﻿1
00:00:03,128 --> 00:00:06,256
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs15}عنوان الحلقة: منظور فضائي
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs14}تاريخ البث: 1993/9/24م

2
00:00:07,539 --> 00:00:11,378
"يا للعجب! لم يكن حلماً"

3
00:00:13,067 --> 00:00:14,827
(طاب صباحك، دكتور (كراين

4
00:00:15,946 --> 00:00:17,946
لست من النوع
الذي يستقيظ باكراً، صحيح؟

5
00:00:18,067 --> 00:00:20,626
حسناً، لا بأس
أنا من الذين يستيقظون باكراً

6
00:00:20,746 --> 00:00:24,186
لا تكون من يعتنون بالصحة
السليمة ما لم تستيقظ فجراً

7
00:00:26,306 --> 00:00:31,586
أخذت والدك إلى جلسته الصحية
الصباحية، يا له من رجل رائع

8
00:00:31,706 --> 00:00:33,946
ثلاثون سنة من الخدمة في قوات الشرطة

9
00:00:34,066 --> 00:00:36,666
أتفهّم سبب رغبتك في أن يعيش هنا

10
00:00:36,786 --> 00:00:38,826
رغم رفض العديد
من الابناء القيام بذلك

11
00:00:38,946 --> 00:00:40,866
بدون أن ينالوا أجراً بالمقابل

12
00:00:41,067 --> 00:00:44,866
بأية حال قهوتك جاهزة
وسمحت لنفسي بالتسوّق

13
00:00:45,026 --> 00:00:48,226
لا يقدّمون الكثير من معد الثيران
في (سياتل)، صحيح؟

14
00:00:50,106 --> 00:00:56,386
وأنت...؟ -
(دافني)، (دافني مون) -

15
00:00:56,547 --> 00:00:59,987
انتقلت للاقامة هنا البارحة
استخدمتني لاهتم بشؤون والدك

16
00:01:00,106 --> 00:01:01,627
بالطبع، عليك مسامحتي

17
00:01:01,747 --> 00:01:04,387
لا أكون على طبيعتي
قبل حلاقة ذقني والاستحمام

18
00:01:04,586 --> 00:01:08,947
أجل، أتفهّم تماماً
موضوع اغتسال المرء في الصباح

19
00:01:09,106 --> 00:01:14,066
أنا مثلًا، لا أطيق نفسي
قبل تنظيف قذارة أسناني بواسطة الخيط

20
00:01:16,146 --> 00:01:21,427
للمستقبل، لو تحتفظين
بإثارة موضوع اغتسالك بناء على الطلب

21
00:01:21,627 --> 00:01:24,427
شكراً، والان سأتناول قهوتي

22
00:01:24,906 --> 00:01:28,187
تعطل خلاط الشراب
وكذلك آلة التخلص من النفايات

23
00:01:28,587 --> 00:01:30,306
وطاب صباحك أيضاً يا أبي

24
00:01:30,746 --> 00:01:32,507
كان الصباح منذ ساعتين

25
00:01:33,227 --> 00:01:35,866
وأقفل فتحة ردائك
لدينا سيدة في المنزل الآن

26
00:01:38,547 --> 00:01:42,747
هذه ليست قهوتي! أين البن المطحون
الخاص والمستورد الذي أستعمله؟

27
00:01:42,867 --> 00:01:46,227
هذا هو، وضعت (دافني) فيه
قشرة بيض وبعض الفلفل الحلو

28
00:01:48,107 --> 00:01:50,067
ألا يضفي هذا عليها نكهة خاصة؟

29
00:01:51,467 --> 00:01:55,107
تروقني، تضفي
على القهوة الحيوية والنشاط

30
00:01:55,347 --> 00:01:57,107
هيا اجلس! فطورك جاهز

31
00:01:57,227 --> 00:02:01,067
لا يا أبي، يقتصر فطوري
على كعكة شوفان وقليل من اللبن

32
00:02:01,187 --> 00:02:02,667
يا لطعام الفتيات

33
00:02:03,547 --> 00:02:06,787
بالاضافة، أنا أعددت فطورك
وأعددت لك طبق البيض في العش

34
00:02:06,947 --> 00:02:09,347
أجل، طبق عائلة (كراين) الخاص

35
00:02:09,507 --> 00:02:14,507
بيض مقلي مشبع بالدهون
يقدّم في قطعة مجوّفة من الخبز الابيض

36
00:02:14,627 --> 00:02:17,947
أكاد أسمع إنغلاق
بطين قلبي الايسر وأنا أتكلم

37
00:02:20,027 --> 00:02:21,227
هل تريد إضافة الجبنة إلى ذلك؟

38
00:02:21,347 --> 00:02:26,987
لا، أريد السماح لجريان
بعض الدم لنقل التخثر سريعاً إلى دماغي

39
00:02:31,187 --> 00:02:33,987
لا أستطيع تناول قهوتي ولا فطوري

40
00:02:35,788 --> 00:02:37,587
يا للعجب! لم يكن حلماً

41
00:02:40,347 --> 00:02:43,907
سأعاقبه على هذا
وأعاقب كلبه الصغير أيضاً

42
00:02:49,787 --> 00:02:52,468
أين صحيفتي؟ من سرق صحيفتي؟

43
00:02:52,588 --> 00:02:55,187
سيدة (أيفرلي)، أيتها العجوز
!الشمطاء، أعرف أنك أنت

44
00:02:56,908 --> 00:02:59,707
إنها هنا، أدخلناها من أجلك

45
00:03:00,947 --> 00:03:02,707
آسف... آسف

46
00:03:05,068 --> 00:03:09,107
مهلًا، هذه... أين الرباط المطاطي؟
هذه الصحيفة مقروءة

47
00:03:09,227 --> 00:03:11,708
لا تقلق، لن نخبرك بما ورد فيها

48
00:03:13,788 --> 00:03:15,947
ليس هذا لبّ الموضوع

49
00:03:16,148 --> 00:03:22,628
أبي، تعال واجلس! أرجوك، هلا تفعل -
ستلقي خطاباً، أليس كذلك؟ -

50
00:03:22,788 --> 00:03:24,827
هذا صحيح
نسيت، أنت وسيطة روحانية

51
00:03:26,868 --> 00:03:29,828
أجل، لكن برأيي
الكل كان ليشعر بما ستفعل

52
00:03:30,948 --> 00:03:35,187
لنوضح أمراً
لست من الذين يستيقظون باكراً

53
00:03:36,068 --> 00:03:38,947
أحب تمضية نهاري على مهل

54
00:03:39,148 --> 00:03:41,028
أولًا، أتناول قهوتي

55
00:03:41,148 --> 00:03:45,068
بدون قشر بيض أو أي شيء
آخر يلتقط من النفايات

56
00:03:47,027 --> 00:03:50,308
ثم أتناول فطوراً
قليل الدهون وغني بالالياف

57
00:03:50,428 --> 00:03:54,388
أخيراً، أجلس وأقرأ صحيفة
جديدة لم تفتح صفحاتها بعد

58
00:03:54,588 --> 00:03:59,948
إذا انتزع مني غنى صباحي
الروتيني، فلا أستطيع العمل

59
00:04:00,108 --> 00:04:03,268
يعاني برنامجي الاذاعي
التقلبات كمويجات بركة المياه

60
00:04:03,388 --> 00:04:06,028
وكذلك مستمعي برنامجي الكثر
الذين يعوّلون على مشورتي

61
00:04:06,148 --> 00:04:08,588
لمساعدتهم في تسيير
أمور حياتهم المضطربة

62
00:04:08,707 --> 00:04:13,748
آسف إذا بدا هذا تزمتاً
لكنني ترعرعت مرتاحاً من هذه الناحية

63
00:04:13,868 --> 00:04:16,388
هذا يعكس طبيعة حالتي المتميزة

64
00:04:19,868 --> 00:04:21,548
اعتد على ذلك

65
00:04:23,428 --> 00:04:27,108
أعرف بأنه وقت شديد الوطأة
وهذا جديد بالنسبة إلينا جميعاً

66
00:04:27,228 --> 00:04:30,868
لكنني متأكدة
من أننا سنتفق بسرعة قريباً

67
00:04:31,348 --> 00:04:33,228
أرى أننا سننتظر
ستة أسابيع أخرى من الشتاء

68
00:04:33,348 --> 00:04:34,548
!يا للهول

69
00:04:55,589 --> 00:04:57,149
انزل يا (إيدي)، انزل

70
00:05:00,109 --> 00:05:04,028
‫قلت لك "انزل"
‫أحسنت يا (إيدي)، انزل وحسب

71
00:05:04,148 --> 00:05:06,989
جيد، جيد يا (إيدي)، انزل، أرجوك

72
00:05:07,108 --> 00:05:13,629
انزل! أبي، لا أستطيع قراءة
صحيفتي، (إيدي)، يحدّق إليّ

73
00:05:14,709 --> 00:05:16,868
قدّمت لنا عرضاً مذهلًا في الصباح

74
00:05:18,548 --> 00:05:19,428
تجاهله وحسب

75
00:05:19,548 --> 00:05:22,109
أحاول ذلك -
أتحدّث إلى الكلب -

76
00:05:47,869 --> 00:05:49,509
إياك أن تفكر في ذلك

77
00:05:52,989 --> 00:05:58,988
(تستمعون إلى الدكتور (فرايزر كراين
موضوع حلقتنا اليوم هو التطفّل

78
00:06:00,709 --> 00:06:04,829
أولئك الذين ينتهكون
حرمة فسحتنا الشخصية

79
00:06:04,989 --> 00:06:07,549
الجار الذي يشغّل
جهاز الستريو بأعلى صوته

80
00:06:07,749 --> 00:06:09,349
الشخص الذي يجلس
بجوارك في صالة السينما

81
00:06:09,469 --> 00:06:11,749
عندما يكون هناك خمسون مقعداً
آخر شاغراً في الصالة

82
00:06:12,349 --> 00:06:16,829
لنعد الآن إلى اتصالاتنا
دعوني أذكركم مرة أخرى

83
00:06:16,949 --> 00:06:20,069
بأنّ موضوع حلقة
برنامجنا اليوم هو التطفّل

84
00:06:20,789 --> 00:06:23,229
بما أن كثيرين منكم ينسون ذلك

85
00:06:24,349 --> 00:06:27,549
(د. (كراين) لدينا (لينرد
من (إيفرت) على الخط رقم اثنين

86
00:06:28,509 --> 00:06:30,669
مرحباً (لينرد)، أنا مصغ

87
00:06:30,789 --> 00:06:35,909
(مرحباً، دكتور (كراين
أنا متوتر قليلًا، لكن إليك قصتي

88
00:06:36,389 --> 00:06:39,910
منذ عدة سنوات أصبحت
أخشى الاماكن المكشوفة الكبيرة

89
00:06:40,029 --> 00:06:42,990
إذا ذهبت مثلًا إلى مجمّع تجاري
أنهار وأتصبّب عرقاً بارداً

90
00:06:43,110 --> 00:06:45,189
أرتعب جداً
بحيث أجري مسرعاً إلى المنزل

91
00:06:45,349 --> 00:06:48,029
(أجل (لينرد
وما هو تعليقك على التطفّل؟

92
00:06:49,709 --> 00:06:53,270
لا شيء، أنا خائف الآن
من الخروج إطلاقاً

93
00:06:53,390 --> 00:06:55,669
ولم أرَ شخصاً آخر منذ ثمانية أشهر

94
00:06:56,109 --> 00:07:00,949
حسناً (لينرد)، تبدو وكأنك مصاب
بحالة خطرة تعرف برهاب الخلاء

95
00:07:01,109 --> 00:07:03,029
لكنك لست الوحيد

96
00:07:03,189 --> 00:07:05,029
(لكنني وحدي يا دكتور (كراين

97
00:07:09,509 --> 00:07:13,510
لينرد)، أخشى أنّ الوقت المتبقي)
ليس كافياً لمعالجة مشكلتك الصعبة جداً

98
00:07:13,630 --> 00:07:18,470
لو تبقى على الخط معنا
سيعطيك أحدهم اسم طبيب معالج مؤهل

99
00:07:18,989 --> 00:07:21,030
هذا كل ما لدينا لكم اليوم

100
00:07:21,150 --> 00:07:25,709
(كنتم تستمعون إلى الدكتور (فرايزر كراين
"كا. آي. سي. أل 780"

101
00:07:25,829 --> 00:07:28,069
ابقوا معنا لسماع نشرة الاخبار
لتكونوا بعدئذ مع برنامج

102
00:07:28,230 --> 00:07:32,950
(بوب بولدوغ بريسكو) و(غونزو سبورتس)

103
00:07:33,070 --> 00:07:35,950
لا أفوّت سماع هذا البرنامج أبداً

104
00:07:39,669 --> 00:07:41,070
أتريد رسائلك؟

105
00:07:41,390 --> 00:07:44,509
احتفظي بها قليلًا
روز) سأبقى هنا لبعض الوقت)

106
00:07:44,670 --> 00:07:48,189
أشعر اليوم بحاجة غامرة إلى العزلة

107
00:07:48,310 --> 00:07:53,190
لدي كتاب رائع هنا
وكرسيّ مريح وغرفة صغيرة عازلة للصوت

108
00:07:58,070 --> 00:08:01,390
مرحباً دكتور، كيف حال مستمعيك؟ -
بولدوغ)، ماذا تفعل هنا؟) -

109
00:08:01,510 --> 00:08:03,549
‫فقدنا طاقة وصل جهاز
‫الارسال في الاستديو "سي"

110
00:08:03,670 --> 00:08:04,989
عليّ بث برنامجي من هنا

111
00:08:09,750 --> 00:08:14,310
أين شريط تسجيل (كوسل)؟
(سرق أحدهم شريط تسجيل (كوسل

112
00:08:14,430 --> 00:08:17,750
!هذا شيء مقرف
هذا هراء! هذا... ها هو

113
00:08:20,150 --> 00:08:23,670
سأخرج من طريقك -
بالمناسبة يا دكتور -

114
00:08:23,990 --> 00:08:28,070
سمعت ما قلته لذلك الفتى
الذي يتخيل كيف سيقتل أهله

115
00:08:28,670 --> 00:08:31,990
أتعرف ماذا كنت لاقول له؟
عليك بالرياضة

116
00:08:32,230 --> 00:08:36,190
اخرج وحطّم بعض الرؤوس
هذا سيثنيه عن عزمه

117
00:08:36,750 --> 00:08:40,750
(أجل، لو أنّ (جيفري دامر
التقط مضرب لعبة السكواش

118
00:08:41,550 --> 00:08:45,310
أين شريط (لاسوردا)؟
هذا محض...! وجدته هنا

119
00:08:47,190 --> 00:08:49,270
مهلًا، عليّ أن أسألك شيئاً

120
00:08:50,030 --> 00:08:53,430
انفصلت عن (غاري) منذ ثلاثة أسابيع

121
00:08:53,751 --> 00:08:57,110
كانت علاقتنا العاطفية مقبولة
لكنها كانت محدودة

122
00:08:57,870 --> 00:09:00,190
(لا، هذا لا يعني أنّ (غاري
كان شريكاً سيئاً

123
00:09:00,310 --> 00:09:02,110
أقصد كان يعرف
كل أطراف نجاح العلاقة

124
00:09:02,230 --> 00:09:04,430
لسوء الحظ
كنت بمعظمها الاطراف التي تخصه

125
00:09:05,550 --> 00:09:07,430
أجل، كانت خالية من العاطفة تماماً

126
00:09:07,590 --> 00:09:09,671
كان وكأنه يفكر في شخص آخر

127
00:09:09,991 --> 00:09:15,670
...أعرف أنني كنت
أحدهم هنا، عليّ الذهاب، حسناً؟

128
00:09:15,790 --> 00:09:18,110
سأتحدث إليك لاحقاً، إلى اللقاء يا أمي

129
00:09:20,670 --> 00:09:23,351
أكانت تلك أمك؟ -
أجل، لماذا؟ -

130
00:09:23,471 --> 00:09:24,990
أتتحدثين إلى أمك بهذه الطريقة؟

131
00:09:25,110 --> 00:09:27,950
كلانا راشدتان، نتحدث عن كل شيء

132
00:09:28,231 --> 00:09:29,750
حسناً، أليس هذا دليل عافية؟

133
00:09:30,070 --> 00:09:34,511
ماذا؟ ألا تتحدث إلى أبيك هكذا؟ -
بالكاد، بالكاد نتحدث -

134
00:09:34,631 --> 00:09:35,634
حقاً؟

135
00:09:35,671 --> 00:09:39,311
لسنا شخصين متشابهين جداً

136
00:09:39,431 --> 00:09:42,471
في الواقع
أنا وأخي أقرب بكثير إلى أمنا

137
00:09:42,911 --> 00:09:48,231
لو لم يكن من المستحيل بيولوجياً
لاقسمت إنّ والدي كان لقيطاً

138
00:09:50,711 --> 00:09:52,911
مرحباً يا حلوتي، أرأيت مهندسي؟

139
00:09:53,070 --> 00:09:54,830
أعتقد أنّ أحدهم
(يريد التحدث إليك (فرايزر

140
00:09:54,950 --> 00:09:56,231
هيا، هيا

141
00:09:56,951 --> 00:09:59,271
أجل، اتصل وسيكون هنا

142
00:10:00,030 --> 00:10:03,311
أتريد عبور الشارع
وتناول فنجان من القهوة الباهظة الثمن؟

143
00:10:03,951 --> 00:10:08,391
ربما في وقت آخر
أريد الآن مواصلة سعيي وراء العزلة

144
00:10:08,551 --> 00:10:13,631
والذهاب إلى مكان لا يجدني فيه
والدي و(ماري بوبينز) والكلب

145
00:10:15,151 --> 00:10:20,150
أخالني سأذهب وأجلس
تحت ظل شجرة في متنزه هادىء وأقرأ

146
00:10:22,031 --> 00:10:24,991
"أفضل الخطط الموضوعة"

147
00:10:27,150 --> 00:10:28,790
مرحباً

148
00:10:32,830 --> 00:10:40,830
مرحباً؟ أبي؟ (دافني)؟ (إيدي)؟

149
00:10:44,630 --> 00:10:46,271
هل هذا ممكن؟

150
00:11:14,590 --> 00:11:20,671
لا تبصق على الارض
استعمل المبصقة، لماذا تستعمل برأيك؟

151
00:11:32,750 --> 00:11:35,471
‫ويقول الفيل "إنه معي"

152
00:11:39,190 --> 00:11:43,871
دكتور (كراين)، أنت في المنزل، عدنا
لتونا من جلسة معالجة أبيك الفيزيائية

153
00:11:44,030 --> 00:11:48,711
!يا لليوم السعيد
هذا لا يعني أنني لست مبتهجاً لرؤيتكما

154
00:11:48,831 --> 00:11:51,511
بل لانني في منتصف فصل مشوّق للغاية

155
00:11:51,711 --> 00:11:56,231
فهمت، لماذا لا أدخل إلى المطبخ
وأعدّ إبريقاً من الشاي؟

156
00:11:56,351 --> 00:11:58,950
لا، سكبت لنفسي كوباً
من الشراب، شكراً لك

157
00:11:59,911 --> 00:12:01,031
فهمت

158
00:12:09,230 --> 00:12:12,511
ماذا تقرأ؟ -
أبي، لن تجد ما أقرأه مشوّقاً -

159
00:12:12,631 --> 00:12:16,951
لربما، هل من جدوى في قراءته؟ -
لم أكوّن رأياً عنه بعد -

160
00:12:17,231 --> 00:12:19,750
الغريب في الامر
أنني أواجه مشكلة في سبر أغواره

161
00:12:28,351 --> 00:12:29,871
أمبهم لهذه الدرجة؟

162
00:12:31,711 --> 00:12:35,511
أبي، لا أريد توجيه إهانة

163
00:12:35,871 --> 00:12:39,271
لكن إن كنت لا تمانع
هلا تتركني وحدي وتتركني أقرأ كتابي؟

164
00:12:39,391 --> 00:12:40,591
ما من مشكلة

165
00:12:50,831 --> 00:12:52,551
ماذا تفعل؟ -
سأتركك وحدك -

166
00:12:52,671 --> 00:12:56,071
حسناً، هذا مزعج جداً -
ما هي مشكلتك؟ -

167
00:12:56,191 --> 00:12:57,911
!أنت تتبرّم وتمتعض طيلة الاسبوع

168
00:12:58,031 --> 00:12:59,271
حسناً، سأخبرك ما هي مشكلتي

169
00:12:59,391 --> 00:13:01,552
لا أستطيع التمتع
بلحظة سلام وحدي في منزلي

170
00:13:01,671 --> 00:13:04,391
سامحني إذاً، عندما دعوتني للاقامة هنا

171
00:13:04,511 --> 00:13:07,632
لم أدرك أنه عليّ البقاء
مربوطاً بالمشعاع في غرفتي

172
00:13:08,471 --> 00:13:10,952
ربما في الامسيات فقط -
سمعت ذلك -

173
00:13:11,071 --> 00:13:13,351
بالطبع سمعت ذلك
فأنت لا يفوتك سماع أي شيء أبداً

174
00:13:13,631 --> 00:13:15,271
لطالما كنت هكذا دائماً

175
00:13:15,391 --> 00:13:18,352
كنت دائماً ولداً صعب الارضاء
وزادت حالتك سوءاً منذ ذاك الحين

176
00:13:18,472 --> 00:13:20,471
أنت وروتين صباحك الغالي

177
00:13:20,591 --> 00:13:23,672
عليك أن تتناول قهوتك، وأن تحظى
بهدوئك، عليك أن تحظى بهذا

178
00:13:23,791 --> 00:13:26,752
وعليك أن تحظى بذلك
أولست نبتة سحلبية منزلية صغيرة؟

179
00:13:26,872 --> 00:13:30,591
حسناً، حسناً... لست مضطراً
إلى الجلوس هنا وسماع ذلك

180
00:13:30,712 --> 00:13:33,351
إن كنت تريد كل شيء مثالياً
فلماذا لا تعيش داخل فقاعة؟

181
00:13:33,472 --> 00:13:36,272
!حسناً، الآن يبدو هذا الكلام مشجعاً جداً

182
00:13:41,592 --> 00:13:43,992
أخيراً، بعض السكينة والهدوء هنا

183
00:13:53,102 --> 00:13:54,903
(مرحباً يا (فرايزر

184
00:13:55,143 --> 00:13:57,223
ما هذه النضارة؟

185
00:14:01,183 --> 00:14:03,103
هذه طريقة لطيفة للترحيب بشقيقك

186
00:14:03,983 --> 00:14:05,823
فنجان من القهوة

187
00:14:07,142 --> 00:14:10,063
(آسف (نايلز
كنت أحاول قراءة هذا الكتاب

188
00:14:10,183 --> 00:14:12,463
ويبدو أنه مهما حاولت
فيصار إلى مقاطعتي

189
00:14:12,743 --> 00:14:15,663
"الفكر الانتحائي"
(بقلم (ستانيسلاف غروف

190
00:14:15,862 --> 00:14:19,583
أحب خلاصته بأنّ تغيير أنماط التنفس
قد تعزز حالات بديلة من الوعي

191
00:14:19,703 --> 00:14:21,382
رائع! أفسدت عليّ التمتع
بمعرفة خاتمة الكتاب

192
00:14:23,903 --> 00:14:25,663
آسف، كان ذلك عدم مراعاة مني

193
00:14:27,142 --> 00:14:28,423
شكراً

194
00:14:32,743 --> 00:14:33,903
كيف حال الوالد؟

195
00:14:34,023 --> 00:14:36,623
الوالد؟ تقصد الرجل
الذي يدفعني إلى الجنون؟

196
00:14:36,862 --> 00:14:39,023
الرجل الذي يجعلني
أرتعب لرؤية عتبة منزلي؟

197
00:14:39,143 --> 00:14:40,943
الرجل الذي طردني من منزلي الخاص؟

198
00:14:41,103 --> 00:14:42,383
كيف حال العمل؟

199
00:14:45,343 --> 00:14:47,423
نايلز)، لا أعرف ماذا سأفعل)

200
00:14:48,663 --> 00:14:50,663
أنا وأبي تشاجرنا مرة أخرى

201
00:14:51,743 --> 00:14:53,623
أخشى إن بقينا معاً تحت سقف واحد

202
00:14:53,743 --> 00:14:57,423
فقد نتأذى ويتعذّر إصلاح الامر
وعلاقتنا على هذه الحال

203
00:14:57,583 --> 00:14:59,343
حسناً، ما هي البدائل؟

204
00:15:01,503 --> 00:15:03,983
لو لم أشعر بالذنب الشديد

205
00:15:04,223 --> 00:15:06,223
لكنت فعلت ما يجب
أن أفعله بالدرجة الاولى

206
00:15:06,343 --> 00:15:08,704
(أنقل أبي و(دافني
إلى شقتهما الخاصة

207
00:15:09,144 --> 00:15:11,038
(يا للعجب! (فرايزر
لم يمض على وجودهما معك فترة طويلة

208
00:15:11,063 --> 00:15:12,503
عليك أن تمنح الامر فرصة

209
00:15:12,623 --> 00:15:15,383
ويجب أن تذكر السبب الذي جعلك
تنقله للعيش معك بالدرجة الاولى

210
00:15:15,503 --> 00:15:18,823
ذكّرني -
أردت التقرّب أكثر من أبيك -

211
00:15:18,943 --> 00:15:22,943
وما زلت، وليس أحب عندي من هذا
لكنه يجعل الامر مستحيلًا

212
00:15:23,063 --> 00:15:24,783
لا أستطيع قراءة كتابي
ولا أستطيع تناول قهوتي

213
00:15:24,823 --> 00:15:26,944
لا أستطيع أن أحظى بالسكينة في منزلي

214
00:15:27,103 --> 00:15:31,064
تقول إنك تريد التقرّب من أبيك
لكنك لا تريده بقربك؟

215
00:15:35,743 --> 00:15:39,503
(سل نفسك يا (فرايزر
أحاولت الجلوس والتحدث إليه؟

216
00:15:39,623 --> 00:15:41,703
أقصد، أن تتحدث إليه فعلًا؟

217
00:15:42,903 --> 00:15:48,783
حسناً، ربما لم أبذل قصارى جهدي

218
00:15:50,704 --> 00:15:53,343
أظنني أدين بهذا
إلى أبي، أليس كذلك؟

219
00:15:58,224 --> 00:16:02,823
(شكراً للدردشة، (نايلز
أنت أخ صالح ومفخرة لمهنة الطب النفسيّ

220
00:16:03,344 --> 00:16:04,784
وأنت أخ صالح أيضاً

221
00:16:09,041 --> 00:16:11,281
"زوج من الشبان البيض جالسان للتحدث"

222
00:16:11,640 --> 00:16:12,760
!(دافني)

223
00:16:13,760 --> 00:16:17,441
ماذا تفعل أغراضي هنا؟ كرسيي
الجلدي المجنّح ومصباحي التيسامي؟

224
00:16:17,561 --> 00:16:20,001
نضعها في المخزن
في الطبقة السفلى من المبنى

225
00:16:20,241 --> 00:16:23,642
لا مكان لها في مكتبتك
بمجرد أن أحضر أثاثي

226
00:16:23,802 --> 00:16:25,441
ناقشنا هذا الامر ليلة البارحة، أتذكر؟

227
00:16:25,561 --> 00:16:26,881
بالطبع

228
00:16:27,001 --> 00:16:32,162
كنت في طريقي لاطلب من الرجل الغريب
من مبنى الخدمات لمساعدتي بنقلها

229
00:16:32,282 --> 00:16:34,722
أجل، (كايل)، بلّغيه تحياتي

230
00:16:34,841 --> 00:16:39,722
أجل، ذكّرني ثانية
أية عين من عيني (كايل) تنظر إليّ فعلًا؟

231
00:16:41,882 --> 00:16:43,322
البنيّة اللون

232
00:16:54,482 --> 00:16:56,762
إن كنت جائعاً
تركت (دافني) عشاءك في الثلاجة

233
00:16:56,963 --> 00:16:58,602
شكراً، لست جائعاً

234
00:16:59,802 --> 00:17:05,242
أبي، آسف بشأن التوبيخ
الذي جرى سابقاً

235
00:17:05,522 --> 00:17:07,803
انس الامر، نلت نصيبي

236
00:17:07,962 --> 00:17:11,282
ليس بسر وجود كثير من التوتر بيننا

237
00:17:11,402 --> 00:17:15,562
برأيي، أحد الاسباب هو أننا لم نحظ
بفرصة للجلوس والتحدث معاً

238
00:17:16,042 --> 00:17:19,002
واعتقدت أنه قد نجري محادثة

239
00:17:19,122 --> 00:17:20,322
الآن؟

240
00:17:20,802 --> 00:17:23,043
أجل، برأيي، سيكون الآن وقتاً مناسباً

241
00:17:23,202 --> 00:17:24,842
سيكون أفضل لو كان لاحقاً

242
00:17:25,882 --> 00:17:27,602
ليس مفترضاً أن تكون
محادثة طويلة المدى

243
00:17:27,722 --> 00:17:29,923
أتحدث عن ثلاث دقائق من حياتك

244
00:17:30,042 --> 00:17:33,003
أتمنى أن تكون لثلاث دقائق فقط
لان برنامجي سيبدأ

245
00:17:33,802 --> 00:17:35,978
إذا كان هذا يسعدك أكثر، فسأحضر
ساعة توقيت البيض نصف المسلوق

246
00:17:36,003 --> 00:17:38,602
وسأشغلها لفترة ثلاث دقائق

247
00:17:40,442 --> 00:17:42,122
ما الذي تريد التحدث عنه؟

248
00:17:42,283 --> 00:17:46,562
الفكرة هي أن يتسنى لنا
إجراء محادثة صادقة وطبيعية

249
00:17:46,682 --> 00:17:49,363
كأي شخصين طبيعيين
بدون أن يوتر أحدهما أعصاب الاخر

250
00:17:52,563 --> 00:17:54,003
...جاهز

251
00:17:57,402 --> 00:17:59,802
لنبدأ -
هذا غباء -

252
00:18:00,362 --> 00:18:03,122
لحظة واحدة، أهذا أفضل
ما نستطيع التوصل إليه؟

253
00:18:07,442 --> 00:18:10,563
لنرَ إذا كان بوسعنا تحطيم
هذا الرقم القياسي

254
00:18:12,522 --> 00:18:15,082
جاهز... لنبدأ

255
00:18:18,323 --> 00:18:21,042
ماذا عن فريق "صقور البحر"؟ -
الحديث عن الرياضة ممنوع -

256
00:18:21,162 --> 00:18:22,963
حسناً، الحديث عن الاوبرا ممنوع -
اتفقنا -

257
00:18:27,002 --> 00:18:29,963
جاهز... لنبدأ

258
00:18:33,403 --> 00:18:35,642
هذه فكرتك، قل أنت شيئاً أولًا

259
00:18:37,203 --> 00:18:41,602
حسناً، سأخبرك شيئاً
عن نفسي أنت لا تعرفه

260
00:18:42,883 --> 00:18:48,883
منذ ستة أشهر عندما كانت علاقتي
و(ليليث) في الحضيض

261
00:18:49,923 --> 00:18:53,643
مررت بفترة من الاكتئاب
والتي كانت فظيعة جداً

262
00:18:53,763 --> 00:18:57,043
بحيث تسلّقت فعلًا
حيداً مطلًا على الشاطىء

263
00:18:57,643 --> 00:19:00,443
وتساءلت إذا كانت الحياة
تستحق العيش فعلًا

264
00:19:00,803 --> 00:19:04,483
(ثم فكرت في أمر (فريدريك

265
00:19:04,723 --> 00:19:06,803
ولم تقفز، صحيح؟

266
00:19:13,083 --> 00:19:17,363
إجابة موفّقة يا أبي -
ما عرفت ذلك أبداً -

267
00:19:17,683 --> 00:19:20,644
هذا هو المغزى
من وراء هذه التجربة بأكملها

268
00:19:20,763 --> 00:19:25,284
ليخبر أحدنا الاخر شيئاً نجهله
عن بعضنا البعض، شيئاً عرضة للانتقاد

269
00:19:25,443 --> 00:19:26,724
والان، حان دورك

270
00:19:27,284 --> 00:19:33,283
حسناً، منذ شهرين
كنت في الطبقة السفلى من المبنى

271
00:19:33,403 --> 00:19:35,684
أستعرض بعض الصور القديمة لي ووالدتك

272
00:19:36,043 --> 00:19:38,764
وفجأة طار شيء ما وأصاب عيني

273
00:19:39,363 --> 00:19:41,683
وعندما كنت أحاول أن أخرجه

274
00:19:41,803 --> 00:19:46,164
أدركت أنني أستطيع قلب
جفن عيني كما يفعل الاولاد في المخيم

275
00:19:48,243 --> 00:19:50,883
أهذا كل شيء؟
أتسمي ذلك شيئاً عرضة للانتقاد؟

276
00:19:51,003 --> 00:19:52,203
إنه يؤلم

277
00:19:53,283 --> 00:19:55,283
لا أتحدث عن هذا النوع من الالم

278
00:19:55,403 --> 00:19:58,483
أتحدث عن عواطفك، عن روحك

279
00:19:58,644 --> 00:20:01,564
نوع من التجربة المؤلمة
والتي تحدث تغييراً نفسياً عنيفاً

280
00:20:01,684 --> 00:20:02,964
غير هذه التجربة التي تحدثت عنها؟

281
00:20:03,204 --> 00:20:05,243
دائماً يكون جوابك
الذي يبدي ردة فعل عنيفة

282
00:20:05,363 --> 00:20:06,683
هذا الامر برمته غباء

283
00:20:06,803 --> 00:20:09,683
!ليس بالنسبة إليّ
كيف لي توقع أي شيء منك؟

284
00:20:09,803 --> 00:20:16,244
أنت أبرد وأعند وأبعد وأبرد
رجل يستحيل التحدث إليه عرفته يوماً

285
00:20:16,364 --> 00:20:17,924
قلت أبرد مرتين أيها الاحمق

286
00:20:18,044 --> 00:20:19,204
أحمق؟ أحمق؟

287
00:20:19,324 --> 00:20:20,644
قلت أحمق مرتين أيضاً

288
00:20:20,764 --> 00:20:22,244
أنت مغيظ جداً

289
00:20:22,364 --> 00:20:25,204
ما زلت تتخبّط ولم تبلغ
الشاطىء يوماً، أتعرف ما أنت؟

290
00:20:25,324 --> 00:20:27,483
سأخبرك لاحقاً، حان موعد برنامجي

291
00:20:33,804 --> 00:20:36,404
أبي، لا أخالك فهمت
مدى جدية هذا الموضوع

292
00:20:36,604 --> 00:20:38,244
هلا نترك هذا البحث لوقت آخر

293
00:20:38,364 --> 00:20:41,204
اسمع، لم نتفق يوماً
ولن تتحسن الامور بيننا

294
00:20:43,324 --> 00:20:46,163
...لست متأكداً كيف أقول هذا، ولكن

295
00:20:49,924 --> 00:20:52,004
...أخشى أنني سأكون مضطراً إلى

296
00:20:52,164 --> 00:20:55,883
أعرف ما الذي تحاول قوله
تريد الافضل لكلينا

297
00:20:56,004 --> 00:20:57,124
تريدني أن أخرج من هنا

298
00:20:57,244 --> 00:21:00,124
يمكنك عندئذ أن تنعم
بفسحتك الخاصة وسأنعم بفسحتي الخاصة

299
00:21:00,244 --> 00:21:02,404
ويمكننا أن نضع حداً لكل هذا الشجار

300
00:21:03,644 --> 00:21:07,124
أجل، أعتقد أنه لم يكن صعباً
قول ذلك في النهاية

301
00:21:07,244 --> 00:21:10,764
ما عدا شيء واحد، لست ذاهباً -
ماذا؟ -

302
00:21:10,884 --> 00:21:15,484
اسمع، تريد تشكيل علاقة رائعة
بين الاب والابن وأن تحدث ترابطاً

303
00:21:15,644 --> 00:21:20,564
هذا الامر يستغرق سنتين وليس يومين
أليس كذلك؟ أنت الطبيب النفساني

304
00:21:22,244 --> 00:21:23,684
سنتان؟

305
00:21:23,804 --> 00:21:25,644
ستنقضي قبل أن تشعر بذلك

306
00:21:27,084 --> 00:21:29,444
في كلتا الحالتين
ستبدو وكأنها من الابدية

307
00:21:36,724 --> 00:21:39,044
أنا مستعدّ للتجربة إن كنت راغباً

308
00:21:41,484 --> 00:21:42,604
حسناً

309
00:21:42,724 --> 00:21:45,564
عظيم، ماذا لو نتناول
أنا وأنت شراباً معاً؟

310
00:21:47,845 --> 00:21:50,725
طيلة هذه السنين
لم تطلب مني ذلك قط

311
00:21:51,485 --> 00:21:53,004
أود تناول شراب معك يا أبي

312
00:21:53,165 --> 00:21:55,805
من الافضل أن تسرع قبل أن يقفل
المتجر أبوابه خلال عشر دقائق

313
00:21:55,964 --> 00:21:56,967
حسناً

314
00:22:05,196 --> 00:22:57,332
{\shad5\bord3}{\fnTraditional Arabic}{\fs14}إلى اللقاء في الحلقة القادمة
{\shad5\bord3}{\fnCentury Gothic}{\fs7}onnedaay

