﻿1
00:00:01,234 --> 00:00:03,653
‫أنا و(سام)، قتلنا كل ما يمكن قتله

2
00:00:04,028 --> 00:00:06,239
‫و(جاك)... إنه مجرد وحش آخر

3
00:00:09,283 --> 00:00:11,035
‫"الطريق حتى الآن"

4
00:00:11,160 --> 00:00:14,205
‫رحل (دين)
‫لا نعلم حتى إن كان لا يزال حياً

5
00:00:16,499 --> 00:00:18,209
‫(سام)، هذا أنا

6
00:00:19,043 --> 00:00:21,212
‫أشعر به في رأسي!

7
00:00:23,423 --> 00:00:25,383
‫إن خرج (مايكل)
‫ستكون نهاية هذا العالم

8
00:00:29,262 --> 00:00:32,515
‫- (جاك) تائه من دون نعمته
‫- (جاك)؟

9
00:00:33,391 --> 00:00:35,810
‫عليك استعمال السحر
‫الذي سيرتدّ على روحك

10
00:00:36,477 --> 00:00:38,146
‫أنا من آل (وينشستر)!

11
00:00:38,813 --> 00:00:41,441
‫أتريد أن تعرف كم من روحي
‫اضطررت إلى حرقها لقتل (مايكل)؟

12
00:00:41,524 --> 00:00:43,568
‫- أجل
‫- (دين)

13
00:00:43,651 --> 00:00:45,903
‫ثمة طريقة واحدة فقط
‫لإنهاء هذا الأمر بالشكل الصحيح

14
00:00:48,614 --> 00:00:50,408
‫بعد كل هذه الأعوام
‫هل ستخفي عني الأمور؟

15
00:00:50,950 --> 00:00:53,661
‫- لنذهب إلى المنزل
‫- أؤمن بنا

16
00:00:56,080 --> 00:00:58,916
‫أبي؟ لم يكن أي من هذا ليحصل لولاك

17
00:00:59,041 --> 00:01:01,419
‫أنا فخور جداً بكما أيها الشابان

18
00:01:02,295 --> 00:01:04,505
‫(نيك) يحاول إحياء (لوسيفر)

19
00:01:06,466 --> 00:01:07,800
‫(جاك)

20
00:01:11,345 --> 00:01:13,139
‫- اسمعني!
‫- دعيني وشأني!

21
00:01:17,101 --> 00:01:20,104
‫- لا يمكن قتل (جاك)
‫- كلا، لكن يمكن احتواؤه

22
00:01:25,735 --> 00:01:27,695
‫- هذا سيئ
‫- ماذا؟

23
00:01:28,905 --> 00:01:31,365
‫- أيمكنك ردعه؟
‫- يمكنك ذلك، المعادل

24
00:01:32,033 --> 00:01:33,743
‫- كان يعبث بنا
‫- حسناً!

25
00:01:35,411 --> 00:01:37,747
‫أهذا ما تريده؟ انتهت القصة

26
00:01:43,961 --> 00:01:45,296
‫أهلًا بك إلى النهاية

27
00:01:45,713 --> 00:01:47,673
‫"الآن"

28
00:02:29,382 --> 00:02:30,800
‫(سام)!

29
00:02:32,009 --> 00:02:33,344
‫(دين)!

30
00:02:55,992 --> 00:02:57,326
‫اذهبا من هنا!

31
00:03:19,181 --> 00:03:21,309
‫"العودة إلى المستقبل"

32
00:04:22,244 --> 00:04:23,621
‫لم يستحق هذا

33
00:04:24,997 --> 00:04:28,167
‫(كاس)، هل هو... أيمكنك...

34
00:04:31,545 --> 00:04:32,922
‫لا أظن ذلك

35
00:04:37,259 --> 00:04:41,055
‫ماذا إذاً؟ يرمي علينا بأولئك
‫الأحياء الأموات الآن؟

36
00:04:41,180 --> 00:04:45,685
‫ليسوا أحياء أموات، حين خرجت
‫تلك الأرواح من الجحيم، كانت...

37
00:04:45,810 --> 00:04:48,479
‫- ماذا؟ قفزت إلى أقرب جثة وحسب؟
‫- أظن ذلك، أجل!

38
00:04:54,652 --> 00:04:57,780
‫- أيمكنه أن يثبت؟
‫- الباب من الحديد الحزامي، لذا...

39
00:04:58,656 --> 00:05:00,032
‫آمل ذلك

40
00:05:00,533 --> 00:05:02,910
‫(تشاك)، قال "أهلًا بكم إلى النهاية"

41
00:05:03,035 --> 00:05:05,037
‫ما معنى ذلك؟

42
00:05:06,914 --> 00:05:11,293
‫(كاس)؟ هيا يا رجل، أعطنا أفكاراً
‫أيمكنك إخراجنا من هنا بضربهم؟

43
00:05:11,877 --> 00:05:14,714
‫لا، رأيتهم
‫سيكتسحونني بالكامل (دين)، أنا...

44
00:05:17,216 --> 00:05:22,012
‫لا أعلم، هم أشباح، من حيث المبدأ
‫ربما بوسعنا حرق عظامهم

45
00:05:22,138 --> 00:05:25,516
‫حرق عظامهم؟
‫(كاس)، قد تكون جثثهم في أي مكان

46
00:05:25,683 --> 00:05:29,603
‫رائع، إن خرجنا فسيمزقوننا إرباً إرباً
‫إن بقينا هنا ماذا يحصل؟ نموت جوعاً؟

47
00:05:30,146 --> 00:05:33,357
‫- لا، لن أتضور جوعاً
‫- هنيئاً لك

48
00:05:35,484 --> 00:05:36,819
‫رائع

49
00:05:37,528 --> 00:05:38,863
‫ابن اللعينة

50
00:05:40,114 --> 00:05:44,076
‫(تشاك)، عرفت ذلك
‫عرفت أنه سيفعل أمراً مماثلًا

51
00:05:45,494 --> 00:05:48,539
‫كان دوماً غريب الأطوار
‫مع ردائه ولحيته

52
00:05:48,706 --> 00:05:52,042
‫وابتسامته التي يبدو نصفها لطيفاً
‫ونصفها يعني أنني سأقتلع لك حنجرتك

53
00:05:52,168 --> 00:05:53,502
‫"دعني أعزف لك أغنية"

54
00:05:59,925 --> 00:06:01,343
‫ماذا لديك؟

55
00:06:04,388 --> 00:06:07,475
‫- (سام)
‫- يا رفيقان، أظنني أسمع صوت مياه

56
00:06:07,600 --> 00:06:11,687
‫- لا بد أنه أنبوب تصريف ماء أو ما شابه
‫- أنبوب مجارير

57
00:06:12,021 --> 00:06:13,355
‫أجل

58
00:06:14,398 --> 00:06:16,817
‫- هيا بنا، هيا
‫- أجل، أجل

59
00:06:45,554 --> 00:06:47,306
‫(كاس)، نريد بعض المساعدة هنا

60
00:06:59,360 --> 00:07:01,070
‫لا أظننا نستطيع استعمال الأنابيب

61
00:07:01,987 --> 00:07:03,322
‫ماذا سنفعل الآن؟

62
00:07:06,659 --> 00:07:08,077
‫مرحباً

63
00:07:09,370 --> 00:07:10,704
‫(جاك)

64
00:07:13,457 --> 00:07:14,792
‫أنت حيّ

65
00:07:15,668 --> 00:07:18,462
‫- ليس (جاك)، إنه شيطان
‫- ماذا؟

66
00:07:19,421 --> 00:07:22,174
‫أجل، أنا آسف بشأن ذلك

67
00:07:22,299 --> 00:07:26,804
‫- كيف فعلت ذلك؟
‫- وصلت للتو واحتجت إلى جسم، لذا...

68
00:07:26,929 --> 00:07:31,851
‫- إذاً، أنت شيطان؟
‫- أجل كنت لأقوم بحركة العينين لكن...

69
00:07:32,518 --> 00:07:34,103
‫ليست لي عينان

70
00:07:38,482 --> 00:07:40,276
‫ماذا تفعل؟

71
00:07:46,866 --> 00:07:48,576
‫أندمج

72
00:07:48,701 --> 00:07:53,789
‫- اخرج منه
‫- اسمعوا، أعلم أن هذا غريب، حسناً؟

73
00:07:54,164 --> 00:07:55,666
‫من أين أبدأ؟

74
00:07:56,709 --> 00:08:02,965
‫كما في أول يوم مدرسة
‫مرحباً، أدعى (بلفيغور) وأنا هنا من...

75
00:08:05,426 --> 00:08:08,721
‫- قلت لك أن تخرج منه
‫- مهلًا، مهلاً

76
00:08:09,555 --> 00:08:12,224
‫- لن أكرر طلبي
‫- لا، بوسعي المساعدة

77
00:08:12,725 --> 00:08:15,936
‫- بوسعي المساعدة!
‫- (كاس)، دعه يتكلم

78
00:08:16,145 --> 00:08:20,357
‫- إنه روح نجسة!
‫- أنت النجس بهذا المعطف السخيف

79
00:08:20,482 --> 00:08:24,069
‫(كاس)، (كاس)، مهلًا
‫نحتاج إلى المساعدة

80
00:08:24,695 --> 00:08:28,741
‫- يدنّس جثة (جاك)
‫- لكن إن أمكنه المساعدة...

81
00:08:29,450 --> 00:08:33,203
‫توفي (جاك)، مفهوم؟
‫لذا، لنستمع إلاما يريد الشيطان قوله

82
00:08:33,370 --> 00:08:35,706
‫إن لم يرقنا كلامه، آنذاك نطعنه

83
00:08:35,873 --> 00:08:39,335
‫(كاس)، (دين) على حق

84
00:08:41,629 --> 00:08:43,047
‫حسناً

85
00:08:43,422 --> 00:08:45,299
‫- إذاً، نحن...
‫- آل (وينشستر)

86
00:08:46,008 --> 00:08:48,052
‫أعلم، أقرأ الصحف

87
00:08:48,469 --> 00:08:51,221
‫- هل لديكم صحف في الجحيم؟
‫- أجل، شبكة الإنترنت فظيعة

88
00:08:51,347 --> 00:08:57,186
‫على أي حال، أظن أن مسألة (هيلماوث)
‫كانت من صنعك؟

89
00:08:57,937 --> 00:09:01,649
‫- لا، كان الرب
‫- أجل، بالطبع

90
00:09:07,613 --> 00:09:10,407
‫- هل أنت جدّي؟
‫- إنها قصة طويلة

91
00:09:10,532 --> 00:09:14,203
‫حسناً، حسناً
‫اسمعوا، لست شيطاناً من تقاطع الطرقات

92
00:09:14,328 --> 00:09:16,497
‫لست حتى من أولئك الخرقى
‫بعينين سوداوين

93
00:09:16,622 --> 00:09:22,378
‫صعد إلى هنا بمخالبه لالتهام
‫العذارى والجراء.... والجراء العذارى

94
00:09:24,088 --> 00:09:26,632
‫اسمعوا، في الأسفل
‫أؤدي عملي ضمن الدوام

95
00:09:27,383 --> 00:09:30,886
‫سرعان ما تدخل روح
‫أعذّبها وهذا هو عملي

96
00:09:31,011 --> 00:09:34,014
‫- ما قصدك؟
‫- قصدي هو أن عملي يعجبني

97
00:09:34,932 --> 00:09:37,810
‫يعجبني الجحيم كما هو
‫أو كما كان

98
00:09:39,186 --> 00:09:43,524
‫لذا، كل أولئك الأشرار؟
‫تريدون إعادتهم حيثما أتوا، صحيح؟

99
00:09:43,732 --> 00:09:49,488
‫حسناً، أنا أيضاً
‫حسناً، نحن... نحن توائم يا جماعة

100
00:09:49,613 --> 00:09:51,782
‫لسنا توائم

101
00:09:51,907 --> 00:09:55,953
‫- أيمكنك إصلاح هذا الوضع؟
‫- لا، لكن بوسعي إخراجكم من هنا

102
00:09:57,287 --> 00:09:58,664
‫كيف؟

103
00:09:59,623 --> 00:10:01,750
‫تعويذة صغيرة
‫لا شيء هام

104
00:10:05,295 --> 00:10:10,426
‫أحتاج فقط إلى بعض تراب المقابر
‫ودم ملاك

105
00:10:11,301 --> 00:10:12,720
‫(كاس)

106
00:10:43,917 --> 00:10:45,252
‫أنتم على الرحب والسعة

107
00:11:16,408 --> 00:11:19,244
‫نجح الأمر
‫تحية عالية

108
00:11:20,913 --> 00:11:22,623
‫جرى تدمير الأرواح

109
00:11:25,751 --> 00:11:30,506
‫كلا، لكنني أخرجتها وحسب
‫من تلك الجثث، تعلمون كيف

110
00:11:33,217 --> 00:11:34,551
‫إذاً، أين الأشباح؟

111
00:11:38,555 --> 00:11:40,432
‫رائع، كيف تجدين هذا؟

112
00:11:44,103 --> 00:11:45,521
‫يا إلهي

113
00:11:46,730 --> 00:11:48,065
‫حسناً

114
00:11:48,857 --> 00:11:51,485
‫يا إلهي، يلائمك ذلك اللون كثيراً

115
00:11:51,610 --> 00:11:53,445
‫أعلم، أليس كذلك؟

116
00:12:02,371 --> 00:12:04,331
‫- سأجرّب هذه في التالي
‫- حسناً

117
00:12:06,667 --> 00:12:09,628
‫- إذاً، أتشتري لك أمك هذه الأغراض؟
‫- أجل

118
00:12:09,711 --> 00:12:13,423
‫- منذ الطلاق، تشعر بالذنب الشديد
‫- مذهل

119
00:12:13,549 --> 00:12:15,467
‫الطلاق مذهل

120
00:12:16,176 --> 00:12:18,053
‫أعلم، أليس كذلك؟

121
00:12:31,608 --> 00:12:33,318
‫(رايتشل)، عليك أن تجرّبي هذا

122
00:12:36,488 --> 00:12:37,865
‫(رايتشل)؟

123
00:12:44,329 --> 00:12:45,747
‫(رايتشل)!

124
00:13:03,054 --> 00:13:06,641
‫أقصد... بحقك، أبدو أنيقاً

125
00:13:10,687 --> 00:13:14,774
‫- هل من شيء؟
‫- لا، ليس بعد

126
00:13:14,899 --> 00:13:19,779
‫في الأخبار، لا أرى شيئاً عن نهاية
‫عالم شاملة بسبب الأحياء الأموات

127
00:13:21,197 --> 00:13:24,075
‫- لذا...
‫- نهاية العالم بسبب الأشباح تحصل هنا

128
00:13:24,367 --> 00:13:26,160
‫أجل... في الوقت الحالي

129
00:13:27,662 --> 00:13:29,664
‫أقصد، لا بد من أن تذهب
‫الأرواح إلى مكان ما، صحيح؟

130
00:13:29,747 --> 00:13:31,958
‫أجل، كم واحدة هناك بالمناسبة؟
‫كم عدد الأرواح؟

131
00:13:32,125 --> 00:13:33,710
‫- في الجحيم؟
‫- أجل

132
00:13:34,210 --> 00:13:36,087
‫ملياران أو ثلاثة مليارات

133
00:13:39,841 --> 00:13:43,886
‫لنلتزم بالخطة وحسب، حسناً؟
‫لنعد إلى الملجأ ونجد طريقة لإقفال الصدع

134
00:13:45,221 --> 00:13:46,597
‫إن أمكنك ذلك

135
00:13:46,889 --> 00:13:49,559
‫- ألديك فكرة أفضل؟
‫- كلا

136
00:13:50,601 --> 00:13:54,439
‫لكن إن أردت كسب الوقت
‫بوسعك دوماً احتواء الأشباح

137
00:13:54,564 --> 00:13:56,941
‫- كيف نحتويها؟
‫- بالسحر

138
00:13:57,066 --> 00:14:01,612
‫- وصودف أنك تعرف التعويذة المناسبة؟
‫- يا لك من محظوظ

139
00:14:03,114 --> 00:14:06,701
‫- ماذا تقصد باحتواء؟
‫- تخيّل دائرة من ملح عرضها 1,6 كلم

140
00:14:07,201 --> 00:14:09,912
‫لا تدخلها أي أشباح
‫ولا تخرج منها أي أشباح

141
00:14:11,414 --> 00:14:13,458
‫- أجل، رائع، حسناً
‫- كلا

142
00:14:14,792 --> 00:14:18,296
‫تلك البلدة (هارلن، كانساس)
‫تبعد أقل من 1,6 كلم عن المقبرة

143
00:14:20,381 --> 00:14:22,258
‫- إذاً، نخرج الجميع
‫- كيف؟

144
00:14:23,092 --> 00:14:24,510
‫نكذب

145
00:14:29,307 --> 00:14:32,894
‫أترى ذلك؟ توقف جانباً

146
00:15:12,975 --> 00:15:14,393
‫ما من جثة

147
00:15:16,813 --> 00:15:18,189
‫أيبدو لك هذا مألوفاً؟

148
00:15:18,314 --> 00:15:22,902
‫- أجل، تبدو امرأة بالأبيض
‫- بالتحديد

149
00:15:24,403 --> 00:15:25,780
‫"امرأة بالأبيض"

150
00:15:30,743 --> 00:15:36,040
‫- (دين)، قد تكون المرأة بالأبيض خاصتنا
‫- يا صاح، أرسلناها للجحيم منذ أعوام

151
00:15:36,541 --> 00:15:37,917
‫أجل، لكن ربما عادت

152
00:15:40,378 --> 00:15:45,800
‫إن عادت، إذاً عادوا جميعاً
‫جميع الذين قتلناه على الإطلاق

153
00:15:53,599 --> 00:15:54,976
‫لنذهب

154
00:16:09,490 --> 00:16:10,908
‫يا إلهي

155
00:16:18,833 --> 00:16:20,376
‫حسناً، حسناً

156
00:16:27,925 --> 00:16:29,760
‫سآتي للنيل منك

157
00:16:30,636 --> 00:16:34,891
‫حسناً، ابقي هنا عزيزتي، ابقي هنا
‫هل ستكونين بخير؟ ابقي هنا

158
00:16:45,192 --> 00:16:47,987
‫النجدة، ساعدني، أرجوك!

159
00:16:48,154 --> 00:16:53,534
‫أرجوك، أرجوك ساعدنا، النجدة
‫ساعدنا، أرجوك ساعدنا، أرجوك...

160
00:16:59,165 --> 00:17:02,501
‫حسناً، لا بأس، أنت بخير

161
00:17:02,627 --> 00:17:04,378
‫هيا، لنذهب من هنا

162
00:17:15,848 --> 00:17:18,017
‫أعرف مكانكما

163
00:18:40,891 --> 00:18:43,811
‫بسبب الأشجار، نزعت اللافتة وحسب
‫وزالت المشكلة بكاملها

164
00:18:44,353 --> 00:18:47,523
‫أرجو المعذرة
‫الشرطة الفدرالية

165
00:18:48,858 --> 00:18:50,276
‫كيف أساعدك؟

166
00:18:50,401 --> 00:18:53,863
‫بوسعنا تولي الإخلاء، لذا اجلب
‫لـ(كراولي جونيور) كل ما يلزمه لتعويذته

167
00:18:55,364 --> 00:18:57,283
‫- كلا
‫- ماذا؟

168
00:18:58,659 --> 00:19:03,039
‫(دين)، لا أستطيع...
‫لا يمكنني النظر إليه حتى

169
00:19:12,923 --> 00:19:17,470
‫- بنزين؟
‫- خط الأنابيب خارج البلدة، ثمة تسرب

170
00:19:18,054 --> 00:19:19,472
‫أي خط أنابيب؟

171
00:19:19,638 --> 00:19:21,849
‫اسمع أيها الشريف، كلما طال
‫وقوفنا هنا لمناقشة الأمر

172
00:19:21,974 --> 00:19:24,935
‫ازداد عدد المرضى
‫عناصر وكالة حماية البيئة في الطريق

173
00:19:25,061 --> 00:19:27,313
‫لكن علينا إخراج أولئك الناس
‫بأسرع وقت ممكن

174
00:19:29,899 --> 00:19:32,735
‫أفترض أنه بوسعنا نقل الناس
‫إلى الثانوية

175
00:19:33,402 --> 00:19:34,779
‫أين تقع؟

176
00:19:35,404 --> 00:19:37,198
‫على بعد 8 كلم
‫عبر الطريق (281)

177
00:19:38,574 --> 00:19:40,076
‫إنها بعيدة بما يكفي

178
00:19:40,201 --> 00:19:42,286
‫رائع، انقل الناس
‫سنبلغ كل منزل على حدة

179
00:19:42,411 --> 00:19:43,746
‫هيا بنا

180
00:19:57,468 --> 00:19:59,386
‫- ما هذا؟
‫- لا تقلق بشأن ذلك

181
00:20:00,096 --> 00:20:01,430
‫حسناً، جيد

182
00:20:09,688 --> 00:20:12,775
‫إذاً، بات الناس
‫جميلين جداً حالياً، صحيح؟

183
00:20:12,858 --> 00:20:14,235
‫ماذا؟

184
00:20:14,360 --> 00:20:16,987
‫آخر مرة كنت فيها على الأرض
‫كنت بشرياً

185
00:20:17,113 --> 00:20:18,697
‫حصل ذلك منذ وقت بعيد

186
00:20:18,864 --> 00:20:22,952
‫لكننا كنا نعبد صخرة ضخمة
‫تشبه عضواً ذكرياً ضخماً

187
00:20:23,077 --> 00:20:28,457
‫على أي حال، كان الناس آنذاك بشعين

188
00:20:28,582 --> 00:20:31,836
‫كانت لديهم الكثير من الحدبات
‫الكثير منها

189
00:20:38,592 --> 00:20:42,513
‫انظر إليهم الآن
‫وانظر إلى حالك

190
00:20:42,638 --> 00:20:46,308
‫- أنت... خلّاب
‫- ماذا؟

191
00:20:47,143 --> 00:20:50,479
‫حسناً، متى ستغادر تلك الجثة؟

192
00:20:52,439 --> 00:20:53,774
‫حين أجد أخرى

193
00:20:53,983 --> 00:20:59,363
‫كنت لأرحل عند المقبرة لكن كل
‫تلك الجثث كانت... مليئة بالدود

194
00:21:00,197 --> 00:21:03,617
‫ويصعب التأقلم معها إن جاز التعبير

195
00:21:06,036 --> 00:21:11,167
‫إذاً، مَن كان على أي حال؟

196
00:21:15,212 --> 00:21:17,006
‫كان ابننا، نوعاً ما

197
00:21:19,383 --> 00:21:20,718
‫أنا آسف

198
00:21:22,928 --> 00:21:24,763
‫حسناً إذاً، ماذا يلزمك للتعويذة؟

199
00:21:26,015 --> 00:21:27,391
‫ليس بالكثير

200
00:21:27,766 --> 00:21:30,644
‫- كيس ملح كبير
‫- هذا سهل

201
00:21:30,811 --> 00:21:32,438
‫وقلب بشري

202
00:21:39,904 --> 00:21:41,947
‫حسناً، سأذهب يساراً، اذهب يميناً

203
00:21:43,115 --> 00:21:46,744
‫إن رأيت أحداً، أخرجه
‫إن رأيت شبحاً، اضربه بملح الصخور

204
00:21:57,171 --> 00:21:58,547
‫مرحباً؟

205
00:22:05,429 --> 00:22:06,805
‫مرحباً؟

206
00:22:16,607 --> 00:22:17,942
‫مرحباً؟

207
00:23:43,861 --> 00:23:47,865
‫مرحباً؟ هل من أحد هنا؟

208
00:23:49,241 --> 00:23:51,368
‫هنا، نحن هنا

209
00:23:56,248 --> 00:23:58,083
‫تعالي إلى هنا، فقط...

210
00:23:59,918 --> 00:24:03,047
‫حسناً، لا بأس، لا بأس
‫أنا لست خطيراً، اتفقنا؟

211
00:24:03,464 --> 00:24:05,299
‫هيا، سأمسك بك، سأمسك بك

212
00:24:05,382 --> 00:24:08,469
‫أمسك بك، ها أنت
‫اذهبي، ها هي أمك، حسناً؟

213
00:24:08,677 --> 00:24:10,054
‫الحمد لله

214
00:24:13,223 --> 00:24:16,894
‫- ماتوا، ماتوا جميعاً
‫- أعلم، أعلم

215
00:24:18,020 --> 00:24:19,396
‫سأخرجك من هنا، حسناً؟

216
00:24:21,023 --> 00:24:22,399
‫ستكونين بخير، حسناً؟

217
00:24:23,609 --> 00:24:25,235
‫سيكون كل شيء على ما يرام

218
00:24:37,872 --> 00:24:44,670
‫عيداً سعيداً لك
‫عيداً سعيداً لك

219
00:24:59,435 --> 00:25:00,770
‫(سام)

220
00:25:03,106 --> 00:25:05,316
‫اتجه إلى النادي الرياضي
‫سأوافيك فوراً

221
00:25:08,277 --> 00:25:10,947
‫أبعد أولئك الناس
‫(ترافيس)، قلت لك

222
00:25:11,114 --> 00:25:13,241
‫- علينا مغادرة البلدة
‫- أجل، يا إلهي

223
00:25:14,158 --> 00:25:18,579
‫لا، لا، (روينا)
‫نحتاج إلى مساعدتك، لذا أسرعي

224
00:25:19,247 --> 00:25:26,087
‫ماذا؟ لا، لست... أسرعي بشخصك
‫المتأنق من فضلك، اتفقنا؟ رائع

225
00:25:26,963 --> 00:25:28,339
‫إليك الملح

226
00:25:31,384 --> 00:25:32,802
‫- هل من مشكلة؟
‫- ماذا؟

227
00:25:33,553 --> 00:25:37,890
‫لا، أقصد... أنا معجب بك

228
00:25:38,599 --> 00:25:41,060
‫- أرجو المعذرة؟
‫- أجل، لم أرد قول ذلك أمام الآخرين

229
00:25:41,185 --> 00:25:46,566
‫لكن حين كنت في الجحيم مع (ألستير)
‫تسنت لي مشاهدتك تعمل

230
00:25:46,691 --> 00:25:53,072
‫وما فعلته بأولئك الناس
‫لم يكن تعذيباً بل كان... فناً

231
00:25:55,324 --> 00:25:57,952
‫- أجل، كان ذلك قبل وقت طويل
‫- هذا منوط بنظرتك إلى الأمر

232
00:26:00,663 --> 00:26:02,498
‫مع كل ما يجري هنا
‫كيف الوضع في الأسفل؟

233
00:26:02,623 --> 00:26:04,041
‫- في الجحيم؟
‫- أجل

234
00:26:05,293 --> 00:26:07,795
‫هل رأيت يوماً تلّة نمل
‫بعد إشعال النار فيها؟

235
00:26:09,630 --> 00:26:13,509
‫حسناً، كنا هناك
‫نهتم بشؤوننا

236
00:26:13,634 --> 00:26:16,304
‫نسلخ جلد الناس إلى الأبدية
‫كما تفعلون، صحيح؟

237
00:26:16,429 --> 00:26:20,850
‫ثم انفتحت جميع أبواب الجحيم
‫دفعة واحدة

238
00:26:22,351 --> 00:26:26,147
‫خرجت الأرواح
‫وتصدّعت السماء وهكذا...

239
00:26:27,273 --> 00:26:31,194
‫- كل الأبواب؟ حتى القفص؟
‫- حتى القفص

240
00:26:33,362 --> 00:26:36,699
‫- و(مايكل)؟
‫- على حد علمي، كان جالساً هناك

241
00:26:37,783 --> 00:26:39,160
‫لكن إن خرج...

242
00:26:41,412 --> 00:26:45,041
‫لن يكّن لك أي ضغينة، صحيح؟

243
00:26:53,216 --> 00:26:54,592
‫لا تتحرك

244
00:27:07,605 --> 00:27:08,940
‫أنا ملاك

245
00:27:11,484 --> 00:27:15,863
‫- والمهرج كان...
‫- شبحاً

246
00:27:18,157 --> 00:27:20,618
‫- وأنت...
‫- مجرد رجل

247
00:27:25,581 --> 00:27:27,416
‫- (سام)
‫- أجل، أنا بخير فقط...

248
00:27:27,959 --> 00:27:32,547
‫- كما حين أطلقت النار على الرب
‫- عذراً، حين أطلقت النار على الرب؟

249
00:27:32,672 --> 00:27:34,006
‫إنها قصة طويلة

250
00:27:35,132 --> 00:27:37,385
‫ليس بشيء، كل شيء جيد
‫فقط...

251
00:27:37,510 --> 00:27:40,638
‫(سام)... دعني أرني

252
00:27:51,649 --> 00:27:53,150
‫(سام)، أرجوك

253
00:27:59,073 --> 00:28:00,825
‫- هل عالجتها؟
‫- لا

254
00:28:01,534 --> 00:28:06,622
‫لا أستطيع، هناك طاقة في ذلك الجرح
‫لم يسبق لي أن شعرت بها

255
00:28:06,747 --> 00:28:08,749
‫- كما قلت، لا بأس
‫- (سام)

256
00:28:13,629 --> 00:28:15,464
‫- أيها الشريف
‫- أيها العميل

257
00:28:16,841 --> 00:28:20,845
‫أجري مسحاً أخيراً
‫لكن يبدو أنني أخرجت الجميع

258
00:28:21,220 --> 00:28:24,390
‫حسناً، رائع
‫اتجه إلى المدرسة، سأوافيك إلى هناك

259
00:28:24,557 --> 00:28:25,933
‫تلقيتك

260
00:28:28,978 --> 00:28:32,315
‫حسناً، علينا الذهاب
‫علينا الذهاب، هيا، هيا

261
00:28:32,440 --> 00:28:34,317
‫لا بأس، هيا، لا بأس

262
00:28:39,572 --> 00:28:40,948
‫سيدتي؟

263
00:28:46,245 --> 00:28:47,663
‫سيدتي؟

264
00:28:51,876 --> 00:28:53,210
‫هل أنت بخير؟

265
00:29:13,856 --> 00:29:18,194
‫- إذاً، بشأن ذلك القلب
‫- أعمل على ذلك

266
00:29:18,319 --> 00:29:22,573
‫- ربما بوسعنا الذهاب إلى المشرحة أو...
‫- من الأفضل أن يكون طازجاً

267
00:29:44,720 --> 00:29:46,138
‫رائع

268
00:30:10,969 --> 00:30:12,304
‫ابن اللعينة

269
00:30:12,929 --> 00:30:15,348
‫أجل، أجل، مسكين

270
00:30:20,270 --> 00:30:23,982
‫- مهلًا
‫- أجل، حصلنا على القلب

271
00:30:34,909 --> 00:30:37,037
‫عزيزتي، ماذا تفعلين؟ علينا أن نذهب

272
00:30:49,132 --> 00:30:53,720
‫- علينا أن نتحرك فوراً
‫- أذكرك، أخذتني إلى المنزل

273
00:31:00,310 --> 00:31:01,686
‫هذا مجرد شبح

274
00:31:04,105 --> 00:31:05,940
‫لا بأس، تراجعي

275
00:31:14,074 --> 00:31:15,492
‫مجرد ثلاثة

276
00:31:17,535 --> 00:31:22,499
‫اسمعي، بالكاد أعرف هذا الرجل
‫حسناً؟

277
00:31:32,425 --> 00:31:33,760
‫أطلقت النار علي

278
00:31:38,014 --> 00:31:42,268
‫مهلًا، مهلًا
‫أنت شبح شرير، شبح شرير

279
00:31:58,618 --> 00:31:59,994
‫(كاسبر)

280
00:32:04,207 --> 00:32:07,001
‫التعويذة فوراً
‫لنجلب الملح

281
00:32:19,681 --> 00:32:21,057
‫هيا، هيا

282
00:32:29,524 --> 00:32:31,276
‫- هل كل شيء جيد؟
‫- كل شيء جيد

283
00:33:27,040 --> 00:33:28,374
‫لا بأس

284
00:33:42,138 --> 00:33:44,057
‫هل أنت بخير؟ حسناً

285
00:33:54,442 --> 00:33:56,778
‫- هل هذه...
‫- التعويذة

286
00:33:58,655 --> 00:34:00,031
‫لنذهب، لنذهب

287
00:34:00,782 --> 00:34:02,200
‫(سام)

288
00:34:07,080 --> 00:34:08,790
‫اذهبوا
‫ساعدهما في تجاوز الخط، (كاس)

289
00:34:08,873 --> 00:34:10,625
‫- (سام)
‫- اذهبوا!

290
00:34:10,875 --> 00:34:12,460
‫هيا، تعالا

291
00:34:21,344 --> 00:34:22,679
‫(سام)!

292
00:34:29,644 --> 00:34:32,647
‫أمسكت بك، أمسكت بك، أمسكت بك

293
00:35:04,012 --> 00:35:05,346
‫اصمت

294
00:35:07,181 --> 00:35:09,350
‫هيا بنا، لنذهب

295
00:35:25,924 --> 00:35:28,092
‫"ثانوية (جون سي هارلان)"

296
00:35:43,316 --> 00:35:49,322
‫- إذاً، ما العمل الآن؟
‫- بوسعكما الدخول، سنهتم بالبلدة

297
00:35:49,405 --> 00:35:51,866
‫وربما لا يجدر بكما إخبار أحد
‫بشأن مسألة الأشباح

298
00:35:51,991 --> 00:35:56,579
‫- أو مسألة الملاك
‫- أجل، قد يصيبهم ذلك بالهلع

299
00:35:58,248 --> 00:35:59,666
‫قد؟

300
00:36:03,628 --> 00:36:05,004
‫شكراً لك

301
00:36:18,851 --> 00:36:20,895
‫سأهتم بهما

302
00:36:29,112 --> 00:36:30,488
‫انتبهي إلى خطواتك

303
00:36:41,791 --> 00:36:44,627
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، لكن...

304
00:36:44,752 --> 00:36:46,129
‫جيد

305
00:36:48,798 --> 00:36:53,386
‫هذا غريب
‫أتريد التكلم عن الأمر أو...؟

306
00:36:56,472 --> 00:36:59,392
‫هل هذا جواب بالرفض؟
‫هذا جواب بالرفض

307
00:37:07,775 --> 00:37:12,196
‫- كيف السكان المحليون؟
‫- يطرحون الكثير من الأسئلة عن الإخلاء

308
00:37:12,322 --> 00:37:14,699
‫بالمناسبة، حين ينتشر خبر تسرب الغاز

309
00:37:14,824 --> 00:37:18,244
‫لدينا يوم أو ربما يومان قبل قدوم
‫الشرطة الفدرالية الحقيقية

310
00:37:18,369 --> 00:37:21,873
‫- أجل، لا، اكتشفت الأمر
‫- إذاً ماذا نفعل الآن؟

311
00:37:23,124 --> 00:37:25,084
‫- حالياً، علينا معالجتك
‫- ماذا؟

312
00:37:26,085 --> 00:37:27,587
‫أصيب (تشاك) برصاصة
‫وأنت كذلك، صحيح؟

313
00:37:27,712 --> 00:37:30,882
‫- أنا بخير
‫- لا، لا، هيا نفعل ذلك بلا توقف، أرني

314
00:37:40,933 --> 00:37:42,727
‫- ما من جرح خروج
‫- أعلم

315
00:37:43,978 --> 00:37:46,481
‫- إلى أي درجة تؤلمك؟
‫- ليس كثيراً

316
00:37:47,982 --> 00:37:49,317
‫حسناً

317
00:37:51,444 --> 00:37:56,115
‫أتذكر حين كنا صغيرين؟
‫ما كنت أفعله لصرف انتباهك

318
00:37:56,699 --> 00:37:59,994
‫حين يجدر بي نزع ضمادة أو ما إلى ذلك؟

319
00:38:01,954 --> 00:38:06,667
‫- أجل، كنت تسرد نكتة سخيفة
‫- أجل، أقرع الباب

320
00:38:09,587 --> 00:38:11,005
‫هيا، أقرع الباب

321
00:38:14,050 --> 00:38:15,551
‫مَن...

322
00:38:17,011 --> 00:38:18,596
‫- ما زلت بارعاً
‫- أجل

323
00:38:21,599 --> 00:38:28,064
‫إذاً، حين قال (تشاك)... الرب
‫إنها النهاية، هذا ما قصده على ما أظن

324
00:38:30,149 --> 00:38:35,154
‫أجل حسناً، تباً له
‫كان يعبث بنا طوال الوقت

325
00:38:37,490 --> 00:38:38,866
‫حسناً

326
00:38:40,743 --> 00:38:42,161
‫لا

327
00:38:44,580 --> 00:38:48,501
‫حين خلنا أنه لدينا خيار
‫حين خلنا أنه لدينا إرادة حرة

328
00:38:50,294 --> 00:38:54,674
‫كنا مجرد جرذين في متاهة
‫بالطبع بوسعنا الذهاب يساراً أو يميناً

329
00:38:55,383 --> 00:38:57,093
‫لكننا ما زلنا في المتاهة اللعينة

330
00:38:59,971 --> 00:39:04,725
‫يدفعك الأمر إلى التفكير في كل ذلك
‫في كل ما فعلناه، ما معناه حتى؟

331
00:39:07,186 --> 00:39:08,521
‫يعني الكثير

332
00:39:10,606 --> 00:39:11,983
‫أنقذنا أشخاصاً

333
00:39:16,028 --> 00:39:20,741
‫أجل، لكن لأي هدف؟
‫لكي يرمي علينا بنهاية عالم أخرى

334
00:39:20,867 --> 00:39:25,288
‫- ثم يجلس ويتناول الفوشار؟
‫- ربما، أجل، ربما

335
00:39:26,456 --> 00:39:30,126
‫- لكنه رحل الآن
‫- أتظن ذلك؟

336
00:39:31,210 --> 00:39:32,545
‫هذا هو ما يفعله

337
00:39:33,296 --> 00:39:36,132
‫يسأم وينزع حبل فتح المظلة

338
00:39:36,257 --> 00:39:41,304
‫هذا ما فعله في عالم النهاية
‫وعلى الأرجح معهم جميعاً

339
00:39:41,471 --> 00:39:47,727
‫يمضي قدماً ويبدأ قصة أخرى
‫لكن أتعلم أمراً؟ هذا جيد

340
00:39:49,020 --> 00:39:52,815
‫لأنه إن رحل
‫لا يبقى سوانا، للمرة الأولى

341
00:39:53,816 --> 00:39:55,234
‫لا يوجد سوانا

342
00:39:57,612 --> 00:39:58,988
‫ونحو 3 مليار شبح

343
00:40:00,448 --> 00:40:02,909
‫أجل، ما أهمية نهاية عالم أخرى، صحيح؟

344
00:40:06,496 --> 00:40:12,543
‫لكن حقاً، إن فزنا
‫إن فزنا، سنفوز في هذه المسألة

345
00:40:13,544 --> 00:40:18,132
‫رحل الرب
‫لا يوجد أحد للعبث بنا

346
00:40:18,257 --> 00:40:20,259
‫ما من متاهة بعد الآن
‫لا يوجد سوانا

347
00:40:21,385 --> 00:40:22,720
‫ونحن حرّان

348
00:40:25,056 --> 00:40:28,559
‫إذاً أنت وأنا ضد كل روح في الجحيم؟

349
00:40:32,104 --> 00:40:33,481
‫تروقني هذه الفرص

350
00:40:38,152 --> 00:40:39,487
‫أجل، أنا أيضاً

351
00:40:40,112 --> 00:40:41,447
‫أنت تعلم معنى ذلك

352
00:40:44,242 --> 00:40:45,576
‫لدينا عمل لننجزه

