﻿1
00:00:03,128 --> 00:00:06,256
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs15}!عنوان الحلقة: أعطه الكرسي
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs14} تاريخ البث: 1994/3/18م

2
00:00:07,551 --> 00:00:11,311
‫في بداية الساعة الثانية من البرنامج
‫أود الابتعاد عن الشكل التقليدي

3
00:00:11,223 --> 00:00:19,223
‫لانني قرأت كتاباً مؤخراً... بحق فاجأني
‫"تماماً، بعنوان "سن اليأس الذكوري

4
00:00:20,023 --> 00:00:23,143
‫ومؤلفه هو العالم النفسي المميز
‫(الدكتور (هيلموت بروغا

5
00:00:23,383 --> 00:00:25,343
‫الذي وافق بكل كياسة
‫على الانضمام إلينا اليوم

6
00:00:25,463 --> 00:00:28,062
‫(من مكتبه في جامعة (واشنطن

7
00:00:28,783 --> 00:00:31,822
‫(طاب بومك يا دكتور (بروغا

8
00:00:33,063 --> 00:00:37,663
‫- لطالما أعجبت بك منذ زمن بعيد
‫- شكراً وأنا أيضاً أستمتع ببرنامجك

9
00:00:37,823 --> 00:00:39,103
‫- حقاً؟
‫- أجل

10
00:00:39,223 --> 00:00:42,343
‫على الرغم من أنني في معظم الحالات
‫لا أوافق على تحاليلك

11
00:00:43,303 --> 00:00:45,143
‫فلنعد للتحدث عن كتابك

12
00:00:46,223 --> 00:00:50,263
‫نحن نعرف التغييرات التي تحصل
‫في سن اليأس عند النساء

13
00:00:50,383 --> 00:00:54,983
‫- ...ولكن بحثك يشير
‫- عفواً، أيمكنني إلقاء التحية على (روز)؟

14
00:00:57,143 --> 00:00:58,623
‫أجل، طبعاً

15
00:00:59,183 --> 00:01:02,583
‫- (مرحباً (روز
‫- (مرحباً دكتور (بروغا

16
00:01:02,743 --> 00:01:09,063
‫أجل، يشير حثك إلى أن الحاجة
‫الجسدية تظهر مجدداً

17
00:01:09,183 --> 00:01:12,742
‫- لاحقاً، عندما يكون الرجل
‫- صوتك جذاب جداً

18
00:01:15,383 --> 00:01:17,103
‫شكراً

19
00:01:17,543 --> 00:01:20,903
‫- (ليس صوتك، بل صوت (روز
‫- أجل، نعود إلى سن اليأس الذكوري

20
00:01:21,023 --> 00:01:25,022
‫أتودين الذهاب إلى السينما
‫ذات يوم وتناول العشاء برفقتي؟

21
00:01:25,183 --> 00:01:29,823
‫هذا من... لا! لا، شكراً جزيلًا

22
00:01:30,183 --> 00:01:33,102
‫نفد الوقت، شكراً على انضمامك إلينا
‫(يا دكتور (بروغا

23
00:01:33,223 --> 00:01:35,542
‫وشكراً على إثباتك
‫لوجهة نظرك بهذه القوة

24
00:01:35,663 --> 00:01:39,823
‫- ستعطي (روز) رقمي
‫- أظن أن رقمك معها

25
00:01:43,525 --> 00:01:47,045
‫""الجلوس بجمال

26
00:01:49,925 --> 00:01:52,045
‫- (مرحباً دكتور (كراين
‫- (مرحباً (دافني

27
00:01:52,206 --> 00:01:53,646
‫آمل أنني لم آت في وقت غير ملائم

28
00:01:53,846 --> 00:01:56,846
‫لم يعد شقيقك من العمل
‫(بعد ووالدك ينزه (إيدي

29
00:01:56,966 --> 00:01:58,766
‫يا لحظي السيىء

30
00:01:59,565 --> 00:02:03,046
‫مررت لاترك هذا هنا
‫(فهو عقد اشتريته لـ(ماريس

31
00:02:03,166 --> 00:02:05,325
‫وكنت آمل أن أخبئه هنا
‫حتى يحين موعد عيد مولدها

32
00:02:05,446 --> 00:02:07,285
‫أنا واثقة من أنهما سيوافقان

33
00:02:07,446 --> 00:02:09,326
‫- أتمانع أن اختلست النظر إليه
‫- على الاطلاق

34
00:02:13,366 --> 00:02:17,685
‫يا للروعة، زمرّد، لا بد أن وضعك
‫المهني جيد جداً

35
00:02:17,886 --> 00:02:20,486
‫فمن كان ليظن أن المضطربين
‫عقلياً يملكون كل هذا المال

36
00:02:23,846 --> 00:02:26,926
‫- أتودين تجربته؟
‫- أود ذلك فعلًا

37
00:02:27,246 --> 00:02:28,885
‫(هذا إن لم تمانع السيدة (كراين

38
00:02:29,006 --> 00:02:31,246
‫طبعاً لا، فـ(ماريس) هي روح الكرم

39
00:02:31,926 --> 00:02:35,126
‫والاسبوع الماضي وهبت كل فساتين
‫الحفلات خاصتها لملجأ مشردين

40
00:02:39,646 --> 00:02:40,886
‫دعني أرفع شعري فحسب

41
00:02:42,286 --> 00:02:43,485
‫!يا للهول

42
00:02:43,766 --> 00:02:46,005
‫- يا للهول! أتراه؟
‫- أجل، شكراً

43
00:02:56,246 --> 00:02:59,366
‫مرحباً (نايلز) ماذا تفعل هنا؟

44
00:03:00,165 --> 00:03:05,326
‫اشتريت عقد زمرد لـ(ماريس) واحتجت
‫إلى مكان لتخبئته حتى تاريخ عيدها

45
00:03:10,206 --> 00:03:14,166
‫- زمرد؟ أيمكنني رؤيته؟
‫- ليس حالياً، لا

46
00:03:16,606 --> 00:03:19,006
‫- ولمَ لا؟
‫- لانه في قميصي

47
00:03:20,286 --> 00:03:23,686
‫(فهمت، واثق من أن (ماريس
‫لن تفكر في البحث عنه هناك

48
00:03:26,366 --> 00:03:29,925
‫سقط من يدي عندما حاولت
‫وضعه، سأذهب لاخراجه

49
00:03:31,685 --> 00:03:35,606
‫- "سمني "ذو الاصابع المنزلقة
‫- (انضم إلى ناد صحي يا (نايلز

50
00:03:38,245 --> 00:03:40,526
‫- مرحباً أيها الشابان
‫- مرحباً أبي

51
00:03:40,645 --> 00:03:42,525
‫ما الذي أتى بك إلى هنا (نايلز)؟

52
00:03:42,645 --> 00:03:44,806
‫(عيد مولد (ماريس
‫سأخفي هديتها هنا

53
00:03:44,926 --> 00:03:48,845
‫أحان هذا الوقت من العام مجدداً؟
‫أظن أنه علي شراء هدية لها

54
00:03:49,285 --> 00:03:52,006
‫هذا مؤسف جداً فقد عدت لتوي
‫من متجر الخردوات

55
00:03:53,126 --> 00:03:55,566
‫ورأيت هناك مجموعة رائعة
‫من التروس المسننة

56
00:03:56,125 --> 00:03:59,125
‫هذا إن كان بقي شيء
‫في جسمها يحتاج إلى الشد

57
00:04:07,246 --> 00:04:09,246
‫أبي! لا، لا تضع المزيد من شريط
‫!الانابيب اللاصق

58
00:04:09,366 --> 00:04:15,886
‫بلى... علي تصليح هذا الشقّ
‫"الصغير في "العرش القديم

59
00:04:17,246 --> 00:04:20,245
‫يجب أن تعالج هذه الشقوق
‫بسرعة وإلا كبر حجمها

60
00:04:23,286 --> 00:04:26,486
‫بدلًا من تصليحه دائماً يا أبي
‫لمَ لا نجلب مقعد "إيمز"؟

61
00:04:26,606 --> 00:04:29,286
‫لا، فذاك المقعد فاخر جداً بالنسبة إلي

62
00:04:29,406 --> 00:04:31,726
‫وأحتاج إلى مكان مريح لاجلس فيه

63
00:04:31,846 --> 00:04:33,926
‫- ما رأيك في (فلوريدا)؟
‫- سمعت ذلك

64
00:04:36,965 --> 00:04:40,045
‫عندما أفكر في العناية التي أوليها
‫لتصميم منزلي وتزيينه

65
00:04:40,165 --> 00:04:43,685
‫لا أجد مدعاةً أخرى للسخرية
‫سوى هذه... القباحة المريعة

66
00:04:43,846 --> 00:04:46,726
‫الخلاصة هي أن هذا منزلك
‫فلمَ لا تجعله يتخلص منه؟

67
00:04:46,886 --> 00:04:50,166
‫الامر ليس سهلًا
‫يجب أن أجد اللحظة الملائمة

68
00:04:50,765 --> 00:04:56,686
‫فأبي لديه مشاعر علينا مراعاتها
‫...كما أنه متعلّق جداً بهذا المقعد

69
00:04:56,846 --> 00:04:59,645
‫- أنت تخشى مواجهته، صحيح؟
‫- وكأنك أنت لا تخشاها

70
00:05:01,046 --> 00:05:03,806
‫على الاقل لست مجبراً على العيش
‫مع شيء قبيح

71
00:05:10,726 --> 00:05:12,885
‫(نايلز)! أنا أمزح معك فحسب

72
00:05:13,045 --> 00:05:17,325
‫ففي الواقع (ماريس) جذابة
‫بطريقة صغيرة نوعاً ما

73
00:05:18,726 --> 00:05:21,926
‫دعك من ذلك فأنا مستاء
‫بسبب المقعد فحسب

74
00:05:23,366 --> 00:05:28,045
‫ثمة أساس نفسي بحت
‫يردعه من التخلص من هذا المقعد

75
00:05:28,285 --> 00:05:31,365
‫- حقاً؟ أنرني يا دكتور إذاً
‫- بكل سرور

76
00:05:31,686 --> 00:05:35,245
‫أساساً يحتاج إبي إليه ليجسر
‫الانتقال من شقته القديمة

77
00:05:35,406 --> 00:05:38,445
‫إلى الاقامة هنا معك
‫ومع كل الادوات الانتقالية

78
00:05:38,606 --> 00:05:42,005
‫سواء الدب الدمية
‫أو سواء غرضاً آخر أو بطانية

79
00:05:42,166 --> 00:05:44,645
‫- وسواء كان مقعداً
‫- "توقف عن قول كلمة "سواء

80
00:05:45,885 --> 00:05:48,845
‫المقصد هو أنه يحين الوقت
‫الذي يقضي فيه التصرف السليم

81
00:05:48,965 --> 00:05:52,085
‫بوضع أغراض الحماية هذه جانباً
‫وإعادة التأكيد على استقلال المرء

82
00:05:52,566 --> 00:05:57,086
‫أجل، طبعاً، تقصد أنني
‫إن قصدت المتجر

83
00:05:57,206 --> 00:05:59,966
‫واشتريت مقعداً جديداً ورميت هذا
‫المقعد في مستوعب النفايات

84
00:06:00,206 --> 00:06:02,286
‫فلا يكون ذلك من أجلي
‫وإنما من أجله هو

85
00:06:02,406 --> 00:06:06,926
‫أجل، وسيكون ذلك انتقاماً عن اليوم الذي
‫استخدم فيه بطانيتك لتنظيف مسدسه

86
00:06:08,445 --> 00:06:10,565
‫آسف، لكن الوقت المخصص انتهى

87
00:06:13,606 --> 00:06:17,006
‫""ذبذبات جيدة

88
00:06:31,645 --> 00:06:34,686
‫يا للهول يا (فرايزر) لقد عثرنا
‫!على غرفة انتظار الشرير

89
00:06:37,806 --> 00:06:41,845
‫هذا ليس الوقت الملائم للضعف
‫!(فنحن نعالج مسألة دقيقة يا (نايلز

90
00:06:41,965 --> 00:06:45,725
‫علينا إيجاد مقعد يتلاءم مع أثاثي
‫ومع متطلبات أبي

91
00:06:46,285 --> 00:06:47,725
‫!يا للهول

92
00:06:49,245 --> 00:06:51,805
‫أتتخيل أحداً يضع هذا المقعد
‫في غرفة معيشته؟

93
00:06:52,005 --> 00:06:54,565
‫وكأن أحدهم نجده بواسطة
‫!سروال غولف

94
00:06:55,565 --> 00:06:58,046
‫- عفواً، ربما يمكنك مساعدتنا
‫- أجل، ربما

95
00:06:58,166 --> 00:07:00,046
‫- نبحث عن مقعد
‫- ونحن نبيعها

96
00:07:00,166 --> 00:07:01,565
‫...مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا

97
00:07:01,686 --> 00:07:04,725
‫نبحث عن مقعد له حضور
‫((مايز فان دير روهي

98
00:07:04,845 --> 00:07:07,566
‫واللامبالاة اللعوبة التي تتميز لها
‫(تصاميم (لو كوربوزييه

99
00:07:08,805 --> 00:07:10,605
‫هذا المقعد يصدر ذبذبات

100
00:07:10,766 --> 00:07:15,646
‫ربما يمكنك إرشادنا إلى مقاعدك المتحركة
‫(ومن المفضل أن تكون صنع (السويد

101
00:07:16,445 --> 00:07:18,846
‫يبدو أن الناس يحبون مقعد
‫""الرجل الكسول

102
00:07:19,166 --> 00:07:23,005
‫"الرجل الكسول" أتساءل ماذا يسمون
‫النموذج الفاخر، "المتملّق العديم النفع"؟

103
00:07:28,845 --> 00:07:31,566
‫ماذا عن ذاك المقعد؟

104
00:07:32,965 --> 00:07:35,925
‫أكره الاقرار بذلك ولكنه لن
‫يبدو غريباً في غرفة معيشتي

105
00:07:36,045 --> 00:07:39,125
‫- تفضل بالجلوس، فيه تدليك سويدي
‫- لا، لا، شكراً

106
00:07:39,245 --> 00:07:41,925
‫- (لا، لا جربه يا (نايلز
‫- سأشغله لك

107
00:07:42,846 --> 00:07:45,085
‫لن يكون ذلك ضرورياً
‫أحب الجلوس في مقعدي

108
00:07:45,205 --> 00:07:47,245
‫ولا أظنني أحب الذبذبات
‫في الواقع

109
00:07:52,046 --> 00:07:53,686
‫"كما يحتوي على زر لتدليك "تشياتسو

110
00:07:59,485 --> 00:08:02,285
‫لم أكن أعلم أنه يمكن
‫للمقعد أن يكون مرضياً هكذا

111
00:08:04,165 --> 00:08:07,765
‫بل لم أعرف أنه يوجد شيء
‫ممكن أن يرضيني هكذا أريده

112
00:08:08,045 --> 00:08:11,365
‫أجل (نايلز) واثق من أنه سيلائم أثاث
‫(ماريس) الاثري الذي يعود إلى القرن 18

113
00:08:11,486 --> 00:08:14,125
‫سأستأجر إذاً شقة وأزوره أحياناً

114
00:08:18,605 --> 00:08:21,246
‫ما رأيك؟ أتود تجربته بنفسك؟

115
00:08:21,365 --> 00:08:22,566
‫لا أظن أن هذا ضروري

116
00:08:22,686 --> 00:08:25,086
‫- فأنا أشتريه من أجل أبي
‫- لا يجب أن تجربه وتجلس فيه

117
00:08:25,245 --> 00:08:26,886
‫تعرف كم يصعب أن تتوقع ما
‫هو ذوق الاخرين

118
00:08:27,005 --> 00:08:30,325
‫- فيه شيء يدعو للريبة
‫- سأشغله

119
00:08:33,286 --> 00:08:35,166
‫!يا للروعة

120
00:08:42,325 --> 00:08:44,325
‫(إيدي) ما خطبه؟

121
00:08:44,686 --> 00:08:48,365
‫وجد أن مقعد والدك اختفى
‫ويخشى أن والدك رحل بدوره

122
00:08:48,605 --> 00:08:50,725
‫وأظنه يشك بوجود خدعة ما

123
00:08:51,605 --> 00:08:54,646
‫توقف! فلو وضعت قدمي والدي
‫في دلو مليء بالاسمنت

124
00:08:54,765 --> 00:08:57,846
‫ورميته في النهر لكنت
‫في الكيس الصغير الذي لحق به

125
00:09:02,445 --> 00:09:04,926
‫(لا بد أن هذا (ليو
‫انتظري حتى تريه

126
00:09:07,405 --> 00:09:09,101
‫- تفضل بالدخول
‫- مرحباً دكتور (كراين) أفسح الطريق

127
00:09:09,126 --> 00:09:11,886
‫(احترس يا (ليو
‫انتبه إلى الاثاث والجدران

128
00:09:12,045 --> 00:09:14,766
‫عذراً ولكنني محترف وأعتز
‫...كثيراً بعملي وأبداً

129
00:09:16,565 --> 00:09:18,365
‫كيف وصل إلى هنا؟

130
00:09:19,086 --> 00:09:22,685
‫- لن تسحب رخصتي هذه المرة، صحيح؟
‫- حسناً، حسناً، بسرعة، بسرعة

131
00:09:22,846 --> 00:09:24,726
‫(واثق من أن (بيفيس
‫بدأ يتساءل عن مكانك

132
00:09:30,046 --> 00:09:32,085
‫(في الواقع، ما دمت هنا يا (ليو
‫نواجه مشكلة

133
00:09:32,205 --> 00:09:33,885
‫مع صنبور يسرّب ماء في المجلى

134
00:09:34,006 --> 00:09:37,165
‫- وأين هو؟
‫- في المطبخ يا عزيزي

135
00:09:37,285 --> 00:09:39,766
‫لم يكن سؤالًا غبياً
‫إذ يوجد حمامات كذلك، صحيح؟

136
00:09:39,886 --> 00:09:41,845
‫ولكنك لن تدخلها البتة

137
00:09:43,565 --> 00:09:48,645
‫دكتور (كراين)، إنه جميل
‫ظننت الاخر جميل ولكن هذا مدهش

138
00:09:48,846 --> 00:09:52,445
‫أجل، جربته هيا
‫فهو يحمل مفاجأة صغيرة

139
00:09:54,165 --> 00:09:59,365
‫إنه مريح، ومع أنه ناعم
‫...على الطرف، أفضل

140
00:10:07,605 --> 00:10:11,205
‫هذا يكفيني لاوقف بحثي
‫عن علاقة لها معنى

141
00:10:13,325 --> 00:10:15,685
‫بسرعة، بسرعة، هذا أبي
‫انهضي انهضي، انهضي

142
00:10:15,845 --> 00:10:20,285
‫حسناً، أنت كالرجال، بعد
‫أن استمتعت لا يهمك أين أكون

143
00:10:25,085 --> 00:10:28,365
‫- مرحباً
‫- مرحباً أبي، لدي مفاجأة لك

144
00:10:31,793 --> 00:10:34,634
‫- ما هذا؟
‫- إنه مقعدك السهل الجديد

145
00:10:35,993 --> 00:10:38,753
‫انظروا إلى هذا

146
00:10:39,873 --> 00:10:42,953
‫- وأين مقعدي القديم؟
‫- في المخزن، تعال وجربه

147
00:10:43,673 --> 00:10:47,993
‫(أقدر هذا يا (فرايزر
‫ولكنه لا يناسبني

148
00:10:48,113 --> 00:10:52,353
‫ولكن أبي، لم تجلس فيه حتى
‫(هيا، هيا يا (مارتن كراين

149
00:11:03,834 --> 00:11:05,953
‫!هذا مقرف

150
00:11:08,673 --> 00:11:12,354
‫اسمع يا (فرايزر)، أنا آسف
‫ولكنني رجل أسير عاداتي

151
00:11:12,474 --> 00:11:14,073
‫وأظنني أفضل استرجاع مقعدي
‫القديم

152
00:11:14,193 --> 00:11:16,953
‫ولكن لماذا يا أبي؟
‫فهذا المقعد مريح أكثر من القديم

153
00:11:17,073 --> 00:11:21,153
‫- كما يتمتع بميزات علاجية
‫- أعرف، لكنني لم أحب الجلد يوماً

154
00:11:21,393 --> 00:11:24,913
‫إذ يلتصق به المرء في الطقس الحار
‫ولا يمكنه الجلوس فيه بسرواله القصير

155
00:11:25,074 --> 00:11:28,993
‫ويجعل الظهر يتعرّق
‫فاللون الاسود حار أنا... آسف

156
00:11:29,193 --> 00:11:31,793
‫- لم أعتد عليه فحسب
‫- حسناً يا أبي، لا بأس

157
00:11:32,154 --> 00:11:34,914
‫المهم أنك تحملته طوال 15 ثانية

158
00:11:35,513 --> 00:11:36,553
‫(!(ليو

159
00:11:37,794 --> 00:11:40,753
‫(ليو)! نحتاج أن تعيد مقعد
‫السيد (كراين) إلى هنا

160
00:11:40,913 --> 00:11:44,033
‫- لا يمكنني ذلك فقد أخذه أحدهم
‫- ماذا؟

161
00:11:44,193 --> 00:11:47,754
‫أتقول إن أحدهم اقتحم مخزني
‫وسرق مقعد أبي؟

162
00:11:48,233 --> 00:11:49,514
‫مخزنك؟

163
00:11:49,634 --> 00:11:51,394
‫طلبت منك وضعه هناك
‫وفعلت، صحيح؟

164
00:11:51,867 --> 00:11:54,107
‫يا للهول! لم أنتبه لذلك

165
00:11:56,067 --> 00:11:58,348
‫- أين مقعدي يا (ليو)؟
‫- أخذته إلى مكب النفايات

166
00:11:58,467 --> 00:12:00,907
‫فأخذهم أحدهم، فهو جميل فعلًا
‫وكدت أن أحتفظ به لنفسي

167
00:12:01,067 --> 00:12:03,187
‫رميت مقعدي، أأنت سعيد الآن؟
‫لقد اختفى؟

168
00:12:03,307 --> 00:12:05,467
‫اسمع يا (ليو) عليك إيجاد ذاك المقعد
‫لا يهمني أين تذهب

169
00:12:05,627 --> 00:12:08,867
‫مشط المنطقة بأكملها وابحث
‫في الشارع وجد مقعد أبي

170
00:12:08,987 --> 00:12:10,948
‫ارم المقعد، أحضر المقعد
‫ابحث عن المقعد

171
00:12:11,107 --> 00:12:12,828
‫- هل أنا ناطور المبنى؟
‫- !أجل

172
00:12:13,747 --> 00:12:14,787
‫!حسناً

173
00:12:18,307 --> 00:12:23,547
‫إن لم يرغب أحدكم في هذا المقعد
‫يمكننا وضعه في غرفتي

174
00:12:26,023 --> 00:12:28,262
‫أو ربما لاحقاً، ناقشا الموضوع

175
00:12:29,102 --> 00:12:31,542
‫لا يمكن أن تسير الامور
‫أفضل من هذا بالنسبة إليك

176
00:12:31,702 --> 00:12:34,022
‫فأنت تحاول التخلص من ذاك المقعد
‫!منذ انتقلت للعيش هنا

177
00:12:34,142 --> 00:12:36,302
‫بإمكانك إظهار القليل من العرفان
‫بالجميل على الاقل

178
00:12:36,423 --> 00:12:37,782
‫فأنا لم أفعل ذلك من أجلي
‫بل من أجلك

179
00:12:37,902 --> 00:12:40,702
‫- تباً لذلك
‫- تتصرف وكأنني فقدت المقعد عمداً

180
00:12:40,862 --> 00:12:44,582
‫!دعني أخبرك شيئاً
‫ذاك المقعد كان الشيء الوحيد

181
00:12:44,702 --> 00:12:48,662
‫الذي أشعرني بالراحة في هذا المنزل
‫وجعلني أشعر وكأنه منزلي أيضاً

182
00:12:48,822 --> 00:12:52,463
‫هذا هراء! فمنذ مجيئك إلى هنا
‫!وأنا أبذل جهدي لاشعرك بالارتياح

183
00:12:52,582 --> 00:12:53,942
‫!ولا أعرف حتى لم أزعج نفسي بذلك

184
00:12:54,062 --> 00:12:57,942
‫(فالجميع يعرفون أن (مارتن كراين
‫لا يحب الجلد ويفضل الشريط اللاصق

185
00:13:00,142 --> 00:13:06,063
‫!وفتات الطعام ها هو
‫!ولنسكب القليل من الجعة أثناء ذلك

186
00:13:06,262 --> 00:13:12,542
‫ولمَ لا؟ هذه هي الحياة الجميلة
‫ودعونا لا ننسى وبر الكلب

187
00:13:17,502 --> 00:13:21,582
‫- أظنك سترمي (إيدي) الآن
‫- لا أدري لمَ أنت مستاء

188
00:13:21,702 --> 00:13:24,502
‫ففي النهاية نتحدث عن مقعد
‫!عمره 25 عاماً

189
00:13:24,662 --> 00:13:26,037
‫وإن لم يعجبك هذا المقعد
‫أشتري لك واحداً آخر

190
00:13:26,062 --> 00:13:27,862
‫- !أي مقعد تريده سأشتريه
‫- حقاً؟

191
00:13:28,142 --> 00:13:30,142
‫سأخبرك أي مقعد أريد

192
00:13:30,942 --> 00:13:33,302
‫أريد المقعد الذي جلست فيه
‫(عندما شاهدت (نيل أرمسترونغ

193
00:13:33,422 --> 00:13:35,302
‫عندما وطأ للمرة الاولى على القمر

194
00:13:35,502 --> 00:13:37,037
‫وعندما فاز فريق الهوكي
‫الاميركي على الروس

195
00:13:37,062 --> 00:13:39,262
‫في الالعاب الاولمبية في الثمانينات

196
00:13:39,542 --> 00:13:43,542
‫أريد المقعد الذي كنت جالساً فيه ليلة
‫اتصلت بي وأخبرتني بولادة حفيدي

197
00:13:44,222 --> 00:13:46,262
‫أريد المقعد الذي كنت
‫أجلس فيه كل ليلة

198
00:13:46,382 --> 00:13:50,582
‫عندما كانت أمك توقظني بقبلة بعد
‫استغراقي بالنوم أثناء مشاهدتي التلفاز

199
00:13:51,262 --> 00:13:53,702
‫ما زلت أغفو وأنا أجلس فيه

200
00:13:53,942 --> 00:14:00,822
‫وأحياناً عندما أستيقظ أتوقع أن تكون
‫أمك جاهزة لاصطحابي إلى السرير

201
00:14:03,782 --> 00:14:08,382
‫لا تقلق، فهذا مجرد مقعد

202
00:14:09,822 --> 00:14:11,542
‫(هيا بنا يا (إيدي

203
00:14:16,582 --> 00:14:18,342
‫(مرحباً (فرايز
‫كيف كانت عطلتك الاسبوعية؟

204
00:14:18,462 --> 00:14:20,702
‫- مريعة
‫- رائع! دعني أخبرك بما حصل لي إذاً

205
00:14:21,342 --> 00:14:25,222
‫قضيت أجمل ليلة سبت على الاطلاق
‫كانت رائعة فعلًا

206
00:14:25,382 --> 00:14:27,542
‫- ويوم الاحد كنت عائدة إلى المنزل
‫- الاحد؟

207
00:14:28,182 --> 00:14:29,542
‫!قلت لك إنها كانت رائعة

208
00:14:30,142 --> 00:14:33,062
‫على أي حال، تعطلت سيارتي
‫أمام تلك الكنيسة

209
00:14:33,182 --> 00:14:36,101
‫- وخرج الناس بعد عرضه
‫- بعد صلاتهم

210
00:14:36,222 --> 00:14:39,462
‫- ماذا؟
‫- الكنائس لا تقدم عروضاً بل صلوات

211
00:14:39,861 --> 00:14:41,582
‫- أيمكنني إنهاء قصتي؟
‫- حسناً، حسناً

212
00:14:41,782 --> 00:14:45,342
‫- شكراً! توجهت إلى الكاهن، لا بأس؟
‫- أجل

213
00:14:45,462 --> 00:14:47,182
‫وسألته إن كان بإمكاني استخدام
‫هاتفه

214
00:14:47,302 --> 00:14:49,542
‫فقال لي إنني أرتدي قميصي بالمقلوب

215
00:14:51,701 --> 00:14:55,382
‫وتوالت الاحداث ولدينا موعد الليلة
‫الكهنة ليسوا عازبين، صحيح؟

216
00:14:56,982 --> 00:14:59,342
‫!هذا لا يعني أنني لا أحب التحدي

217
00:15:00,982 --> 00:15:04,542
‫ربما عليك أن تأخذي إجازة مرضية
‫ذات يوم وتتصلي بالبرنامج بنفسك

218
00:15:07,222 --> 00:15:08,582
‫أنت على الهواء

219
00:15:09,862 --> 00:15:12,742
‫(طاب يومك يا (سياتل
‫(أنا الدكتور (فرايزر كراين

220
00:15:13,262 --> 00:15:17,662
‫قبل أن آخذ الاتصال الاول
‫أود وضع إعلان شخصي

221
00:15:17,942 --> 00:15:23,062
‫السبت الماضي أخذ مقعد أبي
‫"من أمام برج "إيليوت باي

222
00:15:23,182 --> 00:15:28,022
‫وهو مقعد لونه أخضر
‫وله خطوط بنية وظهره متحرك

223
00:15:28,142 --> 00:15:33,662
‫مع ظهور الحشوة في بعض الاماكن
‫من تحت أشرطة لاصقة

224
00:15:35,061 --> 00:15:41,182
‫وبقدر ما يبدو الامر "مدهشاً" أعرض
‫مكافأة جيدة لمن يعيده سليماً وشكراً

225
00:15:41,502 --> 00:15:43,862
‫- والان (روز) ممن الاتصال؟
‫- (إنه من (جون

226
00:15:43,982 --> 00:15:47,982
‫وتذكري يا (ستيفاني) بأن القليل
‫من المرونة العاطفية مفيد

227
00:15:48,142 --> 00:15:51,222
‫تماماً كما تكسر شجرة السنديان
‫الجبارة أثناء العاصفة الهوائية

228
00:15:51,462 --> 00:15:56,301
‫بينما تنحني شجرة الصفصاف
‫التي تنوح وتعيش لترى يوماً آخر

229
00:15:56,621 --> 00:15:57,942
‫شكراً لك على اتصالك

230
00:15:58,222 --> 00:16:02,821
‫- أمن معلومات عن المقعد (روز)؟
‫- أجل، فالاتصالات تنهمر علينا

231
00:16:02,941 --> 00:16:04,261
‫حقاً؟ وما المعلومات؟

232
00:16:04,382 --> 00:16:09,142
‫حتى الآن، وجد المقعد في
‫"سبايس نيدل" وفي منزل الحاكم

233
00:16:09,341 --> 00:16:11,582
‫(وقال رجل من (لايك ستيفنز
‫إنه رآه يحلّق فوق منزله

234
00:16:11,702 --> 00:16:14,142
‫ولكنه ظنه مركبة فضائية
‫من كوكب غريب

235
00:16:17,502 --> 00:16:20,822
‫!هذا طريف أيها القوم
‫سنضع فاصلًا إعلانياً

236
00:16:20,942 --> 00:16:23,902
‫لتستمعوا إلى هذه الكلمات
‫"من "يوكون لامبر

237
00:16:26,422 --> 00:16:27,462
‫!جاحدون

238
00:16:28,622 --> 00:16:31,982
‫أكرس نفسي لازيل حطامهم النفسي
‫ويكافئونني بهذه الطريقة

239
00:16:32,102 --> 00:16:35,982
‫حسناً، دوّنته، سيأتي حالما
‫ينتهي البرنامج، شكراً جزيلًا

240
00:16:36,142 --> 00:16:39,302
‫- (فرايزر) وجدت المقعد
‫- !رائع، جيد

241
00:16:39,422 --> 00:16:42,062
‫بحلول الليل سيكون والدي
‫جالساً في مقعده الملطخ بالجعة

242
00:16:42,182 --> 00:16:46,102
‫والمليء بالبراغيث والملصق بأشرطة
‫لاصق، وهو ينزل سرواله بيد

243
00:16:46,262 --> 00:16:48,782
‫(ويهتف لـ(جان كلود فاندام
‫باليد الاخرى

244
00:16:49,742 --> 00:16:52,982
‫أجل، إنها قطعة من الجنة
‫حفظتها لنفسي أليس كذلك؟

245
00:16:56,141 --> 00:16:59,622
‫""أفضل مقعد في المسرح

246
00:17:04,382 --> 00:17:12,142
‫حسناً، كان هذا جيداً ولكن تذكروا
‫أنه يوجد خيط رفيع جداً

247
00:17:12,302 --> 00:17:15,182
‫بين التمثيل البارع والفاشل
‫فلنحاول مجدداً

248
00:17:15,302 --> 00:17:16,342
‫عفواً

249
00:17:16,462 --> 00:17:18,462
‫آنسة (وارن) لا أجد شاربي

250
00:17:18,581 --> 00:17:21,622
‫(لا أذكر عباراتي يا آنسة (وارن
‫أنا متوترة جداً

251
00:17:21,942 --> 00:17:22,982
‫وأنا أيضاً

252
00:17:23,142 --> 00:17:25,982
‫حسناً أيها القوم، أيها القوم
‫!هلا تأتون إلى هنا قليلًا

253
00:17:26,382 --> 00:17:27,502
‫...(آنسة (وارن

254
00:17:31,742 --> 00:17:36,902
‫لسنا في (برودواي) بل هذه المدرسة
‫الثانوية فلا داعي للتوتر

255
00:17:37,022 --> 00:17:41,582
‫سنمثل مساء اليوم أمام العائلة
‫والاصدقاء ونستمتع بوقتنا

256
00:17:44,302 --> 00:17:46,782
‫إن ساء أمر بعد سأنتحر

257
00:17:49,182 --> 00:17:51,542
‫- أيمكنني التحدث معك قليلًا؟
‫- آسفة

258
00:17:51,661 --> 00:17:55,262
‫فخلال 45 دقيقة سيرفع الستار
‫"على عرض لمسرحية "10 هنود صغار

259
00:17:55,421 --> 00:18:00,061
‫"10 هنود صغار" ظننتني أعرف
‫الديكور فقد مثلت فيها منذ سنوات

260
00:18:00,621 --> 00:18:05,342
‫على العكس أيها المايجور
‫فغالباً ما يبدو القاتل المختل طبيعياً تماماً

261
00:18:05,821 --> 00:18:12,021
‫لا يمكن أن تتوقع أنه تحت هذا المظهر
‫"الخارجي الهادىء يوجد مهووس

262
00:18:13,382 --> 00:18:15,262
‫وهذا صحيح بالمناسبة

263
00:18:18,101 --> 00:18:20,262
‫- من أنت؟
‫- (أنا الدكتور (فرايزر كراين

264
00:18:22,861 --> 00:18:26,022
‫"من إذاعة "كيه إيه سي إل
‫البرنامج... لا تقلقي

265
00:18:26,501 --> 00:18:29,182
‫أخبرني أحدهم بأن مقعدي
‫هنا وها هو بالتأكيد

266
00:18:29,302 --> 00:18:30,982
‫لذا سأخلصك منه على الفور
‫إن سمحت لي

267
00:18:31,102 --> 00:18:33,862
‫عفواً ولكن لن يتحرك هذا المقعد
‫إلى أي مكان

268
00:18:34,381 --> 00:18:37,222
‫فحالياً إنه أكثر شيء
‫مرفّه موجود على المسرح

269
00:18:37,342 --> 00:18:38,941
‫...أرى ذلك بوضوح ولكن

270
00:18:40,782 --> 00:18:43,461
‫لا تقلق حيال ذلك عزيزي
‫اذهب إلى مكتب الممرضة فحسب

271
00:18:43,581 --> 00:18:46,062
‫أنا واثقة من أنك ستكون بخير
‫وستعيدك إلى هنا سريعاً

272
00:18:46,262 --> 00:18:48,382
‫سئمت من اتخاذ الموقف
‫الايجابي دائماً

273
00:18:49,421 --> 00:18:53,382
‫أجل، ولكنك لا تفهمين فهذا المقعد
‫...لوالدي وعلي إعادته له

274
00:18:53,782 --> 00:18:57,262
‫سيدي، يمكنك استعادة مقعدك
‫بعد أسبوعين

275
00:18:57,382 --> 00:18:59,381
‫أنت لا تفهمين، فأنا في وضع حرج جداً

276
00:18:59,582 --> 00:19:07,581
‫حرج؟ أتريد الحرج؟ لدي مسرح ينهار
‫وبطل تغيّر صوته عند الثالثة بالضبط

277
00:19:08,141 --> 00:19:10,781
‫وكتابة اسمي في البرنامج خاطئة

278
00:19:13,462 --> 00:19:17,181
‫أترى ما فعلته يا (بومروي)؟
‫هذا هو الغضب الذي أريده منك

279
00:19:17,301 --> 00:19:19,061
‫في مشهد الاتهام

280
00:19:19,782 --> 00:19:21,061
‫أجل، اسمعي، سأعطيك 200 دولار

281
00:19:21,222 --> 00:19:22,822
‫- ويمكنك شراء مقعد جديد
‫- انس الامر

282
00:19:22,941 --> 00:19:25,422
‫آنسة (وارن)، أدرك أنه لا يمكن
‫أن أحسدك على وضعك

283
00:19:25,542 --> 00:19:30,622
‫ولكنني أتكلم معك بصراحة
‫فبرميي هذا المقعد جرحت والدي

284
00:19:30,742 --> 00:19:34,341
‫أعرف أنه مجرد مقعد لك
‫وإنما هو كنز ذكريات حياته

285
00:19:34,461 --> 00:19:38,582
‫وقد رميته بدون التفكير لان شكله
‫لم يعجبني في غرفة معيشتي

286
00:19:38,981 --> 00:19:41,981
‫وكرست نفسي بالروح والجسد
‫من أجل الشكل والوظيفة

287
00:19:42,101 --> 00:19:45,982
‫صدقيني، أنا خجل من ذلك
‫وهذا المقعد هو آخر فرصة

288
00:19:46,142 --> 00:19:49,542
‫وأفضل فرصة لي لارمم علاقة
‫لها معنى والدي الوحيد

289
00:19:53,261 --> 00:19:55,821
‫أيها القوم أكنتم تستمعون إليه؟

290
00:19:56,982 --> 00:19:59,542
‫لانه يمكنكم أن تتعلموا
‫الكثير من هذا الرجل

291
00:19:59,742 --> 00:20:05,301
‫فهذا الخطاب الذي ألقاه هو المثال
‫الابرز عن المبالغة الفاشلة بالتمثيل

292
00:20:05,421 --> 00:20:07,421
‫الذي لا أريد رؤيته منكم
‫طوال فترة عرض المسرحية

293
00:20:07,541 --> 00:20:08,741
‫مهلًا قليلًا

294
00:20:08,861 --> 00:20:10,142
‫- (آنسة (وارن
‫- ما الامر (جوي)؟

295
00:20:10,662 --> 00:20:13,702
‫- تقيأ (بوبي ماكداف) خلف الكواليس
‫- ممتاز

296
00:20:13,862 --> 00:20:16,102
‫الدكتور (آرمسترونغ) في مسرحيتي
‫يعاني من خوف المسرح الليلة

297
00:20:16,222 --> 00:20:19,222
‫لا، بل مصاب بألم في معدته
‫وهو في مكتب الممرضة

298
00:20:19,381 --> 00:20:23,502
‫ماذا يمكنك أن تفعلي، عليك إلغاء
‫العرض، مؤسف جداً، سآخذ هذا معي

299
00:20:24,221 --> 00:20:27,142
‫لا يمكنني إلغاؤه، يوجد 300
‫ولي أمر في سياراتهم

300
00:20:27,262 --> 00:20:29,981
‫واثق من أن المسرح الاميركي سيصمد

301
00:20:30,502 --> 00:20:33,301
‫لا يمكنك تقديم العرض بدون الدكتور
‫(آرمسترونغ) فهو مهم جداً في المؤامرة

302
00:20:33,462 --> 00:20:35,142
‫أعرف ذلك، فقد لعبت الدور بنفسي

303
00:20:36,222 --> 00:20:40,381
‫- لعبت دور الدكتور (آرمسترونغ)؟
‫- أجل... لا، لا أنت لا تفكرين

304
00:20:41,422 --> 00:20:45,542
‫- ما مدى رغبتك بالمقعد؟
‫- آسف، آسف، هذا مستحيل

305
00:20:46,021 --> 00:20:51,702
‫من المؤسف أن يحصل للمقعد مكروه

306
00:20:54,301 --> 00:20:57,541
‫لكن مرت سنوات على ذلك
‫وبالكاد أذكر الجمل الحوارية

307
00:20:57,782 --> 00:21:00,022
‫ستناسب المجموعة إذاً

308
00:21:27,191 --> 00:22:19,326
‫{\shad5\bord3}{\fnTraditional Arabic}{\fs14}إلى اللقاء في الحلقة القادمة
‫{\shad5\bord3}{\fnCentury Gothic}{\fs7}onnedaay

