:54,239
‫وسأكون صريحة معه

350
00:17:54,519 --> 00:17:56,479
‫سأخبره أنني أعرف بشأن حقيقة
‫مشاعره نحوي

351
00:17:56,599 --> 00:18:00,319
‫لكنني لا أبادله الشعور
‫لأنني أحب (دوني) و...

352
00:18:00,439 --> 00:18:02,159
‫ولن يحصل شيء بيننا

353
00:18:03,039 --> 00:18:05,479
‫حظ... موقف!

354
00:18:09,999 --> 00:18:10,999
‫مرحباً!

355
00:18:11,119 --> 00:18:14,039
‫(دافني)، حبذا لو من طريقة
‫أفضل لقول التالي

356
00:18:14,159 --> 00:18:15,559
‫- أنا...
‫- انتظر!

357
00:18:15,719 --> 00:18:17,719
‫أريد أن أخبرك بشيء أولاً

358
00:18:18,999 --> 00:18:25,319
‫- يجب أن أخبرك يا د.(كراين)...
‫- آسف للغاية يا (دافني)

359
00:18:25,439 --> 00:18:27,519
‫ما الذي كنت أفكر فيه؟
‫تفضلي

360
00:18:28,919 --> 00:18:29,919
‫شكراً

361
00:18:32,919 --> 00:18:34,959
‫على جميع الأحوال
‫يا د.(كراين)...

362
00:18:35,879 --> 00:18:37,919
‫أعرف أن...

363
00:18:39,519 --> 00:18:44,119
‫- نعم
‫- آسفة ولكن...

364
00:18:45,919 --> 00:18:48,399
‫- اسمعي، دعيني أبدأ...
‫- كلا، د.(كراين)

365
00:18:48,519 --> 00:18:50,559
‫يجب أن أقول التالي فعلاً
‫لا يمكنني الانتظار أكثر

366
00:18:50,679 --> 00:18:51,839
‫- يا (دافني)...
‫- نعم!

367
00:18:53,599 --> 00:18:56,039
‫- هذا صعب علي
‫- نعم

368
00:18:59,079 --> 00:19:01,079
‫أحتاج إلى استعادة هدية العيد

369
00:19:02,159 --> 00:19:03,159
‫ماذا؟

370
00:19:04,879 --> 00:19:10,319
‫الناس مستعدون لفعل المستحيل
‫من أجل طعام ومشروب بالمجان

371
00:19:11,279 --> 00:19:13,159
‫هل أنا لا أطاق إلى هذه الدرجة؟

372
00:19:14,559 --> 00:19:16,799
‫سأتصل بالإذاعة لأعرف
‫إن يرغب الناس هناك في الحضور

373
00:19:16,919 --> 00:19:19,719
‫نعم يا (روز)
‫لنتصل بالموجة الثانية من الضيوف

374
00:19:20,119 --> 00:19:23,719
‫لنملأ منزلي بمجموعة من الزملاء
‫الغاضبين والساخطين

375
00:19:25,839 --> 00:19:27,199
‫هل تعتقدين أنهم سيأتون؟

376
00:19:29,119 --> 00:19:33,479
‫- مرحباً، عيد ميلاد مجيد
‫- هل ترى؟ تأخروا في الوصول

377
00:19:33,599 --> 00:19:35,839
‫مرحباً جميعاً
‫تفضلوا بالدخول، عيد ميلاد مجيد

378
00:19:35,959 --> 00:19:38,719
‫- تفضلوا بعض المشروب
‫- حسناً يا (مارتي)

379
00:19:38,839 --> 00:19:39,959
‫كيف أنزلت هؤلاء القوم
‫إلى هنا؟

380
00:19:40,079 --> 00:19:41,879
‫اتصلت بصديق في محطة الإطفاء

381
00:19:41,999 --> 00:19:43,479
‫وقلت لهم إن هذا العدد
‫من الأشخاص في مكان واحد

382
00:19:43,599 --> 00:19:44,639
‫يخالف القوانين العامة

383
00:19:44,759 --> 00:19:47,279
‫هذا ذكي لكن ألن ينزل العدد
‫ذاته إلى هنا؟

384
00:19:47,479 --> 00:19:50,119
‫حسناً جميعاً
‫لنبدأ بغناء أغاني عيد الميلاد

385
00:19:50,239 --> 00:19:52,759
‫ثم سنختار الفرق لنلعب لعبة
‫(مينسترز كات)

386
00:19:52,959 --> 00:19:54,639
‫لا أعتقد أن هذا الأمر سيطرح مشكلة

387
00:19:56,879 --> 00:20:01,839
‫أشعر بالسوء بشأن هذا
‫وسأستبدل الهدية بالتأكيد

388
00:20:02,239 --> 00:20:06,519
‫لا بأس!
‫لن أحتاج إلى هذا بعد الآن

389
00:20:07,199 --> 00:20:08,199
‫صحيح

390
00:20:09,079 --> 00:20:12,239
‫(دافني)، (دافني)...
‫لم تنهي ما كنت ستقولينه لي

391
00:20:13,399 --> 00:20:17,119
‫كنت سأخبرك عن الهدية

392
00:20:17,479 --> 00:20:19,919
‫عرفت من العلبة أنك أحضرت لي
‫قطعة مجوهرات

393
00:20:20,039 --> 00:20:23,399
‫من (بيدي أند سانز)
‫ولم أحضر لك شيئاً مكلفاً كهذا

394
00:20:24,639 --> 00:20:26,799
‫لا يهم الآن

395
00:20:28,479 --> 00:20:30,879
‫(ميل)، ها قد وصلت

396
00:20:30,999 --> 00:20:32,599
‫نعم، المعذرة

397
00:20:38,679 --> 00:20:40,799
‫يسعدني أن تكوني قد أتيت

398
00:20:42,359 --> 00:20:45,479
‫- عيد ميلاد مجيد
‫- عيد ميلاد مجيد

399
00:20:48,639 --> 00:20:50,399
‫ماذا حصل؟ هل أخبرته؟

400
00:20:50,719 --> 00:20:53,119
‫لم تتسن لي الفرصة
‫لأنه استلم الكلام قبلي

401
00:20:53,239 --> 00:20:55,679
‫اتضح أنه أعطاني الهدية الخاطئة
‫وأراد استعادتها

402
00:20:55,999 --> 00:20:58,359
‫لا بد من أنك تمزحين!
‫لا بد من أنك مرتاحة

403
00:20:58,759 --> 00:21:01,919
‫بالفعل! لم أشعر بمثل
‫هذا الارتياح في حياتي

404
00:21:02,079 --> 00:21:04,799
‫حسناً جميعاً، سنبدأ بأغنية سهلة

405
00:21:06,439 --> 00:21:11,119
‫"زينوا الردهة بأشجار العيد"

406
00:21:11,599 --> 00:21:16,519
‫"هذا موسم الفرح"

407
00:21:16,679 --> 00:21:21,679
‫"ارتدوا ملابسكم الفرحة"

