﻿1
00:00:00,600 --> 00:00:02,977
هل تذكر متى كان (سيرغي) هنا؟
هل تذكر عما كان يبحث؟

2
00:00:03,103 --> 00:00:06,773
مفتاح أسود من شأنه أن يفتح باباً
(إلى مكتبة (الموت

3
00:00:06,898 --> 00:00:07,941
"سابقاً"

4
00:00:08,066 --> 00:00:10,485
سام وينشستر)؟) -
أنت (الفراغ)؟ ماذا تفعلين هنا؟ -

5
00:00:10,610 --> 00:00:13,655
(أحتاج إلى التحدث إلى (الموت
...قالت (بيلي) عندما تسيطر على الأمور

6
00:00:13,780 --> 00:00:16,616
تريد (بيلي) السيطرة على الأمور؟ -
"تصبح "الرب الجديد -

7
00:00:17,992 --> 00:00:19,285
(أنت (الفراغ

8
00:00:20,912 --> 00:00:23,790
أنا مَن تريدين، أنا مَن أيقظك -
اتفقنا -

9
00:00:23,915 --> 00:00:26,835
التضحية بحياتك في سبيل قضية
تتطلب شجاعة عالية

10
00:00:26,960 --> 00:00:31,798
فكّري في الأمر
البدء من جديد، إنشاء شيء جديد معاً

11
00:00:34,968 --> 00:00:36,427
حان الوقت

12
00:00:38,972 --> 00:00:41,033
هل هم جاهزون؟ -
نحتاج إلى إدخال الفتى إلى الغرفة حالاً -

13
00:00:41,141 --> 00:00:42,225
(تخدعنا (بيلي

14
00:00:42,350 --> 00:00:46,146
(اسمع، إذا (جاك) قتل الرب و(أمارا
(فسيحصل فراغ في السلطة وستستغلّه (بيلي

15
00:00:46,271 --> 00:00:47,522
هذه هي خطتها لاستلام السلطة

16
00:00:47,647 --> 00:00:50,108
!توقف، أحاول جعلك تصغي -
ماذا تفعل؟ -

17
00:00:50,233 --> 00:00:51,943
تحرك

18
00:00:57,824 --> 00:01:00,535
(تباً لك يا (تشاك -
تباً لك -

19
00:01:00,660 --> 00:01:02,704
استمتعوا وأنتم تشاهدونه يموت

20
00:01:02,829 --> 00:01:06,583
(جاك) -
جاك)، ما بك؟) -

21
00:01:07,917 --> 00:01:10,837
"الآن"

22
00:01:12,438 --> 00:01:15,400
حسناً، أمسكت بك

23
00:01:15,942 --> 00:01:18,820
ها نحن ذا، اجلس

24
00:01:20,905 --> 00:01:23,950
جاك)، خذ نفساً عميقاً)
حاول التركيز فحسب

25
00:01:24,075 --> 00:01:25,386
حاول إبطاء هذه العملية
إن كنت قادراً

26
00:01:25,493 --> 00:01:27,870
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟ -
لا أعرف -

27
00:01:27,996 --> 00:01:30,748
...يجب أن تدعوني أذهب
أخرجوني فحسب

28
00:01:30,873 --> 00:01:33,334
سأحاول الابتعاد قدر المستطاع -
!(لا يا (جاك -

29
00:01:33,459 --> 00:01:35,753
!لا! اتركوني

30
00:01:35,878 --> 00:01:40,008
لا أستطيع وقف ما يصيبني
أنا أتهاوى

31
00:01:40,133 --> 00:01:44,095
لا أريد إيذاءكم
لا تدعوني أؤذيكم

32
00:01:44,220 --> 00:01:46,681
مهلاً، لن نتخلّى عنك، مفهوم؟

33
00:01:46,806 --> 00:01:49,058
السحر، السحر
إحدى تعاويذ (روينا)؟

34
00:01:49,183 --> 00:01:51,644
!بحقك، علينا فعل شيء ما

35
00:01:52,854 --> 00:01:55,273
أعتقد أنكم فعلتم ما يكفي

36
00:01:55,732 --> 00:01:58,443
كنا نوشك جداً على النجاح

37
00:01:59,777 --> 00:02:03,281
توقّع (تشاك) الأمر
!كل شيء، خطتك بأكملها

38
00:02:03,406 --> 00:02:07,702
كان مصيرها الهلاك -
بسببكم، كان مصيرها الهلاك بسببكم -

39
00:02:07,827 --> 00:02:10,204
أرشدت (جاك) في تجاربه
أنت تعرفين ما يصيبه

40
00:02:10,330 --> 00:02:12,749
يمكنك وقف هذا، أرجوك

41
00:02:13,833 --> 00:02:16,044
لا أستطيع وقفه

42
00:02:17,462 --> 00:02:20,506
لكن بوسعي فعل شيء

43
00:02:29,807 --> 00:02:32,143
ماذا فعلت؟

44
00:02:32,560 --> 00:02:34,354
ماذا فعلت؟

45
00:02:39,984 --> 00:02:42,028
بيلي)؟)

46
00:02:42,737 --> 00:02:48,284
يا فتى، كيف دخلت إلى هنا؟

47
00:02:53,539 --> 00:02:56,459
لا تبدو وسيماً جداً

48
00:02:56,876 --> 00:02:59,087
أنا آسف

49
00:03:10,890 --> 00:03:12,183
بيلي)، أين هو بحق الجحيم؟)

50
00:03:12,308 --> 00:03:13,976
(الفراغ) -
ماذا؟ -

51
00:03:14,102 --> 00:03:15,812
كان (جاك) عبارة عن قنبلة

52
00:03:15,937 --> 00:03:18,815
مصممة لإبادة قوى كونية -
"اليأس" -

53
00:03:18,940 --> 00:03:21,317
تشاك) و(أمارا) قد رحلا)

54
00:03:21,442 --> 00:03:25,696
كانت (الفراغ) اللاعبة الوحيدة
القادرة على امتصاص قوة ذلك الوقع

55
00:03:25,822 --> 00:03:30,660
إذاً، أنجز الأمر؟ -
أنجز الأمر -

56
00:03:35,039 --> 00:03:37,959
هل مات؟ -
ربما -

57
00:03:38,084 --> 00:03:39,502
قلت إنها مهمة انتحارية

58
00:03:39,627 --> 00:03:44,090
لا، قلت إن القضاء
على (تشاك) و(أمارا) سيكون مميتاً

59
00:03:44,215 --> 00:03:46,426
إنه تفاعل تسلسلي

60
00:03:46,551 --> 00:03:51,180
أما مع (الفراغ)؟ فالوضع... مختلف

61
00:03:51,305 --> 00:03:58,020
(ليست قوية بقدر (تشاك) أو (أمارا
لكن نطاقها... شاسع

62
00:03:58,146 --> 00:04:04,610
(إذا نجا (جاك) وإذا نجت (الفراغ
فستكون غاضبة جداً

63
00:04:04,735 --> 00:04:07,280
حسناً، وإن كانت (الفراغ) غاضبة
ما معنى هذا؟

64
00:04:07,405 --> 00:04:13,995
الفراغ) قوية، إنها في نزاع معي)
خصوصاً بعد ما فعلته للتو

65
00:04:14,203 --> 00:04:15,997
كم أنت مسكينة

66
00:04:16,122 --> 00:04:19,459
لحسن الحظ أنها لا تستطيع
الوصول إليّ هنا

67
00:04:19,584 --> 00:04:22,462
(هذا صحيح، لا تستطيع (الفراغ
القدوم إلى (الأرض)، ليس بدون استدعائها

68
00:04:22,587 --> 00:04:25,381
مهلاً، ماذا عن (جاك)؟
إن كان حياً؟

69
00:04:25,506 --> 00:04:30,178
سيكون عليك إعادته -
ليس قبل حصولي على مرادي -

70
00:04:31,304 --> 00:04:36,058
(أجل يا (سام
أخذت شيئاً هو ملكي

71
00:04:36,559 --> 00:04:38,936
كتاب الرب

72
00:04:41,147 --> 00:04:43,399
لطالما كنت تنوين خيانتنا

73
00:04:43,941 --> 00:04:47,778
بعدما هزمت الرب
كنت ستستلمين السلطة

74
00:04:47,945 --> 00:04:52,909
هذا يعني أن كل شخص
حصل على إذن أو فرصة ثانية

75
00:04:53,034 --> 00:04:57,288
كل شخص تم إحياؤه
...أو أتى من عالم آخر

76
00:04:57,413 --> 00:05:00,791
كنت ستقتلينهم جميعاً
أنا و(دين) أيضاً

77
00:05:01,000 --> 00:05:05,922
هذا هو النظام الذي تريدين إعادة فرضه
!لطالما كان هذا هدفك

78
00:05:06,047 --> 00:05:10,176
نلت مني -
(كذبت على الجميع، حتى على (الفراغ -

79
00:05:10,301 --> 00:05:13,804
وعدتها بالهدوء والسكينة
لكنك لم تعني ما قلته

80
00:05:13,930 --> 00:05:19,018
حتى ولو أعطيتك الكتاب
ما الذي سيردعك من طعننا في الظهر؟

81
00:05:19,143 --> 00:05:20,645
وقتلنا جميعاً؟

82
00:05:20,770 --> 00:05:25,316
لا شيء
لكن ليس لديكم خيار

83
00:05:27,902 --> 00:05:30,738
هذا ليس تفاوضاً

84
00:05:30,905 --> 00:05:34,742
إن كان حياً فلن يصمد طويلاً

85
00:05:34,867 --> 00:05:39,205
(فإذا أردت (جاك
أعطني الكتاب حالاً

86
00:06:16,867 --> 00:06:18,869
أنت

87
00:06:44,103 --> 00:06:45,313
ماذا تفعلين؟

88
00:06:45,605 --> 00:06:51,902
بما أنكم أفسدتم الخاتمة الماضية
يحوي كتاب الرب خاتمة جديدة

89
00:06:52,028 --> 00:06:54,405
!نريد (جاك)! الآن

90
00:06:54,530 --> 00:06:56,782
...(أقسم يا (بيلي

91
00:07:04,498 --> 00:07:06,751
أنت مَن فعل هذا

92
00:07:14,383 --> 00:07:16,761
!جعلته صاخباً

93
00:07:19,430 --> 00:07:21,807
هذا مثير للاهتمام

94
00:07:31,776 --> 00:07:35,696
(جاك) -
مهلاً، الفتى هو ملك لي -

95
00:07:35,988 --> 00:07:37,740
لا

96
00:07:37,865 --> 00:07:39,617
أعتذر يا فتى
أنت لا تزال مفيداً

97
00:07:39,742 --> 00:07:41,952
!لا، لا تستطيعين -
أستطيع وسأفعل ذلك -

98
00:07:42,078 --> 00:07:43,829
إلى اللقاء يا فتيان

99
00:07:55,925 --> 00:07:57,718
(جاك)

100
00:07:59,720 --> 00:08:01,806
(جاك)

101
00:08:26,997 --> 00:08:29,667
مرحباً -
مرحباً -

102
00:08:33,295 --> 00:08:35,589
لم أستطع النوم أيضاً

103
00:08:46,183 --> 00:08:49,395
سام)، أنا آسف)
...على كل شيء

104
00:08:49,520 --> 00:08:52,898
دين)، لا داعي للاعتذار)

105
00:08:53,023 --> 00:08:55,359
صوّبت مسدساً نحوك

106
00:08:59,029 --> 00:09:01,574
لم أستطع التوقف

107
00:09:03,075 --> 00:09:06,203
كنا نوشك على هزيمته

108
00:09:06,454 --> 00:09:12,626
...(استطعت رصد نقطة ضعف (تشاك
لم يهمّني شيء آخر

109
00:09:12,752 --> 00:09:17,506
لم أفكّر إلا فيه
لم أستطع الخروج من تلك الذهنية

110
00:09:17,631 --> 00:09:21,677
فعلت ذلك
جعلتني أخرج من ذهنية أسوأ

111
00:09:23,554 --> 00:09:26,015
بالفعل

112
00:09:27,016 --> 00:09:32,772
...(مهما فعله (تشاك) بـ(أمارا
على الأرجح أنه أقوى من أي وقت مضى

113
00:09:33,272 --> 00:09:39,069
تريد (بيلي) قتلنا، (جاك) عاجز
و(مايكل) لا يستجيب لدعائنا

114
00:09:39,195 --> 00:09:42,031
لذا لا يقف أي شخص نافذ
إلى جانبنا

115
00:09:42,156 --> 00:09:44,617
نحن في نقطة الصفر

116
00:09:45,409 --> 00:09:50,706
سنستجمع قوانا بطريقة ما

117
00:09:50,831 --> 00:09:53,000
صحيح

118
00:09:53,501 --> 00:09:56,253
أجل، نخب تلك الطريقة

119
00:10:18,776 --> 00:10:26,367
بيلي)، أقمت الحراسة التي طلبتها)
يجدر بها منع (الفراغ) من العودة إلى هنا

120
00:10:26,492 --> 00:10:28,244
حسناً

121
00:10:29,286 --> 00:10:31,914
هل أفهم منك أن الخطة تغيّرت؟

122
00:10:34,333 --> 00:10:37,336
تغيّرت الخطة

123
00:10:38,629 --> 00:10:41,882
الخدعة؟ نار خفيفة

124
00:10:42,716 --> 00:10:47,429
لا تستعجلي البيض
لا يكون لزجاً جداً أو جافاً جداً

125
00:10:48,264 --> 00:10:51,892
المعذرة، ماذا قلت لك
عن وضع المسدسات على الطاولة؟

126
00:10:52,017 --> 00:10:56,605
طاولة المسدسات موجودة في الغرفة الأخرى
وأحب مشاهدتك تطهين

127
00:11:10,619 --> 00:11:13,789
ربما يمكننا الذهاب إلى ذلك المخبأ
بعد غروب الشمس

128
00:11:13,914 --> 00:11:16,834
بين 3 و4 موظفين في المناوبة
إنه العدد الأمثل لنا

129
00:11:16,959 --> 00:11:21,714
هل هذا موعد؟ -
أجل، موعد -

130
00:11:26,927 --> 00:11:29,305
يا إلهي -
أخبرتك -

131
00:11:29,430 --> 00:11:32,349
كيف أعددته بهذا الشكل؟

132
00:11:34,935 --> 00:11:38,355
لمَ أتناول بيضاً مطاطياً طيلة حياتي؟

133
00:11:38,856 --> 00:11:43,736
أقسم لك يا حبيبتي
...ستعدّين لي هذا كل صباح لبقية

134
00:11:48,398 --> 00:11:50,526
ستيفي)؟)

135
00:11:51,819 --> 00:11:54,154
ستيفي)؟)

136
00:12:02,444 --> 00:12:04,822
تقابلنا قبل بضعة أشهر

137
00:12:04,947 --> 00:12:07,449
أرسلني (بوبي) لأساعدها
في قضية حول جنّ

138
00:12:07,574 --> 00:12:10,452
ظننت أن (ستيفي) ستحتاج إلى مساعدتي

139
00:12:12,579 --> 00:12:14,790
لم تحتج إليها

140
00:12:15,249 --> 00:12:20,587
قلت إنني أحببت تصرفاتها
اتهمتني بمغازلتها

141
00:12:20,712 --> 00:12:22,089
نفيت ذلك

142
00:12:22,214 --> 00:12:24,800
...لكن عندها

143
00:12:27,678 --> 00:12:30,556
لم أعرف بمَن أتصل غيركما

144
00:12:30,764 --> 00:12:33,225
لا أصدق حدوث هذا

145
00:12:35,102 --> 00:12:39,982
لمَ هي وليس أنا؟ -
هذا ما نحاول اكتشافه -

146
00:12:40,315 --> 00:12:44,903
تشارلي)، لمَ لا تخبريننا كل ما رأيته؟)

147
00:12:45,070 --> 00:12:49,700
لم أرَ شيئاً، لم أسمع شيئاً
لم أشعر بشيء

148
00:12:49,825 --> 00:12:52,327
لا قشعريرة، لا رائحة كبريت

149
00:12:52,452 --> 00:12:57,624
في لحظة، كانت (ستيفي) تعدّ الفطور
...وفي اللحظة التالية

150
00:12:59,793 --> 00:13:02,212
اختفت ببساطة

151
00:13:07,718 --> 00:13:09,553
ماذا؟

152
00:13:09,720 --> 00:13:13,807
لن يتأخروا
هم لم يريدوا إرباك صديقهم

153
00:13:13,932 --> 00:13:16,059
لا أمانع ذلك

154
00:13:18,353 --> 00:13:21,899
بمَ تشعر؟ أنت تلتزم الصمت

155
00:13:24,234 --> 00:13:27,237
منذ متى وأنت تنتظر لتسألني ذلك؟

156
00:13:29,031 --> 00:13:32,075
أظن أنني لم أرد إرباكك

157
00:13:36,038 --> 00:13:41,043
أشعر بشكل غريب

158
00:13:42,669 --> 00:13:48,717
لا أعرف إن كان السبب ما حصل لي
إن كان هذا يعني شيئاً

159
00:13:48,884 --> 00:13:53,472
أو إن كنت أشعر بشكل غريب
...لأنه

160
00:13:56,016 --> 00:13:58,101
انتهى

161
00:14:00,062 --> 00:14:05,025
الخطة، مصيري

162
00:14:07,402 --> 00:14:11,949
كنت جاهزاً للموت وأردت ذلك

163
00:14:12,074 --> 00:14:14,368
(لأجل (سام)، لأجل (دين
لأجل العالم

164
00:14:14,493 --> 00:14:18,872
...أردت تصويب الأمور والآن

165
00:14:20,415 --> 00:14:23,961
لا أعرف لما أنا هنا حتى

166
00:14:24,127 --> 00:14:26,463
(جاك)

167
00:14:26,755 --> 00:14:31,760
لم تحتج قط إلى الغفران
من (سام) أو (دين) أو مني

168
00:14:33,303 --> 00:14:39,559
لا نكترث لك لأنك مفيد
أو تتماشى مع مخطط كبير

169
00:14:39,685 --> 00:14:42,938
نحن نكترث لك لأنك على طبيعتك

170
00:14:45,607 --> 00:14:50,862
(الرب، (الفراغ)، (بيلي
كل شخص غاضب منا

171
00:14:50,988 --> 00:14:53,281
ولا أمتلك قواي

172
00:14:55,450 --> 00:14:58,912
لا أستطيع فعل شيء لحمايتنا

173
00:15:01,623 --> 00:15:04,376
(أنا خائف يا (كاس

174
00:15:06,003 --> 00:15:09,798
أعلم، أنا أيضاً

175
00:15:24,396 --> 00:15:28,650
تشارلي)، جمعنا أعداءً كبار مؤخراً)

176
00:15:28,942 --> 00:15:31,236
(الموت)

177
00:15:31,820 --> 00:15:37,367
أعني (الموت) فعلاً
فهي تريد إعادتك

178
00:15:37,784 --> 00:15:44,458
إعادة كل شخص من عوالم أخرى
إلى عوالم لم تعد موجودة

179
00:15:44,583 --> 00:15:46,501
إذاً إنها تقتلنا

180
00:15:46,626 --> 00:15:51,590
...لن نتأكد من ذلك لكن
ستيفي) منتمية إلى نمط)

181
00:15:51,715 --> 00:15:53,717
نمط؟

182
00:15:56,303 --> 00:16:01,349
قلت إنني لن أكرر هذا
أي العلاقة الغرامية وكررت ذلك

183
00:16:01,475 --> 00:16:06,229
وفي اللحظة التي استرخيت فيها
ستيفي)... اختفت ببساطة)

184
00:16:06,354 --> 00:16:11,902
لذا... ماذا؟
هل هي مجرد ضرر جانبي بنظركما؟

185
00:16:12,110 --> 00:16:14,738
هل هذا ما سأكون عليه أيضاً؟

186
00:16:17,324 --> 00:16:19,242
أعتذر

187
00:16:20,452 --> 00:16:22,579
...(إنه (بوبي

188
00:16:23,538 --> 00:16:24,915
أعتذر

189
00:16:25,040 --> 00:16:26,583
مرحباً، كيف الحال؟

190
00:16:26,708 --> 00:16:30,253
(أنا آسف يا (تشارلي -
أجل، أنا أفهم -

191
00:16:30,378 --> 00:16:31,880
حسناً، شكراً

192
00:16:32,005 --> 00:16:33,757
ماذا الآن؟

193
00:16:34,758 --> 00:16:38,929
كان (بوبي) في مطاردة مع لاجئ آخر
(من عالم ما بعد الكارثة، (غريغ

194
00:16:39,054 --> 00:16:42,641
واختفى (غريغ) ببساطة

195
00:16:42,766 --> 00:16:45,852
إنه ينتشر -
أظن ذلك -

196
00:16:45,977 --> 00:16:48,271
إذاً لا أحد بأمان

197
00:16:48,396 --> 00:16:52,359
أي شخص انتقل من عالم آخر
...أي شخص تم إحياؤه

198
00:16:52,484 --> 00:16:55,028
(جميعهم على لائحة (بيلي

199
00:16:56,321 --> 00:16:58,907
(إيلين)

200
00:17:01,535 --> 00:17:03,537
اذهب

201
00:17:17,217 --> 00:17:19,886
ثقي بي، سأصل قريباً"
"لكن اخرجي من منزلك إلى مكان عام

202
00:17:20,011 --> 00:17:22,390
"ماذا؟ أنت تخيفني؟" -
"انتظري عند سيارتك، نحن في طريقنا" -

203
00:17:25,058 --> 00:17:28,728
"أرجوك (سام)، أخبرني ماذا يجري"

204
00:17:33,733 --> 00:17:37,612
"انتظري فحسب، كدنا أن نصل"

205
00:17:56,381 --> 00:17:59,092
"إيلين)؟)"

206
00:18:11,062 --> 00:18:13,273
"إيلين)؟)"

207
00:18:54,522 --> 00:18:57,150
"(رسالتان فائتتان من (سام"

208
00:18:57,859 --> 00:19:01,404
حسناً، أنا عند سيارتي"
"...أخبرني الآن

209
00:19:14,334 --> 00:19:16,962
سامي)؟) -
لا -

210
00:19:18,046 --> 00:19:20,382
...لا أستطيع

211
00:19:22,467 --> 00:19:27,889
إذا تأثرت فسأفقد صوابي
لا أستطيع فعل ذلك الآن

212
00:19:34,688 --> 00:19:37,649
حسناً، يجب أن نحضر الجميع
إلى برّ الأمان

213
00:19:37,774 --> 00:19:39,484
أي شخص قد يكون
(على لائحة (بيلي

214
00:19:39,609 --> 00:19:42,821
أين سيكون ذلك المكان الآمن؟ -
نحتاج إلى موقع -

215
00:19:42,946 --> 00:19:46,866
مكان يتوسّط الجميع
نحتاج إلى مكان محصّن، محاصر

216
00:19:46,992 --> 00:19:50,787
ندخلهم ونستعين بكل حراسة
استخدمناها يوماً

217
00:19:50,912 --> 00:19:55,792
حسناً، افعلوا ذلك -
ماذا؟ ماذا ستفعل؟ -

218
00:19:55,917 --> 00:19:57,585
أنا مَن بدأ هذا
وأنا مَن سينهيه

219
00:19:57,711 --> 00:20:01,214
...(دين) -
خطتك لحماية الجميع جيدة، مفهوم؟ -

220
00:20:01,339 --> 00:20:03,008
لكنها لن تدوم إلى الأبد

221
00:20:03,133 --> 00:20:08,388
لم نستطع أن نجعل (تشاك) يدفع الثمن
لكن (بيلي)؟ تركت سكينها

222
00:20:08,513 --> 00:20:10,390
أنا قادر على قتلها

223
00:20:10,765 --> 00:20:13,852
...لا -
(ليس أمامنا خيار يا (سام -

224
00:20:17,147 --> 00:20:21,651
(سأرافقك يا (دين -
حسناً -

225
00:20:23,903 --> 00:20:25,864
احذر

226
00:20:34,456 --> 00:20:36,291
حسناً

227
00:20:38,335 --> 00:20:41,921
(لنذهب يا (كاس
لنذهب ونحصد حاصدة أرواح

228
00:20:57,228 --> 00:21:00,398
مرحباً، ماذا وجدت؟ -
إنه منزل (هارمون) القديم -

229
00:21:00,523 --> 00:21:04,026
يحوي صومعة مهجورة
لذا يجدر بأن يكون ملائماً

230
00:21:04,151 --> 00:21:07,613
(يقع جنوب موقعي في (هاستينغز
أرسلت لك الإحداثيات، اتفقنا؟

231
00:21:07,738 --> 00:21:09,407
يبدو ذلك رائعاً، شكراً

232
00:21:09,532 --> 00:21:14,203
أرسلت نشرة لكل شخص أعرفه
تواصلت مع (بوبي)، هو يفعل المثل

233
00:21:14,412 --> 00:21:17,164
ما هي الخطة عندما تصل إلى هنا؟

234
00:21:19,458 --> 00:21:23,087
لا أزال أعمل على ذلك -
حسناً -

235
00:21:31,137 --> 00:21:33,472
لدي مهمة لك -
لي؟ -

236
00:21:33,598 --> 00:21:36,726
أجل، أريدك أن تقود -
لكنني قدت مرة فقط -

237
00:21:36,851 --> 00:21:41,689
لدي عمل لأنجزه
عليّ البحث في الأرشيف وإيجاد تعاويذ

238
00:21:41,814 --> 00:21:46,485
...لا يمكنني فعل ذلك وأنا أقود لذا -
حسناً، حسناً -

239
00:21:47,153 --> 00:21:49,447
سأقود

240
00:22:06,088 --> 00:22:09,842
حسناً، علينا التحرك بسرعة
هل تحمل مفتاح مكتبة (بيلي)؟

241
00:22:09,967 --> 00:22:12,970
أجل، لكننا لسنا متأكدين
من وجودها هناك

242
00:22:13,095 --> 00:22:16,849
سنبعثر منزلها إذاً
سنحرق كتبها

243
00:22:17,934 --> 00:22:20,102
سنفعل ما يلزم لاستدراجها

244
00:22:38,996 --> 00:22:43,084
مرحباً يا فتى -
مرحباً -

245
00:22:44,418 --> 00:22:46,879
سأساعد في إقامة الحراسة

246
00:22:56,555 --> 00:23:00,267
(أنا آسفة بشأن (إيلين

247
00:23:02,353 --> 00:23:06,816
بوبي) في الداخل مع طاقمه)
سيصل مزيد من الناس

248
00:23:06,941 --> 00:23:12,196
اتصلت بالمطاردين الآخرين
غارث)، (جودي) والفتيات)

249
00:23:12,321 --> 00:23:15,449
إنهم متأهبون ومستعدون للتحرك
متى نحتاج إليهم ليفعلوا ذلك

250
00:23:15,574 --> 00:23:17,535
(ليسوا على لائحة (الموت
يجدر بهم أن يكونوا بأمان

251
00:23:17,660 --> 00:23:23,290
يجدر بك أن تكوني بأمان أيضاً
نحن محظوظون بحصولنا على مساعدتك

252
00:23:23,416 --> 00:23:25,793
سأفعل أي شيء تحتاج إليه

253
00:23:44,311 --> 00:23:47,982
مرحباً
أنا سعيد لأنك أتيت

254
00:23:48,107 --> 00:23:53,612
أجل، لا أريد أن يحصل هذا
لأي شخص آخر

255
00:24:34,278 --> 00:24:36,280
(هم يفهمون الأمر يا (سام

256
00:24:36,405 --> 00:24:41,327
سواء أكان ذلك يعجبك أم لا
أنت المسؤول هنا

257
00:24:43,996 --> 00:24:49,168
أخبرتهم أن المدير أمرهم بالمجيء
وأتوا بسرعة، بدون تردد

258
00:24:49,293 --> 00:24:55,841
لست قلقاً سوى بشأن الحمام
لم أحظَ بوقت لإحضار حمام متنقل

259
00:24:56,550 --> 00:25:00,888
(أجل، إذا نجح (دين) و(كاس
فلن يطول بقاؤنا هنا

260
00:25:01,013 --> 00:25:03,432
حسناً، أحضرت دلواً

261
00:25:06,602 --> 00:25:08,938
هل تظن أن هذا سينجح؟

262
00:25:09,396 --> 00:25:14,777
حراسة ملائكية
الآرامية، الـ(إينوكيان)، ولدي هذه

263
00:25:14,902 --> 00:25:19,573
(وجدتها في أغراض (روينا
"تعويذة، "الرئيس الكبير

264
00:25:19,698 --> 00:25:22,827
يجدر بها تعزيز الحراسة

265
00:25:22,993 --> 00:25:25,162
"يجدر بها"

266
00:25:26,664 --> 00:25:28,791
بوبي)، هذا هو كل ما لدي)

267
00:25:36,549 --> 00:25:39,426
مرحباً، سررت برؤيتك

268
00:26:04,076 --> 00:26:09,790
أنا لست خبيرة في الشعوذة
لكن من الأفضل أن نرمم ذلك، صحيح؟

269
00:26:09,915 --> 00:26:13,043
صحيح، أظن ذلك

270
00:26:51,832 --> 00:26:57,713
إذاً، أعتقد أنني أقول في هذه المرحلة
"مرحباً أيها الشابان"

271
00:27:06,639 --> 00:27:09,350
مرحباً أيها الشابان

272
00:27:09,808 --> 00:27:13,562
ما هي الخطة؟ القضاء عليّ بسلاحي؟

273
00:27:13,687 --> 00:27:15,231
شيء من هذا القبيل

274
00:27:15,356 --> 00:27:17,524
من الأفضل أن يحسّن تصويبه

275
00:27:17,650 --> 00:27:21,237
لم أكن أحاول قتلك تلك المرة

276
00:27:22,112 --> 00:27:25,449
ما الذي تغيّر؟ -
لا أعرف -

277
00:27:25,574 --> 00:27:29,078
ربما أنك بدأت بقتل أصدقائي كلهم

278
00:27:32,706 --> 00:27:34,875
هذا مثير للاهتمام

279
00:27:46,929 --> 00:27:50,849
(كاستيال)
هل تذكر متى طعنتني في الظهر؟

280
00:27:50,975 --> 00:27:53,686
لأنني أنا أذكر

281
00:28:01,277 --> 00:28:02,903
انتهى الأمر

282
00:28:03,028 --> 00:28:07,074
!ألغي الأمر، توقفي عن قتل أناسي

283
00:28:08,826 --> 00:28:11,745
لم أؤذ أصدقاءك

284
00:28:11,870 --> 00:28:13,831
ماذا؟

285
00:28:13,956 --> 00:28:18,085
(أنت في المكان الخطأ يا (دين -
عمَ تتحدثين؟ -

286
00:28:18,210 --> 00:28:22,798
"هذه الفضائل ملزمة، كاملة ومتينة"

287
00:28:22,923 --> 00:28:27,511
"ونحن نحفظها"

288
00:28:42,401 --> 00:28:46,363
ماذا نفعل الآن؟ -
ننتظر -

289
00:28:46,488 --> 00:28:49,825
إذا كان يختفي الناس
فأظن أن (تشاك) هو الفاعل

290
00:28:49,950 --> 00:28:54,580
وهذا يعني أنك تضيّع الوقت فحسب

291
00:28:59,126 --> 00:29:01,962
بيلي)؟) -
سام)؟) -

292
00:29:02,171 --> 00:29:04,048
دانا)، أين هي شقيقتك؟)

293
00:29:04,173 --> 00:29:05,215
!لا أعرف

294
00:29:05,341 --> 00:29:07,384
هذا لا يفلح

295
00:29:07,509 --> 00:29:08,969
(ليلي) -
!(ليلي) -

296
00:29:09,094 --> 00:29:11,597
!(ليلي)! (ليلي) -
!أبي -

297
00:29:11,722 --> 00:29:14,641
أحضر المسدس، لنغادر المكان -
!علينا الذهاب -

298
00:29:17,353 --> 00:29:21,023
!هيا، هيا، هيا -
!الباب، الباب -

299
00:29:21,148 --> 00:29:23,359
سام)، ماذا نفعل؟)

300
00:29:43,754 --> 00:29:45,798
سام)؟)

301
00:29:49,635 --> 00:29:55,015
سأطلعك على أمر
...عندما جرحتني، ذلك الخدش

302
00:29:55,140 --> 00:29:59,686
كان مميتاً، لا أستطيع النجاة منه

303
00:29:59,812 --> 00:30:02,064
شاهد بنفسك

304
00:30:04,400 --> 00:30:10,406
(أنت قتلتني يا (دين
فهذا صحيح، لا أكترث لأصدقائك

305
00:30:10,531 --> 00:30:13,367
لا أكترث لعائلتك

306
00:30:13,492 --> 00:30:16,620
لكن رؤيتك هنا ذكّرتني بأمر

307
00:30:16,745 --> 00:30:22,251
أود شيئاً واحداً
أمنية واحدة قبل أن أرحل

308
00:30:22,376 --> 00:30:26,004
أود أن أراك ميتاً

309
00:30:37,850 --> 00:30:41,019
أنا مسرورة جداً لأنك أتيت

310
00:31:09,597 --> 00:31:11,432
هيا

311
00:31:12,475 --> 00:31:15,395
!هيا يا (دين)، فكّر، فكّر

312
00:31:15,520 --> 00:31:17,897
دين)، إلى أين تذهب؟) -
لا أعرف -

313
00:31:18,022 --> 00:31:21,609
أنت تعلم أنها ستجدنا في أي مكان -
...أعلم، أعلم ذلك! أنا -

314
00:31:22,568 --> 00:31:24,445
...ماذا نفعل يا

315
00:31:26,114 --> 00:31:28,032
(بيلي)

316
00:31:28,533 --> 00:31:31,786
قلبي، أشعر بها

317
00:31:32,161 --> 00:31:35,373
هيا (دين)، علينا الذهاب، هيا

318
00:31:35,498 --> 00:31:39,877
(إنه أنت يا (دين
لطالما كنت ذلك الشخص

319
00:31:41,337 --> 00:31:45,883
تتحدى الموت، تخرق القوانين

320
00:31:46,009 --> 00:31:49,929
أنت تمثّل كل شيء أعيش لتصويبه

321
00:31:50,054 --> 00:31:52,307
لإنهائه

322
00:31:52,432 --> 00:31:54,684
لترويضه

323
00:31:54,934 --> 00:31:59,605
أنت تجسّد الاضطراب البشري

324
00:32:08,364 --> 00:32:10,575
أنا أحميك

325
00:32:15,830 --> 00:32:20,168
(هيا يا (دين
لا يمكنك الهرب مني

326
00:32:27,633 --> 00:32:35,224
ألا تظن أن الوقت قد حان وأخيراً؟
وقت تحرير (الموت) الرائع؟

327
00:33:12,011 --> 00:33:14,347
هل نجح الأمر؟

328
00:33:18,726 --> 00:33:21,270
حماك ذلك من قبضتها

329
00:33:29,028 --> 00:33:32,573
دين)، قالت إن ذلك الجرح)
كان يقتلها

330
00:33:33,908 --> 00:33:36,744
ربما يمكننا انتظارها حتى الموت

331
00:33:36,869 --> 00:33:42,125
أجل، وإذا لم نستطع؟ -
سنقاتل إذاً -

332
00:33:44,168 --> 00:33:46,379
سنخسر

333
00:33:50,258 --> 00:33:52,593
أرسلت كلانا إلى فخّ آخر

334
00:33:56,806 --> 00:34:00,685
(لأنني لم أستطع إيذاء (تشاك

335
00:34:02,687 --> 00:34:06,691
لأنني كنت غاضباً
لأنني احتجت إلى شيء لأقتله

336
00:34:06,816 --> 00:34:09,569
ولأن هذا هو كل ما أعرف
كيف أفعل

337
00:34:10,278 --> 00:34:15,241
(دين) -
كان (تشاك) طول الوقت -

338
00:34:16,659 --> 00:34:22,081
(لم يكن علينا ترك (سام) و(جاك
يجب أن نكون معهما هناك الآن

339
00:34:27,295 --> 00:34:31,174
سيموت الجميع يا (كاس)، الجميع

340
00:34:34,051 --> 00:34:36,471
لا أستطيع ردع ذلك

341
00:34:43,519 --> 00:34:48,524
ستعبر ذلك الباب -
أعرف -

342
00:34:48,649 --> 00:34:52,111
وستقتلك ثم ستقتلني

343
00:34:56,491 --> 00:34:58,701
أنا آسف

344
00:35:02,455 --> 00:35:07,668
مهلاً، ثمة... ثمة شيء تخاف منه

345
00:35:07,793 --> 00:35:13,174
ثمة شيء قوي بما يكفي لردعها

346
00:35:15,551 --> 00:35:22,391
...عندما كان (جاك) يحتضر
عقدت صفقة لأنقذه

347
00:35:22,517 --> 00:35:26,729
ماذا؟ -
كان الثمن حياتي -

348
00:35:26,854 --> 00:35:29,273
عندما مررت بلحظة من السعادة الحقيقية

349
00:35:29,398 --> 00:35:34,111
(كان ليتم استدعاء (الفراغ
وكنت لأحتاج إلى وقت طويل جداً

350
00:35:37,198 --> 00:35:39,617
لماذا تخبرني هذا الآن؟

351
00:35:42,954 --> 00:35:48,334
لطالما تساءلت
منذ أن حملت ذلك العبء، اللعنة

352
00:35:48,459 --> 00:35:55,007
تساءلت عما... عما ستبدو عليه
سعادتي الحقيقية حتى

353
00:35:55,800 --> 00:36:03,057
لم أجد قط جواباً
...لأن الأمر الوحيد الذي أردته

354
00:36:05,726 --> 00:36:08,563
هو أمر أعرف
أنني لا أستطيع الحصول عليه

355
00:36:11,691 --> 00:36:17,113
...لكنني أعتقد أنني أعرف
أعتقد أنني أعرف الآن

356
00:36:17,697 --> 00:36:26,038
السعادة ليست في امتلاك الشيء
بل في الوجود

357
00:36:26,289 --> 00:36:28,833
في قوله فحسب

358
00:36:29,208 --> 00:36:31,877
عمَ تتحدث يا رجل؟

359
00:36:33,546 --> 00:36:39,510
(أعرف، أعرف كيف ترى نفسك، (دين

360
00:36:39,635 --> 00:36:42,597
ترى نفسك بالطريقة نفسها
التي يراك بها أعداؤنا

361
00:36:42,722 --> 00:36:48,436
أنت تدميري وغاضب ومحطّم
"أنت "أداة أبيك للضرب

362
00:36:48,561 --> 00:36:55,651
...تعتقد أن الحقد والغضب
هذا ما يحفّزك، هذه هي هويتك

363
00:36:55,776 --> 00:36:58,321
لكنها ليست كذلك

364
00:36:58,446 --> 00:37:04,035
وكل شخص يعرفك يرى ذلك
كل شيء فعلته، الصالح والسيئ

365
00:37:04,160 --> 00:37:07,955
فعلته لأجل الحب
ربّيت شقيقك الصغير لأجل الحب

366
00:37:08,080 --> 00:37:11,500
كافحت لهذا العالم أجمع
لأجل الحب

367
00:37:11,626 --> 00:37:13,544
هذه هي هويتك

368
00:37:15,504 --> 00:37:19,759
(أنت الرجل الأكثر حناناً على (الأرض

369
00:37:19,884 --> 00:37:28,100
أنت الإنسان الأكثر حباً للآخرين
سأعرفه يوماً

370
00:37:31,103 --> 00:37:36,067
منذ أن تقابلنا
...منذ أن أخرجتك من الجحيم

371
00:37:36,859 --> 00:37:40,404
معرفتي بك غيّرتني

372
00:37:40,905 --> 00:37:47,203
لأنك اكترثت، أنا اكترثت
اكترثت لك

373
00:37:48,079 --> 00:37:51,832
(اكترثت لـ(سام)، اكترثت لـ(جاك

374
00:37:52,875 --> 00:37:56,712
اكترثت للعالم أجمع بفضلك

375
00:38:01,425 --> 00:38:04,053
(غيّرتني يا (دين

376
00:38:06,555 --> 00:38:09,558
لمَ يبدو هذا كوداع؟

377
00:38:11,060 --> 00:38:13,145
لأنه كذلك

378
00:38:17,024 --> 00:38:19,276
أحبك

379
00:38:24,281 --> 00:38:26,534
(لا تفعل هذا يا (كاس

380
00:38:37,795 --> 00:38:40,005
(كاس)

381
00:38:40,423 --> 00:38:43,300
(وداعاً يا (دين -
ماذا؟ -

382
00:39:39,022 --> 00:39:43,318
هذا هاتف (دين) الثالث
لذا عليك أن تعرف ما العمل

383
00:39:46,654 --> 00:39:51,201
سام)؟ هل كانوا هم فقط؟)

384
00:39:54,746 --> 00:39:57,040
لا أعرف

385
00:40:03,046 --> 00:40:05,882
"(فاس غاس)"

386
00:40:31,950 --> 00:40:34,953
"(اتصال وارد من (سام"

