﻿1
00:00:13,440 --> 00:00:15,654
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:16,246 --> 00:00:17,558
ولكنني في الواقع أستمتع بذلك

3
00:00:17,559 --> 00:00:20,603
أحب التعرف على أناس جدد
وممارسة الجنس

4
00:00:20,604 --> 00:00:22,939
وأفعل ذلك بضع مرات في الشهر فقط

5
00:00:22,940 --> 00:00:26,067
(هذه المرأة التي تدعى (جاكلين
تفحصهن من أجلي, وتهتم بالحجوزات

6
00:00:26,068 --> 00:00:27,110
لماذا؟ أتريدين أن تلتقي بها؟

7
00:00:27,111 --> 00:00:28,319
يمكنني أن أُعرفك عليها إن أردت

8
00:00:28,320 --> 00:00:31,322
عليك فقط أن ترغبي في القيام بذلك -
أنا أدرك ذلك -

9
00:00:31,323 --> 00:00:32,698
...السؤال المهم هو

10
00:00:32,699 --> 00:00:35,410
لماذا قد أرغب في الذهاب معك
في حين يمكنني القيام بذلك بمفردي؟

11
00:00:35,411 --> 00:00:39,122
الساعات التي ستضيعينها في البحث
عن زبائن ومن ثم مراجعتهم

12
00:00:39,123 --> 00:00:41,124
يمكنك أن تقضينها مع الزبائن
وتجنين المال

13
00:00:41,125 --> 00:00:42,250
أنا هي الأساس

14
00:00:42,251 --> 00:00:44,502
أنت لا تعملين لصالحي
بل تعملين معي

15
00:00:44,503 --> 00:00:46,671
وإن لم تكوني سعيدةً

16
00:00:46,672 --> 00:00:48,423
يمكنك أن ترحلي

17
00:00:48,424 --> 00:00:50,133
ليس هناك أي عقد

18
00:00:50,134 --> 00:00:52,635
لا تقلقي، لن يرى أحدهم عينيك أبداً

19
00:00:54,263 --> 00:00:58,141
ربما ستأتي زوجته إلى البلدة
أو ربما لم يعد معجباً بي بعد الآن

20
00:00:58,142 --> 00:01:00,617
في كلا الحالتين، سيكون عليّ
أن أوضب أغراضي وأرحل

21
00:01:01,250 --> 00:01:03,083
إبقي معي فحسب
حتى تعرفي ماذا سيحصل

22
00:01:11,093 --> 00:01:14,615
لن تتصل بي (جاكلين) مجدداً
لن تقول لي السبب

23
00:01:42,499 --> 00:01:43,519
مرحباً

24
00:01:43,520 --> 00:01:44,687
مرحباً، ليس لدي الكثير من الوقت

25
00:01:44,688 --> 00:01:46,418
...لدي مواعيد متتالية طوال اليوم

26
00:01:48,547 --> 00:01:50,651
سمعت أنّ الأمور سرت بشكل جيد
(مع (مايكل

27
00:01:50,652 --> 00:01:53,154
آمل أنّ كونه أرملاً لم يكن قاسياً

28
00:01:53,155 --> 00:01:56,324
لا بأس، أعرف ما هو الوضع -
حسناً -

29
00:01:56,325 --> 00:02:01,078
(أنا قلقة بشأن (أيفري
لماذا لا تتحدثين معها؟

30
00:02:01,079 --> 00:02:03,206
لأنها متقلبة المزاج, وغير جديرة بالثقة

31
00:02:03,207 --> 00:02:04,707
إنها تحتاج إلى بعض المساعدة

32
00:02:04,708 --> 00:02:08,252
وهي تسكن معي, ولا تذهب إلى الكلية
لأنها مفلسة

33
00:02:08,254 --> 00:02:09,753
وما علاقتي بذلك؟

34
00:02:09,755 --> 00:02:12,674
أخبرتني أنك تأخذين منها الزبائن

35
00:02:12,674 --> 00:02:14,175
بالطبع قالت لك ذلك

36
00:02:14,176 --> 00:02:16,039
هي تحب أن تلعب دور الضحية

37
00:02:17,179 --> 00:02:19,180
لدي عمل يجب أن أديره

38
00:02:19,181 --> 00:02:22,726
عليّ أن أحكم بشكل سريع إن كنت أستطيع
أن أعمل مع أحدهم

39
00:02:22,726 --> 00:02:25,478
لأنّ الفرق هائل بين القدرة
على الوثوق بأحدهم

40
00:02:25,479 --> 00:02:28,606
بشكل أساسي والوثوق بأحدهم فعلياً

41
00:02:28,607 --> 00:02:30,525
إلام تلمحين؟

42
00:02:30,526 --> 00:02:34,817
كريستين)، لقد حجزت زبائن أرسلتهم)
إليها, وذلك من دون أن تعلمني

43
00:02:35,822 --> 00:02:37,497
أهذا شيء تقبلينه؟

44
00:02:39,451 --> 00:02:41,577
إسمعي، إذا أردت أن تساعديها
قومي بذلك

45
00:02:41,578 --> 00:02:43,454
ولكنك إن كنت ذكيةً
لكنت ابتعدت عنها

46
00:02:43,455 --> 00:02:44,935
لا تدعيها تخدعك

47
00:02:46,688 --> 00:02:48,214
أنا آسفة، يجب عليّ أن أذهب

48
00:02:49,169 --> 00:02:50,412
...فقط

49
00:02:51,380 --> 00:02:52,946
(إحذري من (أفيري

50
00:02:53,507 --> 00:02:54,569
إتفقنا؟

51
00:03:13,215 --> 00:03:15,278
مرحباً -
مرحباً -

52
00:03:15,279 --> 00:03:16,446
كيف حالك؟ -
بخير -

53
00:03:16,446 --> 00:03:17,446
سررت بلقائك

54
00:03:17,447 --> 00:03:18,718
سررت بلقائك أيضاً

55
00:03:22,891 --> 00:03:26,747
هل تفهم مدى ثقتي بك
في قولي لك هذا؟

56
00:03:26,748 --> 00:03:29,015
ولمَ استغرقت وقتاً طويلاً
كي أعاود الإتصال بك؟

57
00:03:30,377 --> 00:03:31,825
هذا مثير للإهتمام

58
00:03:33,672 --> 00:03:35,566
أنت تظن أنني سيئة

59
00:03:36,383 --> 00:03:38,301
كلا مطلقاً، تبدين واضحةً جداً

60
00:03:38,302 --> 00:03:39,490
أنا كذلك

61
00:03:41,326 --> 00:03:42,909
إذاً، كيف تسير الأمور
في المدرسة التجارية؟

62
00:04:27,372 --> 00:04:29,998
مرحباً -
مرحباً -

63
00:05:13,919 --> 00:05:17,484
(لقد غادر (أيكرز -
حقاً؟ -

64
00:05:17,484 --> 00:05:19,047
أكد لي (بار) هذا الخبر في الصباح

65
00:05:43,782 --> 00:05:45,615
(مرحباً (نايل -
تفضل بالدخول -

66
00:05:48,578 --> 00:05:50,891
سمعت أنك سترحل

67
00:05:50,892 --> 00:05:51,934
من أخبرك؟

68
00:05:51,935 --> 00:05:53,519
كارسن)؟)

69
00:05:53,520 --> 00:05:56,105
أجل، إنه قرار صعب, ولكنك تعرف
(الأوضاع يا (دايفيد

70
00:05:56,106 --> 00:05:58,607
يجب أن أفكر بعائلتي

71
00:05:58,608 --> 00:06:02,716
من يعلم؟ ربما سأكره ذلك وأعود بعد بضع
أسابيع وأتوسل للحصول على فرصة ثانية

72
00:06:04,803 --> 00:06:08,617
"سأعطيك شركتا "أل. أس. آي" و"بوليكوم

73
00:06:08,618 --> 00:06:10,786
وماذا عن "آكس أيش بي"؟

74
00:06:10,787 --> 00:06:12,455
سآخذها معي

75
00:06:12,456 --> 00:06:13,915
لا أعلم ما الذي عليّ قوله

76
00:06:13,915 --> 00:06:18,503
لقد أتت إليّ يا (دايفيد)، هذا منصف

77
00:06:18,503 --> 00:06:21,672
منذ متى تعلم أنك سترحل
من "كيركلاند"؟

78
00:06:21,673 --> 00:06:23,611
(موعد الساعة العاشرة مع (نوفاك

79
00:06:26,575 --> 00:06:31,599
إكس آيش بي" لك، إن كانوا"
غير راضين عن العمل الذي قمت به

80
00:06:31,600 --> 00:06:33,059
لا يسعني فعل شيء الآن حيال الأمر

81
00:06:33,059 --> 00:06:36,896
أردت فقط أن أعلم إن كنت تريد
أي مساعدة في النقل

82
00:06:36,897 --> 00:06:39,086
أقدّر المساعدة التي تقدمها

83
00:06:40,964 --> 00:06:42,985
(ما زلت ستأتي أنت و(كارلا
في الرابع عشر من الشهر؟

84
00:06:42,986 --> 00:06:45,488
لن نفوّت ذلك مهما حصل
(إنه المفضل لدى (كارلا

85
00:06:45,489 --> 00:06:46,448
هذا رائع

86
00:06:46,448 --> 00:06:47,844
سنقيم ذلك تكريماً لك

87
00:06:57,856 --> 00:06:59,877
أيكرز) محتال) -
لا يهمني الأمر -

88
00:06:59,878 --> 00:07:01,837
لقد فاز
"أنت كسول وخسرت "أكس إيش بي

89
00:07:01,838 --> 00:07:02,838
أتفهم؟

90
00:07:02,839 --> 00:07:04,089
أفهم تماماً

91
00:07:04,090 --> 00:07:06,175
ليس لدي أدنى فكرة
كيف سأستوعب هذه الخسارة

92
00:07:06,176 --> 00:07:07,635
لقد قضوا على خمسة بالمائة
من قائمة الحساب

93
00:07:07,636 --> 00:07:11,180
أفهم ذلك -
!أرجوك كف عن قول ذلك -

94
00:07:11,181 --> 00:07:13,432
دعني أصلح الأمر -
كيف؟ -

95
00:07:13,433 --> 00:07:14,642
ثق بي

96
00:07:14,643 --> 00:07:15,894
يمكنني استعادتها

97
00:07:15,894 --> 00:07:19,522
رايت) يفكر بطريقة غير منطقية)
هذه الحالات تستغرق وقتاً

98
00:07:19,523 --> 00:07:21,649
كان يعلم أنه سيكون هناك
محاكمات باطلة

99
00:07:21,650 --> 00:07:25,027
يمكنني أن أغير سلوكه
سأحل المشكلة

100
00:07:25,028 --> 00:07:28,635
أود حقاً أن أظن أنّ قراري
بتعيينك الشريك الإداري كان صائباً

101
00:07:37,562 --> 00:07:38,541
...(كريستين)

102
00:07:38,542 --> 00:07:40,292
اتصلي بقسم المحاسبة

103
00:07:40,293 --> 00:07:42,503
وخذي سجل كل الساعات التي احتسبناها
لـ"أكس أيش بي" في الربع الماضي من السنة

104
00:07:42,504 --> 00:07:43,879
حسناً

105
00:07:43,880 --> 00:07:45,610
أحصلي عليها لمدة سنة كاملة

106
00:07:52,661 --> 00:07:54,723
!سحقاً

107
00:08:06,091 --> 00:08:07,173
مرحباً

108
00:08:10,929 --> 00:08:13,826
هل رأيت (جاكلين) مؤخراً؟

109
00:08:13,827 --> 00:08:16,829
لقد التقينا في مقهى الأسبوع الفائت -
هل تحدثت عني؟ -

110
00:08:16,830 --> 00:08:17,830
كلا

111
00:08:17,831 --> 00:08:20,082
حقاً؟

112
00:08:20,083 --> 00:08:23,460
أأنت متأكدة من أنها لم تذكر إسمي؟
ولو مرةً واحدةً؟

113
00:08:23,461 --> 00:08:25,254
أجل، لم نتحدث عنك

114
00:08:25,255 --> 00:08:28,507
لأنني ما زالت لا ترد على إتصالاتي
(وأعلم أنها ذهبت للقاء (غاريث

115
00:08:28,508 --> 00:08:30,217
أعلم أنها فعلت ذلك
ما من طريقة أخرى

116
00:08:30,218 --> 00:08:32,031
لقد كان مهووساً بي

117
00:08:33,952 --> 00:08:37,871
أنا آسفة، أتريدين القليل؟ -
كلا -

118
00:08:40,959 --> 00:08:44,607
لقد تركت الكلية رسمياً -
انسحبتي؟ -

119
00:08:44,608 --> 00:08:45,858
أجل

120
00:08:45,859 --> 00:08:48,944
كرهت ذلك, أريد أن أقوم بشيء آخر

121
00:08:48,945 --> 00:08:51,196
كيف تسير فترة تدريبك المطلوبة؟

122
00:08:51,197 --> 00:08:52,990
ماذا ستفعلين؟

123
00:08:52,991 --> 00:08:54,950
تبتزّينها؟

124
00:08:54,951 --> 00:08:57,578
تفسدين حياتها؟

125
00:08:57,579 --> 00:09:00,268
أنا سعيدة لأنني لم أعد أرتاد
مدرسة القانون بعد الآن

126
00:09:01,646 --> 00:09:04,668
من يعلم؟ ربما أذهب في عطلة

127
00:09:04,669 --> 00:09:06,149
أحب العطلات

128
00:09:29,132 --> 00:09:31,111
كيفين)؟) -
تشلسي)؟) -

129
00:09:31,112 --> 00:09:32,884
مرحباً -
مرحباً -

130
00:09:35,138 --> 00:09:41,121
جاكلين) لم تكن تمزح، أنت مذهلة) -
شكراً لك -

131
00:09:41,122 --> 00:09:43,582
هل حصلت على الحوالة؟

132
00:09:43,583 --> 00:09:45,000
أفترض ذلك

133
00:09:45,001 --> 00:09:46,439
أجل, شكراً لك

134
00:09:49,235 --> 00:09:52,716
إذاً ستبقى هنا حتى يوم الجمعة؟ -
...أجل -

135
00:09:52,717 --> 00:09:54,176
أجل

136
00:09:54,177 --> 00:09:58,347
وهل تأتي إلى البلدة كثيراً أو...؟ -
كلا، ليس كثيراً -

137
00:09:58,348 --> 00:10:04,832
تقريباً مرة كل شهرين أو ما شابه
ولكن قد يتغير الوضع

138
00:10:06,378 --> 00:10:07,961
لماذا؟

139
00:10:09,881 --> 00:10:11,402
بسببك -
...تمهل -

140
00:10:11,403 --> 00:10:16,115
تمهل يا (كيفين) لمصلحتك الخاصة

141
00:10:16,116 --> 00:10:18,117
يمكنني أن ألاحظ ذلك

142
00:10:18,118 --> 00:10:20,869
أنا آسف

143
00:10:20,870 --> 00:10:23,872
أعتقد أنني أشعر بالتوتر قليلاً

144
00:10:23,873 --> 00:10:33,298
لقد مرت فترة طويلة بالنسبة إليّ
وأنا رجل متزوج, وأنت امرأة مذهلة

145
00:10:33,299 --> 00:10:35,321
أنا مسرورة لأنّ هذا رأيك بي

146
00:10:38,743 --> 00:10:41,160
لدينا الوقت، لا داعي للعجلة

147
00:10:54,175 --> 00:10:55,633
!إسترخ

148
00:11:01,891 --> 00:11:03,349
إلمسني

149
00:12:10,502 --> 00:12:11,939
<i>مرحباً؟</i>

150
00:12:11,940 --> 00:12:12,940
أيفري)؟)

151
00:12:12,941 --> 00:12:14,983
<i>لقد أخذت أموال حسابي المصرفي</i>

152
00:12:14,984 --> 00:12:16,985
<i>وسلبت مني كل نقودي</i>

153
00:12:16,986 --> 00:12:18,487
ماذا؟ من؟

154
00:12:18,488 --> 00:12:20,948
<i>(جاكلين)</i>

155
00:12:20,949 --> 00:12:21,991
عما تتحدثين؟

156
00:12:21,991 --> 00:12:24,118
أتستطيع الدخول إلى حسابك المصرفي؟

157
00:12:24,119 --> 00:12:25,119
<i>أجل, أعلم</i>

158
00:12:25,120 --> 00:12:26,996
<i>أنّ هذا غباء مني</i>

159
00:12:26,996 --> 00:12:29,414
<i>أنا آسفة</i>

160
00:12:35,568 --> 00:12:37,110
أيفري)؟)

161
00:12:40,490 --> 00:12:42,031
أيفري)؟)

162
00:13:25,451 --> 00:13:26,471
مرحباً!، يا لها من مفاجأة

163
00:13:26,472 --> 00:13:28,390
هل أخذت الأموال من حسابها المصرفي؟

164
00:13:28,391 --> 00:13:29,861
أتدركين شيئاً؟ الوقت غير مناسب

165
00:13:29,862 --> 00:13:30,726
!(لقد استغليت (أيفري

166
00:13:30,727 --> 00:13:32,311
أيفري) استغلتنا كلانا)

167
00:13:32,312 --> 00:13:34,543
أيتها المتطفلة الحقيرة

168
00:13:45,763 --> 00:13:47,075
!سحقاً

169
00:13:49,078 --> 00:13:52,268
أيمكنني التحدث معك لدقيقة؟ -
إغلقي الباب -

170
00:13:55,752 --> 00:13:59,546
ماذا ستفعل؟ -
سأعقد صفقةً وأخفض أسعارنا -

171
00:13:59,547 --> 00:14:03,091
لست مقتنعةً بأنّ هذا سيكفي -
للكل قيمته الخاصة -

172
00:14:03,092 --> 00:14:05,719
أجل، أعلم ذلك

173
00:14:05,720 --> 00:14:07,763
تبدين مرهقة

174
00:14:07,764 --> 00:14:11,350
تجد دائماً طريقةً لتتفادى الموضوع

175
00:14:11,351 --> 00:14:13,122
لا أريد أن أقحمك في هذه المسألة

176
00:14:16,502 --> 00:14:18,085
أيمكنك الإنتظار قليلا؟

177
00:14:27,513 --> 00:14:29,076
لقد تأخرت

178
00:14:29,077 --> 00:14:32,663
أعلم، كان لدي موعد مع الطبيب
أنا آسفة

179
00:14:32,664 --> 00:14:37,146
إمحي عبارة أنا آسفة من قاموسك
كوني هنا في الموعد المحدد

180
00:14:57,835 --> 00:14:59,210
...إسمعي

181
00:15:04,842 --> 00:15:06,384
ما الأمر؟

182
00:15:10,201 --> 00:15:14,308
هناك شيء أريد التحدث معك عنه -
حسناً -

183
00:15:17,772 --> 00:15:23,714
أفكر في ترك (جاكلين), والعمل بمفردي

184
00:15:25,341 --> 00:15:29,553
لقد إتصلت بي, كنت أتساءل
عن الموضوع

185
00:15:29,554 --> 00:15:33,640
لا أريد أن أقحمك في ذلك
وأنت تعلم كم أحب أن أمضي وقتاً معك

186
00:15:33,641 --> 00:15:36,685
وأكره أن أقوم بشيء
يدفعني إلى المجازفة بذلك

187
00:15:36,686 --> 00:15:41,315
آمل فقط أن ترغب في رؤيتي باستمرار

188
00:15:41,316 --> 00:15:43,879
وإن لم تكن مرتاحاً بذلك
يمكنني أن أنتظر

189
00:15:48,303 --> 00:15:49,656
تعالي إلى هنا

190
00:15:49,657 --> 00:15:53,618
تعالي إلى هنا

191
00:15:53,619 --> 00:15:57,372
منذ متى ونحن نتقابل سوياً؟

192
00:15:57,373 --> 00:16:00,292
منذ حوالي شهرين -
أجل، هذا صحيح -

193
00:16:00,293 --> 00:16:02,878
وأنا معك هنا الآن

194
00:16:02,879 --> 00:16:05,443
أنت من أريد قضاء الوقت معها
(وليس (جاكلين

195
00:16:07,572 --> 00:16:08,946
إقتربي

196
00:16:13,619 --> 00:16:17,726
فقط أخبريني ماذا ستفعلين
سيكون كل شيء على ما يرام

197
00:16:17,727 --> 00:16:18,914
شكراً لك

198
00:17:13,930 --> 00:17:16,952
سوزان) لم تنتبهي لمن وضع)
هذا الملف على مكتبي، أليس كذلك؟

199
00:17:16,953 --> 00:17:20,789
ماذا يوجد بداخله؟ -
"نسخة عن إفادة موثقة "أكس أيش بي -

200
00:17:20,790 --> 00:17:22,395
سأهتم بالأمر

201
00:17:30,238 --> 00:17:31,925
هل رأيت من ترك لي هذا الملف؟

202
00:17:31,926 --> 00:17:33,969
كلا -
هل كان مرسالاً؟ -

203
00:17:33,970 --> 00:17:36,930
تفقدي السجل

204
00:17:36,931 --> 00:17:39,683
"كيركلاند" و"آلان"

205
00:17:39,684 --> 00:17:41,726
<i>إلى من أحول مكالمتك؟</i>

206
00:17:41,727 --> 00:17:43,353
<i>حسناً، أرجوك انتظر قليلاً</i>

207
00:17:44,439 --> 00:17:45,918
<i>"كيركلاند" و"آلان"</i>

208
00:18:38,639 --> 00:18:40,431
لقد سبق وتم نسخها

209
00:18:44,395 --> 00:18:48,063
كيف حال والدك؟ -
كما تعلم، إنه على حاله -

210
00:18:50,318 --> 00:18:52,547
لقد جربت مطعم السوشي الذي
"أريتني إياه في شمال "برودواي

211
00:18:53,674 --> 00:18:54,925
(وصل (رايت

212
00:18:54,926 --> 00:18:58,345
كونه هنا، قطعنا 50% من معركتنا

213
00:18:58,346 --> 00:18:59,721
نحن مسروران لأنك استطعت المجيء

214
00:18:59,722 --> 00:19:01,765
شكراً لحضورك -
بالطبع -

215
00:19:01,766 --> 00:19:03,157
ماذا ستشرب؟

216
00:19:03,159 --> 00:19:04,488
الويسكي

217
00:19:04,490 --> 00:19:05,636
وأنا أيضاً

218
00:19:10,768 --> 00:19:12,748
أنا متأكد من أنك تعلم
لماذا دعيناك إلى هنا

219
00:19:12,749 --> 00:19:18,712
نحن نود كثيراً أن نستمر في التعاون
"معك ومع شركة "أكس أيش بي

220
00:19:18,713 --> 00:19:20,881
أيمكننا أن نتحدث عن النتائج؟

221
00:19:20,882 --> 00:19:22,716
لأننا في وضع معلق
...من الناحية القانونية, ولا يمكنني أن

222
00:19:22,717 --> 00:19:24,259
أحب أن أتحدث عن النتائج

223
00:19:24,260 --> 00:19:27,721
لا أستطيع أن أبرر ما تسميه
"سلسة محاكمات باطلة"

224
00:19:27,722 --> 00:19:30,682
مع صفقة أنا متأكد من أنني أستطيع
أن أحصل عليها بسهولة جداً

225
00:19:30,683 --> 00:19:32,351
أنا أفهم ذلك

226
00:19:32,352 --> 00:19:34,728
ولكنّ هذه الحالات تستغرق بعض الوقت
(يا (أمري

227
00:19:34,729 --> 00:19:36,855
المحاكمات الباطلة تشكل خطراً
على تجارتنا

228
00:19:36,856 --> 00:19:40,192
وقد تحدث 10 أو 15 مرة أيضاً
قبل أن نحصل على الحكم الذي نطلبه

229
00:19:40,193 --> 00:19:42,903
أعلم أنك تشعر بأنك تمرّ بفترة عصيبة

230
00:19:42,904 --> 00:19:45,865
!أنا بالفعل أمر بفترة عصيبة

231
00:19:45,865 --> 00:19:49,576
لا أصدق أنني مضطر لأن أشرح لك ذلك
!وندفع للمحامين لكي يحلّون هذه المسألة

232
00:19:49,577 --> 00:19:53,747
أكس أيش بي"  تتوقع خسارة بقيمة"
ْ300 مليون دولار خلال هذه السنة

233
00:19:53,748 --> 00:19:56,708
إن كنت ستقوم بعرض تقديمي أخبرني
"كيف ستربح شركة "أكس أيش بي

234
00:19:56,709 --> 00:19:59,669
من الواضح أنه يدفع لكم
بغض النظر إن حققنا أرباحاً أم لا

235
00:19:59,670 --> 00:20:01,254
ما المبلغ الذي يقدمه لك "أيكرز"؟

236
00:20:01,255 --> 00:20:02,506
أنت تعلم أنه لا يمكنني مناقشة ذلك

237
00:20:02,507 --> 00:20:03,799
بالطبع

238
00:20:03,800 --> 00:20:07,427
ماذا لو استطعنا أن نلتزم لثلاثة أشهر
مجاناً لنعيدك إلى فريقنا؟

239
00:20:07,428 --> 00:20:08,887
عليّ أن أُُعلم السلطات العليا

240
00:20:08,888 --> 00:20:10,931
ستة أشهر

241
00:20:10,932 --> 00:20:12,474
إعمل معنا

242
00:20:12,475 --> 00:20:14,935
نيل أيكرز) مخاصم بارع)

243
00:20:14,936 --> 00:20:19,857
ولكن نقل عملك إلى شركة أخرى
سيسبب بسلسة من الانتكاسات

244
00:20:19,857 --> 00:20:22,588
كم سيكلفك لكي تعلمهم بذلك؟

245
00:20:44,570 --> 00:20:46,633
إنهما ثنائي ظريف

246
00:20:46,634 --> 00:20:48,468
لا يسعني شكرهما بما يكفي

247
00:20:48,469 --> 00:20:53,640
هما يملكان سلسة متاجر مشروبات
ويلجآن إلي كي أعمل كسمسار

248
00:20:53,641 --> 00:21:00,355
وبما أنهما سيبيعان هذا الفندق
هذا سيجعلني أتقدم كثيراً

249
00:21:00,356 --> 00:21:03,942
...وهذا يعني أنه أنا وأنت

250
00:21:03,943 --> 00:21:05,214
ماذا يعني؟

251
00:21:08,010 --> 00:21:10,490
!أنا سعيد جداً لرؤيتك

252
00:21:10,491 --> 00:21:12,951
أنا سعيدة لرؤيتك أيضاً

253
00:21:12,952 --> 00:21:17,372
هناك أمور أريد أن أخبرك إياها
لا يجدر بي ذلك

254
00:21:17,373 --> 00:21:18,644
تستطيع أن تخبرني

255
00:21:21,357 --> 00:21:23,920
أنا لست مجنوناً

256
00:21:23,921 --> 00:21:26,506
أعلم أنني لا أعرفك جيداً

257
00:21:26,507 --> 00:21:30,051
ولكنني أشعر بأنني أعرفك جيداً

258
00:21:30,052 --> 00:21:33,701
إنّ عيناك واضحتان جداً

259
00:21:36,372 --> 00:21:40,916
أعرف أنّ هذه العبارة
...بدت وكأنها بيت شعر

260
00:21:41,919 --> 00:21:48,987
ولكنني لا أستطيع نسيانك
ولا أريد ذلك

261
00:21:48,988 --> 00:21:50,634
هذا لطيف

262
00:21:52,638 --> 00:21:55,744
لست مضطرةً لقول ذلك

263
00:21:55,745 --> 00:21:57,641
أعلم أنني لست مضطرةً لقول ذلك

264
00:21:59,937 --> 00:22:03,668
هناك الكثير من الأمور أريد إخبارك إياها

265
00:22:03,669 --> 00:22:05,649
أخبرني إياها فحسب

266
00:22:30,676 --> 00:22:32,739
مرحباً يا (آيبي), أنا متأخرة على الصف
أيمكنني أن أعاود الاتصال بك؟

267
00:22:32,740 --> 00:22:34,616
<i>أجل، أردت فقط أن أعلمك
أنني سأذهب إلى البلدة</i>

268
00:22:34,617 --> 00:22:35,617
متى؟

269
00:22:35,618 --> 00:22:36,618
<i>غداً</i>

270
00:22:36,619 --> 00:22:38,161
غداً؟ أي ساعة؟

271
00:22:38,162 --> 00:22:39,246
<i>لست متأكدةً بعد</i>

272
00:22:39,247 --> 00:22:40,455
<i>ولكن ربما عند الساعة الثالثة</i>

273
00:22:40,456 --> 00:22:41,957
...حسناً، حسناً

274
00:22:41,958 --> 00:22:43,542
حسناً، أحبك، وداعاً

275
00:22:52,114 --> 00:22:53,697
!سُحقاً

276
00:23:04,210 --> 00:23:05,689
أنا آسفة، علقت في زحمة السير

277
00:23:05,690 --> 00:23:07,816
أيمكنني أن أعوض الامتحان؟

278
00:23:07,817 --> 00:23:10,527
أخشي أنك لا تستطعين

279
00:23:10,528 --> 00:23:12,132
لديك عشر دقائق

280
00:23:40,663 --> 00:23:42,162
عم تتحدث؟

281
00:23:43,874 --> 00:23:46,062
أنا أدفع لك كي تزودني بعلومات ملكيّة

282
00:23:46,063 --> 00:23:47,814
أي جزء من ذلك لم يكن واضحاً؟

283
00:23:47,815 --> 00:23:51,192
أحضر لي معلومات مفيدة

284
00:23:51,193 --> 00:23:53,820
مرحباً

285
00:23:53,821 --> 00:23:54,988
هل انت بخير؟

286
00:23:54,989 --> 00:23:55,989
...أجل

287
00:23:55,990 --> 00:23:57,574
لقد أخفقت قليلاً

288
00:23:57,575 --> 00:24:01,077
أريد أن أنسى همومي
أتريدين أن نثمل؟

289
00:24:01,078 --> 00:24:03,580
بالطبع

290
00:24:03,581 --> 00:24:07,167
لقد زوّد بالمعلومات الخاطئة
قام مصدره بإخفاق الأمور

291
00:24:07,168 --> 00:24:11,046
قلت له ألاّ يوافق وخسر 20 مليون
دولاراً لأنه كان مهملاً

292
00:24:11,047 --> 00:24:13,173
منذ متى وأنتما شريكان؟

293
00:24:13,174 --> 00:24:16,092
!منذ زمن طويل

294
00:24:16,093 --> 00:24:17,093
...أعدك

295
00:24:17,094 --> 00:24:19,179
ألاّ أتحدث معك عن الموضوع أبداً

296
00:24:19,180 --> 00:24:23,016
أحب أن أسمعك تتحدث عن الموضوع
من الجيد أن تتحدث عن ذلك

297
00:24:23,017 --> 00:24:24,663
أحب أن أحدثك عن الموضوع

298
00:24:27,043 --> 00:24:28,688
(أنت تعجبيني يا (تشلسي

299
00:24:28,689 --> 00:24:31,358
(أنت تعجبني أيضاً يا (راين

300
00:24:31,359 --> 00:24:36,738
من أين أنت بالتحديد؟ -
"من خارج مدينة "فيلادلفيا -

301
00:24:36,739 --> 00:24:39,866
والداي كلاهما يعلّمان في المدرسة

302
00:24:39,867 --> 00:24:42,285
أمي تعلّم اللغة الإنكليزية للصف الخامس

303
00:24:42,286 --> 00:24:45,205
وأبي يعلّم مادة الرياضيات في الكلية

304
00:24:45,206 --> 00:24:46,727
ماذا تحبين أن تفعلي؟

305
00:24:48,606 --> 00:24:50,585
أن أكون بمفردي

306
00:24:51,879 --> 00:24:56,841
أتريدين أن تتزوجي؟ -
لا أؤمن بالزواج -

307
00:24:56,842 --> 00:24:58,134
أتريدين إنجاب أطفال؟

308
00:24:58,135 --> 00:24:59,135
...كلا

309
00:24:59,136 --> 00:25:01,116
بكل بساطة, كلا

310
00:25:03,663 --> 00:25:05,684
ماذا تريدين؟

311
00:25:05,685 --> 00:25:08,103
أنا أدرس مادة القانون

312
00:25:08,104 --> 00:25:12,294
أعتقدت ذلك, لن أسألك أي نوع -
براءة الاختراع -

313
00:25:14,048 --> 00:25:20,073
هل أقربائك أذكياء مثلك؟ -
كلا, ولكنّ أخي رائع -

314
00:25:20,074 --> 00:25:21,282
فقط أنتما الإثنان؟

315
00:25:21,283 --> 00:25:25,078
أجل، لدي أخ واحد فقط

316
00:25:25,079 --> 00:25:27,330
...أنت ذكية جداً

317
00:25:27,331 --> 00:25:29,019
وأنا أناني جداً

318
00:25:49,083 --> 00:25:51,730
(سأوقف العمل مع (جاكلين

319
00:25:51,731 --> 00:25:53,460
أخبريني فقط إلى أين أرسل المال

320
00:25:57,216 --> 00:25:59,049
إخلعي ملابسك

321
00:26:08,485 --> 00:26:14,485
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم
وإلى لقاء آخر
تقبلوا تحياتي...مثنى الصقير
@alsugairmms
