﻿1
00:00:00,983 --> 00:00:03,945
‫هل شعرت يوماً بأنك الجزء المضحك
‫من دعابة كونية ما؟

2
00:00:04,070 --> 00:00:05,446
‫"سابقاً"

3
00:00:05,571 --> 00:00:08,241
‫- فيمَ كنت تفكر؟
‫- أظن أن الوقت قد حان لأمضي قدماً

4
00:00:09,325 --> 00:00:11,452
‫- كان (سام) يحاول الاتصال بك
‫- أعلم

5
00:00:12,328 --> 00:00:16,416
‫أطلقت رصاصة على (تشاك)
‫لكنها لم تكن رصاصة بل كانت قطعة مني

6
00:00:16,541 --> 00:00:19,752
‫إذاً، ماذا إن أحدثت نوعاً من التلاحم؟

7
00:00:21,421 --> 00:00:23,214
‫ربما بوسعنا إعادتك

8
00:00:25,842 --> 00:00:30,221
‫"الآن"

9
00:00:32,682 --> 00:00:35,435
‫"(تكسوما، تكساس)"

10
00:00:36,227 --> 00:00:41,107
‫"(بيز شوغر)، فطور ومنامة"

11
00:00:41,816 --> 00:00:43,734
‫نكاد أن نصل

12
00:00:43,860 --> 00:00:47,530
‫تحسنين جداً معاملتي، (أنجيلا)
‫ما عساي أفعل بدونك؟

13
00:00:47,989 --> 00:00:51,409
‫ما عساي أفعل بدون أعز صديقة لي؟

14
00:00:51,576 --> 00:00:56,289
‫(سالي)، دعينا نعيدك
‫إلى المنزل، حسناً؟

15
00:00:57,331 --> 00:01:00,835
‫قال (راين) إن هناك حفلة تالية في منزله

16
00:01:01,002 --> 00:01:06,591
‫لا، لا، لا مزيد من الحفلات التالية
‫لا مزيد من الشرب، لا مزيد من الشبان

17
00:01:10,803 --> 00:01:12,180
‫(سالي)؟

18
00:01:14,640 --> 00:01:16,017
‫رائع

19
00:01:18,895 --> 00:01:21,522
‫كفّري عن خطاياك
‫ثم نعيدك إلى المنزل

20
00:02:00,853 --> 00:02:02,230
‫(أنجيلا)؟

21
00:02:12,740 --> 00:02:14,283
‫(أنجيلا)؟

22
00:02:28,506 --> 00:02:30,049
‫مرحباً؟

23
00:03:14,552 --> 00:03:16,637
‫"النداء الأخير"

24
00:03:16,762 --> 00:03:23,019
‫أي شيء، دوائر المحاصيل
‫جثة بدون قلب، أي شيء

25
00:03:23,978 --> 00:03:25,563
‫هيا أيتها الإنترنت

26
00:03:31,819 --> 00:03:33,321
‫مرحباً

27
00:03:33,446 --> 00:03:35,865
‫"خطفت صديقتي بينما كنت ثملة"

28
00:03:35,990 --> 00:03:37,408
‫أجل

29
00:03:40,036 --> 00:03:41,454
‫لا يكفيه ذلك أبداً

30
00:03:41,579 --> 00:03:43,873
‫- مرحباً
‫- مرحباً

31
00:03:43,956 --> 00:03:46,334
‫- انظروا مَن هو حيّ
‫- أجل، في الأغلب

32
00:03:46,667 --> 00:03:51,422
‫هل أنت جائع؟ لدينا بيض
‫فطائر محلاة، لحم مقدد

33
00:03:51,547 --> 00:03:53,424
‫هل هذا لحم مقدد حقيقي؟ لأنك...

34
00:03:57,386 --> 00:03:59,055
‫هل أنتما مصابان
‫بآثار الإسراف في الشرب؟

35
00:04:00,598 --> 00:04:05,102
‫ربما انجرفنا قليلًا

36
00:04:05,227 --> 00:04:07,229
‫- بالمارغريتا مساء أمس
‫- المارغريتا

37
00:04:09,398 --> 00:04:12,276
‫- عرفت أنني معجب بك
‫- أجل، تناول الطعام

38
00:04:12,401 --> 00:04:15,821
‫- لا، لا، لا أستطيع
‫- مهلًا، مهلًا، مهلاً

39
00:04:16,489 --> 00:04:21,577
‫- هل ترفض اللحم المقدد؟
‫- أجل، أجل

40
00:04:21,702 --> 00:04:23,537
‫- في الواقع، سأخرج
‫- حسناً، لا بأس

41
00:04:23,663 --> 00:04:26,457
‫لكن امنحنا لحظة
‫لتوضيب هذه وسنرافقك

42
00:04:26,582 --> 00:04:30,086
‫لا، لا، لا، أنا بخير
‫ابقيا هنا وتناولا الطعام

43
00:04:30,670 --> 00:04:32,171
‫الرائحة عطرة

44
00:04:35,925 --> 00:04:41,097
‫- (دين)، مهلًا، انتظر، تمهل
‫- لا، أنا بخير، أنا بخير

45
00:04:41,222 --> 00:04:44,934
‫- أنت بخير؟ ما معنى ذلك؟
‫- يعني أنه عليّ مغادرة المكان، حسناً؟

46
00:04:45,059 --> 00:04:50,606
‫- عليّ أن... سأجول بالسيارة وأصفي ذهني
‫- لوحدك؟

47
00:04:50,690 --> 00:04:54,568
‫أجل، أنت تستمتع بوقتك مع (أيلين)
‫لا أريد إفساد ذلك

48
00:04:56,779 --> 00:04:59,782
‫أجل، اذهب، اذهب، صفّ ذهنك
‫لدي ما أفعله مع (أيلين)

49
00:04:59,907 --> 00:05:04,161
‫- أنا واثق من ذلك، أجل
‫- ليس الوضع هكذا

50
00:05:04,245 --> 00:05:09,041
‫- قصدت البحث عن (تشاك) و(ليليث)...
‫- بالطبع، فهمت

51
00:05:09,166 --> 00:05:14,296
‫إن سارت الأمور جيداً، احرص
‫على وضع جورب على الباب، كي أعلم

52
00:05:16,006 --> 00:05:18,008
‫- اتصل بي إن احتجت إليّ
‫- أنا أفعل ذلك دوماً

53
00:05:25,057 --> 00:05:27,768
‫- هل هو بخير؟
‫- أظن ذلك

54
00:05:28,269 --> 00:05:34,525
‫هذا غريب، بعد كل ما حصل مع (تشاك)
‫كان (دين) محبطاً جداً

55
00:05:34,650 --> 00:05:41,449
‫خلته لن ينهض مجدداً
‫لكن الآن... رحيله يعتبر تقدماً

56
00:05:42,032 --> 00:05:44,702
‫- صحيح؟
‫- أجل، إنه كذلك

57
00:05:52,460 --> 00:05:54,086
‫عذراً أيها الشريف

58
00:05:56,380 --> 00:05:58,466
‫- كيف أساعدك؟
‫- العميل (دوكس)

59
00:05:58,549 --> 00:06:02,303
‫- (دوكس)؟ كبرنامج (بوت أب يور دوكس)؟
‫- بالتحديد

60
00:06:02,428 --> 00:06:04,096
‫- الشريف (ديلون)
‫- تشرفت بمقابلتك

61
00:06:04,263 --> 00:06:08,017
‫- أتقصى عن اختفاء (أنجيلا ساليفن)
‫- اختفاء؟

62
00:06:08,768 --> 00:06:11,520
‫- ما كنت لأعتبره كذلك
‫- لا؟ لمَ لا؟

63
00:06:11,645 --> 00:06:13,856
‫أولًا، اختفت سيارة (أنجيلا)

64
00:06:14,398 --> 00:06:17,860
‫عادة لا تختفي السيارات
‫ما لم يقدها أحد إلى مكان ما

65
00:06:17,985 --> 00:06:22,198
‫- حسناً إذاً، ما رأيك؟
‫- لم تخطف الفتاة بل رحلت بمفردها

66
00:06:22,323 --> 00:06:25,034
‫- هل أنت واثق من ذلك؟
‫- اسمع، هذه بلدة صغيرة

67
00:06:25,159 --> 00:06:28,662
‫توفي والدا (أنجيلا) قبل بضعة أعوام
‫لكن حتى قبل ذلك

68
00:06:28,788 --> 00:06:33,000
‫كانت تتكلم عن الانتقال إلى (لوس أنجلوس)
‫لتحاول المشاركة في أحد البرامج التنافسية

69
00:06:33,125 --> 00:06:36,670
‫- مثل برنامج (نايت رايدر)
‫- حسناً

70
00:06:36,796 --> 00:06:40,216
‫هذه أمور تحصل
‫يغيب عادة الأولاد أسبوعاً قبل أن يعودوا

71
00:06:40,883 --> 00:06:43,969
‫بقيت هناك لشهر كامل

72
00:06:45,304 --> 00:06:49,934
‫لا يعلمون ما فوّتوه عليهم
‫كان بوسعي أن أكون (دينزل) المستقبلي

73
00:06:56,065 --> 00:06:57,483
‫حسناً

74
00:06:58,192 --> 00:07:02,655
‫- لماذا قد تبلّغ صديقتها عن فقدانها؟
‫- لا أعلم، للفت الانتباه

75
00:07:02,780 --> 00:07:05,157
‫- (سالي) تواجه مشاكل
‫- أي نوع من المشاكل؟

76
00:07:05,282 --> 00:07:08,744
‫من النوع الذي يبقيها في حانة (سوايزي)
‫على مدار الساعة

77
00:07:08,911 --> 00:07:11,413
‫(سوايزي)، شكراً على وقتك أيها الشريف

78
00:07:11,997 --> 00:07:13,833
‫- لا مشكلة
‫- حسناً

79
00:07:14,708 --> 00:07:16,794
‫- أيها العميل (دوكس)؟
‫- أجل

80
00:07:16,919 --> 00:07:20,756
‫(هوليوود) ليست بعيدة جداً
‫بوسعك إيجاد (أنجيلا) هناك

81
00:07:21,423 --> 00:07:25,261
‫في أثناء فعلك ذلك، بوسعك تجربة
‫العمل في مجال الاستعراض بنفسك

82
00:07:27,847 --> 00:07:31,934
‫- لديك المنظر المناسب
‫- حسناً

83
00:07:47,908 --> 00:07:52,663
‫"حانة (سوايزي)"

84
00:08:15,603 --> 00:08:19,440
‫- مرحباً
‫- هذا مكان جميل

85
00:08:19,982 --> 00:08:22,943
‫- أفضل جعة وأجنحة دجاج في العالم
‫- دعيني أحكم على ذلك

86
00:08:23,485 --> 00:08:27,364
‫بالطبع أيها الوسيم
‫لكن أولًا، سلّمني إياه

87
00:08:27,865 --> 00:08:30,951
‫- مسدسي؟
‫- إنها (تكساس) عزيزي، احتفظ مسدسك

88
00:08:31,368 --> 00:08:32,745
‫بل هاتفك الخلوي

89
00:08:33,495 --> 00:08:35,664
‫ليست حفلة إن كان الجميع
‫يستعمل هاتفه

90
00:08:37,625 --> 00:08:39,001
‫حسناً

91
00:08:40,794 --> 00:08:43,422
‫- أبحث عن شخص
‫- لكن أظنك وجدتها

92
00:08:46,592 --> 00:08:50,387
‫- (سالي أندرسون)، هل رأيتها؟
‫- ليس بعد

93
00:08:50,471 --> 00:08:52,598
‫لكنه يوم الثلاثاء ونحن نقدم كأسين
‫ستحضر

94
00:08:52,723 --> 00:08:55,726
‫- شكراً
‫- شكراً لك

95
00:09:20,209 --> 00:09:21,585
‫(لي ويب)

96
00:09:22,044 --> 00:09:23,754
‫- مرحباً عزيزي
‫- مرحباً

97
00:09:26,632 --> 00:09:28,008
‫هل أعجبتك؟

98
00:09:28,842 --> 00:09:30,302
‫يا ابن الساقطة

99
00:09:33,305 --> 00:09:35,307
‫(دين وينشستر) البائس

100
00:09:38,978 --> 00:09:42,690
‫- تباً لي، تعال إلى هنا!
‫- ماذا تفعل هنا؟

101
00:09:42,815 --> 00:09:45,859
‫ماذا أفعل؟ أملك هذه الحانة!
‫ماذا تفعل هنا؟

102
00:09:46,610 --> 00:09:49,113
‫- أعمل على قضية
‫- ما زلت تعمل في المطاردة؟

103
00:09:49,238 --> 00:09:53,867
‫- أجل
‫- (دين وينشستر)، لا أصدق

104
00:09:53,993 --> 00:09:57,538
‫(لورنا)، (لورنا)، (لورنا)!

105
00:09:57,913 --> 00:10:00,874
‫هل لي بجعتين لي ولصديقي؟

106
00:10:01,000 --> 00:10:02,501
‫- لديك الوقت صحيح؟
‫- دوماً

107
00:10:02,751 --> 00:10:04,169
‫حسناً

108
00:10:04,503 --> 00:10:06,213
‫- تملك المكان!
‫- هيا يا رجل

109
00:10:07,631 --> 00:10:08,966
‫كان أداؤك جيداً

110
00:10:36,201 --> 00:10:40,748
‫- أشعر بأن دماغي يذوب
‫- أجل، أنا أيضاً

111
00:10:41,415 --> 00:10:44,543
‫أحتاج إلى استراحة وأنت أيضاً

112
00:10:46,587 --> 00:10:51,175
‫- لماذا لا نفعل شيئاً مسلياً؟
‫- أجل

113
00:10:53,802 --> 00:10:57,514
‫- ألديك أي أفكار؟
‫- البعض منها

114
00:11:15,657 --> 00:11:17,868
‫- (سام)؟
‫- (كاس)؟

115
00:11:20,412 --> 00:11:25,334
‫ما هذا يا رجل؟ أين كنت؟
‫كنت أتصل بك وأبعث لك برسائل

116
00:11:25,459 --> 00:11:28,879
‫كنت... لا يهم أين كنت

117
00:11:28,962 --> 00:11:31,840
‫- أنا هنا الآن وأنا جاهز للمساعدة
‫- مرحباً

118
00:11:32,758 --> 00:11:38,263
‫أجل، (كاس) هذه (أيلين ليهي)
‫(أيلين) هذا (كاس)

119
00:11:40,682 --> 00:11:44,895
‫- خلتك...
‫- ميتة؟ أجل، تحسنت

120
00:11:46,355 --> 00:11:48,107
‫إنه أمر حصل لمرة واحدة

121
00:11:50,067 --> 00:11:53,237
‫- أين (دين)؟
‫- ذهب في جولة، أراد تصفية أفكاره

122
00:11:53,695 --> 00:11:56,907
‫إذاً، كنا نبحث عن آثار
‫على (تشاك) و(ليليث)

123
00:11:57,032 --> 00:11:59,493
‫- (ليليث)؟
‫- أجل، عادت

124
00:12:00,786 --> 00:12:02,871
‫- هل وجدتهما؟
‫- ليس بعد

125
00:12:04,123 --> 00:12:05,874
‫لأنكما تبحثان في الأماكن الخطأ

126
00:12:06,041 --> 00:12:08,293
‫ماذا تقصد؟
‫هل سمعت شيئاً على راديو الملائكة؟

127
00:12:08,418 --> 00:12:10,504
‫لا، لا، كان صامتاً منذ أشهر

128
00:12:11,588 --> 00:12:13,924
‫لكن جرحك، ألم يشفَ بعد؟

129
00:12:14,967 --> 00:12:16,343
‫- لا
‫- جيد

130
00:12:16,510 --> 00:12:19,429
‫كنت أفكر في ذلك المسدس
‫جهاز المعادلة

131
00:12:19,596 --> 00:12:23,183
‫حين أطلقت النار على الرب
‫انطلقت منه قطعة من روحك

132
00:12:24,184 --> 00:12:28,856
‫- حسناً
‫- لذا ربما هناك جزء منك بداخل (تشاك)

133
00:12:37,656 --> 00:12:41,910
‫- أخبرني يا أخي، كيف حال والدك؟
‫- مات

134
00:12:43,328 --> 00:12:47,124
‫أجل، قبل 13 عاماً
‫لكنه كان يفعل أكثر ما يحبه

135
00:12:47,249 --> 00:12:49,877
‫- يبرح الناس ضرباً ويدوّن الأسماء
‫- أجل

136
00:12:54,089 --> 00:12:58,135
‫- أنا آسف يا رجل
‫- أقدّر لك ذلك

137
00:12:59,887 --> 00:13:04,099
‫- أحببت دوماً ذلك الرجل الفظّ
‫- أجل

138
00:13:06,268 --> 00:13:09,396
‫أتذكر تلك المرة التي ضبطنا فيها
‫ثملين في عملية مطاردة؟

139
00:13:09,521 --> 00:13:12,065
‫استشاط غيظاً
‫كاد أن يصاب بتمدد في الأوعية الدموية

140
00:13:13,233 --> 00:13:15,152
‫اسمع، لطالما أعجب بك
‫لطالما أعجب بك

141
00:13:15,277 --> 00:13:18,004
‫في الواقع، قال إنه لم يسبق له أن رأى
‫أحداً أكثر براعة منك في القتال

142
00:13:18,030 --> 00:13:20,616
‫وهذا تقدير بارز صادر عن أبي

143
00:13:25,037 --> 00:13:28,707
‫- نخب (جون وينشستر)
‫- أجل، شكراً

144
00:13:31,335 --> 00:13:35,881
‫إذاً، لا أظنني رأيتك
‫منذ كان (سامي) في الجامعة

145
00:13:36,006 --> 00:13:38,258
‫- صحيح
‫- خلتك...

146
00:13:38,342 --> 00:13:41,303
‫- ميتاً؟
‫- هكذا ينتهي هذا الأمر عادة، صحيح؟

147
00:13:43,889 --> 00:13:45,307
‫أجل

148
00:13:53,023 --> 00:13:55,275
‫أتذكر قضية تلك العبادة في (أريزونا)؟

149
00:13:56,485 --> 00:13:58,862
‫- أجل، أذكر ذلك
‫- أجل

150
00:13:59,738 --> 00:14:02,449
‫عملت قضية أخرى بعد ذلك
‫قريباً من هنا

151
00:14:02,532 --> 00:14:06,828
‫كما... قررت أن تلك الحياة
‫ما عادت تناسبني

152
00:14:08,455 --> 00:14:11,500
‫نبشت ما أمكنني من مال
‫وابتعت هذه الحانة

153
00:14:12,709 --> 00:14:14,169
‫أعيش حلمي

154
00:14:17,089 --> 00:14:18,465
‫دعني أطرح عليك سؤالًا

155
00:14:19,216 --> 00:14:22,594
‫هل ندمت على ذلك يوماً؟
‫على رحيلك؟

156
00:14:24,972 --> 00:14:26,473
‫على الإطلاق

157
00:14:29,017 --> 00:14:33,939
‫- (كاس)، هل أنت واثق من ذلك؟
‫- لا لكنني واثق أنني عاجز عن شفاء الجرح

158
00:14:34,106 --> 00:14:37,693
‫- ربما بوسعي فحصه
‫- فحصه؟

159
00:14:37,776 --> 00:14:40,612
‫دراسته، لأرى إن أمكنه إرشادنا
‫إلى (تشاك)

160
00:14:42,072 --> 00:14:46,285
‫- هل هذا خطير؟
‫- على الأرجح

161
00:14:48,704 --> 00:14:51,206
‫حسناً، لنفعل ذلك

162
00:14:52,249 --> 00:14:55,585
‫- (سام)
‫- سأكون بخير

163
00:14:58,130 --> 00:15:00,716
‫- أنا جاهز
‫- ستشعر بلسعة

164
00:15:08,140 --> 00:15:11,101
‫- (سام)، هل أنت بخير؟
‫- أجل، أجل، أجل، تابع وحسب

165
00:15:15,897 --> 00:15:18,817
‫- (سام)، (سام)
‫- (سام)، (سام)

166
00:15:20,152 --> 00:15:21,653
‫(سام)؟

167
00:15:30,277 --> 00:15:34,156
‫"هذا أحد هواتف (دين) الأخرى
‫من بين الكثيرة، اتركوا لي رسالة"

168
00:15:36,533 --> 00:15:43,040
‫(دين)، أريدك أن تعاود الاتصال بي
‫(سام) مصاب وأنا... أين أنت؟

169
00:15:44,416 --> 00:15:46,668
‫"اتصال غير مردود عليه، رسالة واحدة"

170
00:15:49,963 --> 00:15:54,342
‫حسناً، أولًا، 3 زجاجات (ياغر)
‫ليست مفيدة لأحد

171
00:15:54,468 --> 00:16:00,348
‫- وثانياً، كانتا توأمين
‫- لا، لم تكونا توأمين

172
00:16:00,432 --> 00:16:03,894
‫بل كنّ ثلاثة توائم
‫وتقاسمناهنّ بشكل عادل

173
00:16:05,604 --> 00:16:08,398
‫- هذا صحيح، ثلاثة توائم
‫- أجل

174
00:16:08,982 --> 00:16:10,400
‫هيا

175
00:16:25,624 --> 00:16:28,376
‫- (كاستيال)
‫- (سيرغي)

176
00:16:29,127 --> 00:16:31,296
‫تفاجأت لسماع صوتك

177
00:16:31,421 --> 00:16:34,466
‫بعد المرة الأخيرة
‫لم أعتقد أننا سنجري الأعمال معاً مجدداً

178
00:16:35,050 --> 00:16:38,220
‫أنا... أحتاج...

179
00:16:39,846 --> 00:16:41,181
‫أحتاج إلى مساعدتك

180
00:16:41,306 --> 00:16:45,227
‫- (سام وينشستر) مصاب
‫- وأنت...

181
00:16:45,519 --> 00:16:51,441
‫- ملاك الرب عاجز عن شفائه؟
‫- جرحه غير عادي، إنه إلهي

182
00:16:51,566 --> 00:16:55,779
‫- هذا مثير للاهتمام
‫- بعد ما حصل لـ(جاك)، أنت مدين لي

183
00:16:55,904 --> 00:17:02,786
‫وأود تسديد ديني، لكن مع الأسف
‫أقضي نهاية الأسبوع هذه مع نسيبتي

184
00:17:03,161 --> 00:17:05,454
‫حصلت للتو على منحة انتساب
‫إلى جامعة (ساوث كارولاينا)

185
00:17:05,455 --> 00:17:09,042
‫- ووعدت باصطحابها إلى التبضع، لذا...
‫- دعني أعيد صياغة كلامي

186
00:17:09,584 --> 00:17:14,214
‫إن لم تساعدني الليلة
‫سأجدك وسأحرقك على قيد الحياة

187
00:17:16,633 --> 00:17:20,011
‫كم تحسّنت مهاراتك في التفاوض

188
00:17:22,347 --> 00:17:23,723
‫(كاستيال)؟

189
00:17:34,234 --> 00:17:37,237
‫مرحباً؟ لا

190
00:17:39,906 --> 00:17:41,324
‫أحتاج إلى خدمة

191
00:17:41,533 --> 00:17:43,535
‫دوار الأشباح

192
00:17:43,869 --> 00:17:47,998
‫- دوار الأشباح؟
‫- دوار الأشباح ولم يكن مسلياً قط

193
00:17:48,123 --> 00:17:50,625
‫كان كل شيء مخيفاً
‫انقض عليّ ذلك الهر

194
00:17:50,750 --> 00:17:52,252
‫فجعلني أتفقد سروالي!

195
00:17:52,377 --> 00:17:55,088
‫لا أمزح، كان ذلك مروعاً يا رجل

196
00:17:58,508 --> 00:18:01,052
‫لم تخبرني حتى ما القضية
‫التي تعمل عليها يا رجل

197
00:18:02,137 --> 00:18:06,558
‫صحيح، فقدت فتاة
‫بالطبع، لا يخال الشريف أن الأمر خطير

198
00:18:06,683 --> 00:18:10,604
‫لا يمكن لشريف هذه البلدة إيجاد نفسه
‫حتى مع مصباح وخريطة

199
00:18:11,813 --> 00:18:13,190
‫أتعرفها؟

200
00:18:16,526 --> 00:18:17,903
‫لا

201
00:18:21,323 --> 00:18:23,783
‫هذه (أنجيلا)، (لي)
‫تأتي إلى هنا طوال الوقت

202
00:18:24,534 --> 00:18:28,038
‫- مهلًا، هل هي الفتاة التي لا تشرب كثيراً؟
‫- هذه هي

203
00:18:28,163 --> 00:18:29,706
‫- لكن صديقتها
‫- تسرف جداً في الشرب

204
00:18:29,831 --> 00:18:31,374
‫تسرف في الشراب

205
00:18:32,751 --> 00:18:34,127
‫حسناً

206
00:18:34,961 --> 00:18:36,838
‫- ماذا تفعل يا رجل؟
‫- ماذا؟

207
00:18:36,963 --> 00:18:38,548
‫تطارد شخصاً مفقوداً؟

208
00:18:38,673 --> 00:18:46,181
‫خلتك ستعمل على قضايا أضخم
‫مثل وحش (لوك نس)، ذو القدم الكبيرة

209
00:18:46,598 --> 00:18:49,267
‫صدقني، الأضخم ليس دوماً أفضل

210
00:18:50,101 --> 00:18:52,354
‫إضافة إلى ذلك، مَن سيعتني بالصغير؟

211
00:18:53,230 --> 00:18:54,898
‫فالرب لا يعتني به حتماً

212
00:18:55,565 --> 00:18:57,484
‫تباً يا رجل، هذا أمر كئيب

213
00:18:58,777 --> 00:19:02,113
‫أجل، كان...
‫كان العقد السابق عصيباً

214
00:19:02,864 --> 00:19:06,534
‫- أجل
‫- هذا حديث لوقت آخر

215
00:19:06,660 --> 00:19:09,371
‫لأن هذا، ما فعلته هنا
‫رائع بالفعل

216
00:19:09,496 --> 00:19:11,331
‫يسرّني أنك توافق عليه

217
00:19:12,040 --> 00:19:16,419
‫- ليس أمراً لا يمكنك فعله بنفسك
‫- بحقك، مَن سيقتل الأشرار؟

218
00:19:16,544 --> 00:19:18,088
‫شخص آخر

219
00:19:21,800 --> 00:19:24,135
‫(دين)، كم حياة تخال نفسك أنقذت؟

220
00:19:24,302 --> 00:19:28,139
‫المئات؟ الآلاف؟
‫تستحق استراحة يا أخي

221
00:19:29,140 --> 00:19:32,894
‫تباً، قد تستحق اثنتين حتى

222
00:19:35,021 --> 00:19:38,692
‫أتذكر تلك الأغنية التي كان والدك
‫يعزفها لنا قبل ذهابنا إلى المطاردة؟

223
00:19:39,359 --> 00:19:43,947
‫أجل، كان يشغل الشريط ويقول
‫"اسمعوا أيها الشبان، هذه موسيقى حقيقية"

224
00:19:47,325 --> 00:19:48,827
‫لم يكن مخطئاً

225
00:19:49,619 --> 00:19:51,162
‫- لا
‫- بلى

226
00:19:51,788 --> 00:19:55,083
‫موسيقى (جي أو بي) أيها الشبان
‫هيا بنا!

227
00:19:58,086 --> 00:19:59,421
‫هيا أيها الفتى

228
00:20:00,463 --> 00:20:04,134
‫لا يمكنك الجلوس وتمتمتة أغنية
‫آ(ي أوف ذو تايغر) بعيداً عن نظر الجميع

229
00:20:06,469 --> 00:20:08,430
‫هيا، تعال إلى هنا

230
00:20:17,272 --> 00:20:22,527
‫"هم مجرد الشبان الصالحين
‫لا يتعمّدون الأذى أبداً"

231
00:20:24,654 --> 00:20:26,740
‫"هم أروع مما رأيته يوماً"

232
00:20:26,906 --> 00:20:30,076
‫"يواجهون المشاكل مع القانون
‫منذ يوم ولادتهم"

233
00:20:44,674 --> 00:20:46,509
‫"يصّوبون المنعطفات"

234
00:20:47,552 --> 00:20:49,846
‫"يسطّحون التلال"

235
00:20:51,890 --> 00:20:56,519
‫"ذات يوم، قد ينال منهم الجبل
‫لكن رجال القانون لن ينالوا منهم أبداً"

236
00:20:58,104 --> 00:21:02,567
‫"يرسمون طريقهم
‫بالطريقة الوحيدة التي يجيدونها"

237
00:21:04,861 --> 00:21:09,366
‫"هذا أكثر بقليل مما يسمح به القانون"

238
00:21:12,952 --> 00:21:14,371
‫يا ابن الساقطة

239
00:21:24,381 --> 00:21:28,843
‫"يرسمون طريقهم
‫بالطريقة الوحيدة التي يجيدونها"

240
00:21:31,137 --> 00:21:35,642
‫"هذا أكثر بقليل مما يسمح به القانون"

241
00:21:37,435 --> 00:21:38,895
‫"أنا فتى صالح"

242
00:21:40,271 --> 00:21:42,774
‫"تعلم أن أمي تحبني"

243
00:21:44,484 --> 00:21:49,489
‫"لكنها لا تفهم لما لا ينفكون
‫يظهرون يديّ وليس وجهي على التلفاز"

244
00:21:50,740 --> 00:21:55,703
‫"يرسمون طريقهم
‫بالطريقة الوحيدة التي يجيدونها"

245
00:21:57,414 --> 00:22:02,919
‫"هذا أكثر بقليل مما يسمح به القانون"

246
00:22:09,008 --> 00:22:10,593
‫لم يسبق لي أن حصلت
‫على جمهور مصفّق

247
00:22:10,718 --> 00:22:12,720
‫أجل، إنه شعور رائع

248
00:22:13,513 --> 00:22:17,392
‫توقف، دعني وشأني!

249
00:22:17,892 --> 00:22:19,644
‫- مهلًا
‫- توقف!

250
00:22:20,103 --> 00:22:22,439
‫- لا
‫- قواعد محطات الطرق؟

251
00:22:22,605 --> 00:22:24,774
‫قواعد محطات الطرق

252
00:22:25,442 --> 00:22:28,570
‫- توقف، توقف!
‫- مهلًا، مهلًا

253
00:22:30,113 --> 00:22:32,365
‫أظنكما اكتفيتما أيها الشابان

254
00:22:34,868 --> 00:22:38,496
‫- حان وقت الرحيل
‫- لا، أظننا سنبقى لبعض الوقت

255
00:22:50,008 --> 00:22:51,426
‫ما زلنا بارعين

256
00:22:56,014 --> 00:22:57,682
‫يا لهما من أخرقين

257
00:22:58,850 --> 00:23:01,144
‫- هل أنت بخير، (سالي)؟
‫- (سالي)؟

258
00:23:01,311 --> 00:23:04,314
‫- (سالي أندرسون)؟
‫- أجل

259
00:23:05,732 --> 00:23:07,150
‫لماذا؟

260
00:23:18,100 --> 00:23:20,603
‫- (كاستيال)
‫- (سيرغي)

261
00:23:26,984 --> 00:23:30,946
‫منزل رجال المعرفة الأسطوريين

262
00:23:35,451 --> 00:23:37,161
‫إذاً، القصص صحيحة

263
00:23:37,786 --> 00:23:42,374
‫- هذا المكان والأمور الرائعة التي لديك
‫- حسناً، هذا يكفي

264
00:23:43,542 --> 00:23:46,879
‫- أنت هنا وراء سبب
‫- أليست هذه حالنا جميعاً؟

265
00:23:55,930 --> 00:23:59,183
‫- ساعده، أرجوك
‫- بالطبع عزيزتي

266
00:24:19,578 --> 00:24:21,747
‫- ماذا؟
‫- شيء صغير

267
00:24:21,830 --> 00:24:25,668
‫- ما الأمر؟
‫- (سام) يحتضر

268
00:24:30,172 --> 00:24:33,801
‫"حانة (سوايزي)"

269
00:24:35,511 --> 00:24:40,891
‫كانت فتاة صالحة
‫كانت تحب (يسوع)...

270
00:24:41,016 --> 00:24:42,935
‫و(أميركا) أيضاً

271
00:24:46,105 --> 00:24:48,273
‫(سالي)، أخبريني ما حصل وحسب

272
00:24:48,399 --> 00:24:50,484
‫تركنا حانة (بي) قرابة ساعة الإقفال

273
00:24:51,276 --> 00:24:58,075
‫كنت ثملة بالكامل، لكن (أنجيلا)
‫كانت تساعدني في الذهاب إلى سيارتها

274
00:24:58,200 --> 00:25:02,371
‫حين... احتجت إلى...
‫شعرت بالغثيان

275
00:25:03,831 --> 00:25:08,085
‫وحين انتهيت...
‫كانت قد اختفت

276
00:25:09,670 --> 00:25:12,631
‫خطفت (أنجيلا) وبقيت لوحدي

277
00:25:12,756 --> 00:25:18,303
‫- وفقدت السيارة أيضاً، صحيح؟
‫- أجل، أظنها خطفت أيضاً

278
00:25:19,471 --> 00:25:22,391
‫لا يمكن... لا يمكن خطف سيارة

279
00:25:24,560 --> 00:25:29,356
‫- كانت سيارة جيدة
‫- (دين) هل لي بمكالمتك قليلًا يا رجل؟

280
00:25:33,152 --> 00:25:38,115
‫- يا رجل، قصتها؟
‫- أعلم، أعلم، ليست شاهدة موثوق بها

281
00:25:38,240 --> 00:25:41,160
‫لكن الأصدقاء الأعزاء لا يرحلون فجأة
‫بدون وداع

282
00:25:41,243 --> 00:25:44,872
‫- إلا إن استحقوا ذلك
‫- أجل، لكن يوجد خطب ما هنا

283
00:25:46,457 --> 00:25:50,794
‫إليك ما سأفعل، سأنضم إليك وبوسعنا العمل
‫على القضية كما في الأيام الخوالي

284
00:25:51,920 --> 00:25:53,338
‫- رائع
‫- أجل

285
00:25:53,464 --> 00:25:56,842
‫حسناً، لنبدأ بالأهم
‫أين ترمي سيارتك في هذه الأرجاء؟

286
00:25:57,676 --> 00:26:00,721
‫- في البحيرة ربما؟
‫- أو في باحة الخردة

287
00:26:01,138 --> 00:26:03,390
‫اسمع، لا أريد أن أعرف
‫أقول وحسب...

288
00:26:03,515 --> 00:26:07,144
‫إن أردت التخلص من شيء
‫كنت لأذهب إلى باحة (ميرل)

289
00:26:07,269 --> 00:26:11,815
‫- هذا... أظن أن البحيرة...
‫- سأتفقد باحة الخردة، حسناً؟

290
00:26:12,066 --> 00:26:13,650
‫- وفتّش في البحيرة
‫- حسناً

291
00:26:21,116 --> 00:26:22,701
‫ماذا تقصد بأنه يحتضر؟

292
00:26:23,827 --> 00:26:27,998
‫أتخيل أنك كنت تحاول تأكيد
‫طبيعة الجرح قبل هذا

293
00:26:28,123 --> 00:26:29,458
‫- صحيح؟
‫- أجل

294
00:26:29,875 --> 00:26:31,376
‫ها أنت ذا

295
00:26:33,462 --> 00:26:36,965
‫معظم الجراح تريد أن تشفى لكي تكتمل

296
00:26:37,091 --> 00:26:41,845
‫لكن هذا... هذا الجرح مختلف
‫يصل إلى عمق روحه

297
00:26:43,972 --> 00:26:45,557
‫وكذلك إلى العالم

298
00:26:47,476 --> 00:26:53,357
‫بحسب ما أرى
‫روحه متصلة بشيء ما أو أحدهم

299
00:26:54,066 --> 00:26:55,526
‫في مكان ما

300
00:26:55,651 --> 00:27:01,573
‫لكن حين تعمقت أكثر، أجبرت الروح
‫على الانفصال عن جسم (سام) إلى...

301
00:27:02,533 --> 00:27:04,993
‫- أين؟
‫- لا أعلم

302
00:27:05,994 --> 00:27:12,626
‫لكنها الآن، أشبه بشريط مطاطي
‫إن مددته كثيراً ولوقت طويل...

303
00:27:14,253 --> 00:27:18,757
‫ينكسر
‫وهذا ما يحصل للبعض

304
00:27:18,882 --> 00:27:21,093
‫- أيمكنك إصلاح ذلك؟
‫- بالطبع

305
00:28:18,525 --> 00:28:19,902
‫بئساً

306
00:28:23,447 --> 00:28:25,657
‫لم تستطع ترك الأمور على حالها
‫صحيح؟

307
00:28:40,245 --> 00:28:42,914
‫تفضل، انتهيت

308
00:28:51,798 --> 00:28:54,551
‫- لا يحصل شيء
‫- انتظر قليلًا

309
00:29:00,515 --> 00:29:01,891
‫(سام)

310
00:29:02,767 --> 00:29:05,103
‫(سام)

311
00:29:05,603 --> 00:29:07,021
‫أنت لست كاملًا

312
00:29:08,398 --> 00:29:10,483
‫أنت لست بكامل قوتك

313
00:29:11,734 --> 00:29:14,529
‫- ماذا تفعل؟
‫- ازداد الأمر سوءاً

314
00:29:16,448 --> 00:29:18,992
‫- قلت إنه قد يموت
‫- سيموت وقريباً

315
00:29:19,117 --> 00:29:22,036
‫لا يمكنك مغادرة هذا العالم
‫بدون مساعدتي

316
00:29:22,412 --> 00:29:23,788
‫لا!

317
00:29:24,289 --> 00:29:27,083
‫لا يمكنك مساعدته
‫سبق أن تغلغل إليه

318
00:29:27,709 --> 00:29:29,502
‫- إلا إن...
‫- ماذا؟

319
00:29:30,295 --> 00:29:32,672
‫أعطيتني ما أريده

320
00:29:36,551 --> 00:29:40,388
‫كنت أتمكن من رؤية (سام) و(دين)
‫في ذهني، والآن فقدت ذلك

321
00:29:43,600 --> 00:29:47,312
‫عالجه وإلا قتلتك!

322
00:29:47,645 --> 00:29:50,148
‫إن قتلتني، سيموت

323
00:29:50,273 --> 00:29:54,277
‫أو تعطيني مفتاح الموت فيعيش

324
00:29:57,614 --> 00:30:02,202
‫- ماذا؟
‫- لا تعلمين الكنوز التي يحويها هذا المكان

325
00:30:02,327 --> 00:30:04,746
‫أليس كذلك؟ رجال المعرفة

326
00:30:05,288 --> 00:30:10,835
‫قبل بعض الوقت، استحوذوا
‫على غرض بالغ الأهمية، مفتاح أسود

327
00:30:11,461 --> 00:30:17,675
‫مقبض بشكل هيكل عظمي
‫بوسعه فتح الباب المؤدي إلى مكتبة الموت

328
00:30:17,800 --> 00:30:21,679
‫- ستجده وتعطيني إياه...
‫- لا

329
00:30:22,931 --> 00:30:28,937
‫- (كاستيال) من فضلك، لا يمكنك الفوز بهذا
‫- بلى، يمكنني ذلك

330
00:30:35,109 --> 00:30:36,528
‫(آنا)

331
00:30:39,113 --> 00:30:46,120
‫صديقي (بوبي) يرعاها
‫بكلمة مني... تعلم ما يحصل

332
00:30:49,249 --> 00:30:51,876
‫عالج (سام)، فوراً

333
00:30:54,629 --> 00:30:55,964
‫فوراً

334
00:31:06,558 --> 00:31:07,976
‫(سام)

335
00:31:09,894 --> 00:31:11,354
‫هل أنت بخير؟

336
00:31:13,648 --> 00:31:15,900
‫- أظن ذلك
‫- ماذا عن جرحك؟

337
00:31:16,985 --> 00:31:19,404
‫ما زال موجوداً لكنه عاد

338
00:31:19,904 --> 00:31:22,198
‫- لذا كل شيء جيد بيننا
‫- في الوقت الحالي

339
00:31:27,662 --> 00:31:32,667
‫يروقني سلوكك الجديد، (كاستيال)
‫إنه روسي جداً

340
00:32:06,868 --> 00:32:09,787
‫- (لي)!
‫- هل استيقظت يا رجل؟

341
00:32:16,085 --> 00:32:17,670
‫ماذا تفعل يا رجل؟

342
00:32:19,339 --> 00:32:21,591
‫كان عليك الذهاب
‫إلى باحة الخردة، صحيح؟

343
00:32:24,594 --> 00:32:29,349
‫لا أعلم ما يحصل، حسناً؟
‫لكن هذا ليس من شيمك

344
00:32:31,059 --> 00:32:34,270
‫ليست من شيمي القديمة على أي حال

345
00:32:37,065 --> 00:32:39,233
‫لم أكن أمزح بشأن (أريزونا)

346
00:32:42,737 --> 00:32:49,452
‫ما فعله ذلك الشيء بتلك العائلة
‫أولئك الأولاد، ترسّخ في ذهني

347
00:32:51,871 --> 00:32:56,751
‫إن كان الشر المماثل موجوداً في العالم
‫إذاً، أمثالي وأمثالك لن يفوزوا أبداً

348
00:32:58,002 --> 00:33:00,338
‫أفضل ما بوسعنا فعله
‫هو الاستمتاع بوقتنا بعض الشيء

349
00:33:02,090 --> 00:33:07,178
‫آخر مرة فعلت ذلك
‫على مقربة من هنا، وجدت شيئاً

350
00:33:11,599 --> 00:33:15,812
‫يسمى "مارد"
‫إنه مخيف الشكل، صحيح؟

351
00:33:17,105 --> 00:33:18,481
‫أجل

352
00:33:23,027 --> 00:33:27,657
‫ما دمت تطعمه
‫يعطيك المال والصحة

353
00:33:29,075 --> 00:33:32,995
‫- كل ما حلمت به
‫- وما الثمن إذاً؟ حياة الأبرياء؟

354
00:33:33,830 --> 00:33:37,333
‫(دين)، كلانا يعلم ألا أحداً بريء

355
00:33:39,085 --> 00:33:43,214
‫بعد كل ما فعلناه
‫ألسنا جديرين ببعض السعادة؟

356
00:33:43,339 --> 00:33:46,300
‫- ألا نستحق هذا القدر؟
‫- استمع إلى نفسك

357
00:33:46,968 --> 00:33:51,889
‫جديران؟ نستحق؟
‫بحقك يا رجل، أنت لست الرب!

358
00:33:52,140 --> 00:33:54,058
‫حتى الرب ليس على طبيعته!

359
00:33:55,309 --> 00:33:58,312
‫صالح أو سيئ

360
00:34:00,898 --> 00:34:02,108
‫لا يكترث العالم

361
00:34:04,193 --> 00:34:07,405
‫- لا أحد يكترث لذلك، (دين)
‫- لكنني أكترث

362
00:34:09,282 --> 00:34:14,245
‫أجل، هذا ما أوصلك إلى هنا

363
00:34:27,800 --> 00:34:31,345
‫تستغرق بعض الوقت لاستنزاف رجل
‫من دمه، لكن اسمعني، لا تقلق

364
00:34:31,929 --> 00:34:36,309
‫لا تقلق، لأنك بعد فقدان ليتر تقريباً
‫تغفو وحسب

365
00:34:37,769 --> 00:34:39,270
‫ثم ينتهي كل شيء

366
00:34:40,688 --> 00:34:44,400
‫- (لي)...
‫- لم أرد حصول هذا، (دين)

367
00:34:45,067 --> 00:34:48,070
‫حين دخلت تلك الفتاة الشقراء
‫إلى هنا ليلة أمس

368
00:34:48,196 --> 00:34:49,530
‫كان يجدر بي أن أعرف

369
00:34:49,655 --> 00:34:55,995
‫أن (دين وينشستر) مصحح الأخطاء
‫سيستمر في التقصّي وسيكشف أمري

370
00:34:58,873 --> 00:35:03,669
‫وإن كان عليّ الاختيار بينك وبيني
‫لمَ لا أختار نفسي يا رجل؟

371
00:35:09,759 --> 00:35:11,135
‫(لي)

372
00:35:15,097 --> 00:35:16,474
‫(لي)!

373
00:36:13,621 --> 00:36:16,040
‫"مكان خاص، لا نتصل بالطوارئ"

374
00:36:45,069 --> 00:36:46,821
‫أنا آسف بشأن صديقك

375
00:36:58,040 --> 00:36:59,375
‫بوركت (تكساس)

376
00:37:21,272 --> 00:37:24,525
‫نفد الرصاص مني!
‫وحسب حساباتي، أنت كذلك

377
00:37:46,447 --> 00:37:47,782
‫أنت قوي البنية يا رجل

378
00:37:47,948 --> 00:37:51,202
‫لا، لا يمكنك التظاهر
‫أننا ما زلنا صديقين

379
00:37:51,786 --> 00:37:54,205
‫- لا أعرفك
‫- حقاً (دين)؟

380
00:37:56,666 --> 00:38:01,504
‫أنا شبيهك
‫لكنني استيقظت ورأيت أن العالم منكسر

381
00:38:01,629 --> 00:38:06,550
‫إذاً، عليك معالجته
‫لا تدير بظهرك وترحل بل تقاتل لأجله!

382
00:38:06,717 --> 00:38:08,094
‫صحيح

383
00:38:11,472 --> 00:38:16,769
‫ما رأيك بأن نتظاهر بأن شيئاً لم يكن؟
‫اخرج من ذلك الباب وحسب

384
00:38:20,981 --> 00:38:22,650
‫لا يمكنني فعل ذلك

385
00:38:24,402 --> 00:38:26,028
‫أتريد حقاً القيام بهذا؟

386
00:38:29,115 --> 00:38:30,825
‫لا، لا أريد

387
00:38:33,536 --> 00:38:35,413
‫لكنني أقتل الوحوش

388
00:38:45,589 --> 00:38:48,926
‫- أتريد فرصة للفوز باللقب؟
‫- لا مانع لدي بذلك

389
00:39:21,233 --> 00:39:22,610
‫تباً!

390
00:39:29,075 --> 00:39:30,493
‫ستحل اللعنة علي

391
00:39:33,746 --> 00:39:35,623
‫لماذا تكترث إلى هذا الحد (دين)؟

392
00:39:42,380 --> 00:39:44,173
‫لأنه يجدر بأحد أن يكترث

393
00:39:46,884 --> 00:39:52,515
‫حسناً إذاً، يسرّني أنك الفاعل

394
00:40:00,940 --> 00:40:02,274
‫مهلًا، مهلًا...

395
00:40:06,070 --> 00:40:07,863
‫حسناً

396
00:40:36,684 --> 00:40:39,854
‫- مرحباً
‫- (دين)

397
00:40:39,979 --> 00:40:42,356
‫تلقيت رسالتك
‫(سام) هل هو...

398
00:40:42,481 --> 00:40:43,858
‫هو بخير

399
00:40:47,194 --> 00:40:49,155
‫جيد، هذا جيد

400
00:40:51,449 --> 00:40:52,867
‫أجل

401
00:40:54,744 --> 00:40:56,120
‫جيد

402
00:40:57,246 --> 00:41:01,667
‫أشعر بأنني...
‫أشعر بأنني كنت في رأسه

403
00:41:01,917 --> 00:41:04,837
‫- كنت في رأس (تشاك)؟
‫- أظن ذلك

404
00:41:05,045 --> 00:41:08,174
‫وأظنني رأيت ذكرياته

405
00:41:10,217 --> 00:41:12,136
‫(دين)، (تشاك) ضعيف

406
00:41:13,679 --> 00:41:15,347
‫أظننا نستطيع التغلب عليه

407
00:41:19,018 --> 00:41:21,020
‫أظننا نستطيع التغلب على الرب

