﻿1
00:00:17,303 --> 00:00:18,385
متى توفيت؟

2
00:00:18,429 --> 00:00:20,220
منذ 11 شهراً

3
00:00:20,264 --> 00:00:25,434
لابد من أنه أمر صعب -
ما عليّ فعله هو البقاء هنا معك -

4
00:00:25,477 --> 00:00:26,810
سيعجبني ذلك

5
00:00:26,854 --> 00:00:28,228
سأكون سعيداً

6
00:00:28,272 --> 00:00:29,521
"أصبحت كسولاً وخسرت "أكس أتش بي

7
00:00:29,565 --> 00:00:31,398
حصلت على هذا

8
00:00:31,442 --> 00:00:34,151
أود أن أظنني كنت محقاً
باعتبارك شريكاً إدارياً

9
00:00:34,194 --> 00:00:35,360
أنظر لوجه هذا الرجل

10
00:00:35,404 --> 00:00:36,653
إنه الشيطان

11
00:00:36,697 --> 00:00:39,031
وكيلي يرفع دعوى ضد وكيله

12
00:00:39,074 --> 00:00:40,032
...بالحديث عنه

13
00:00:40,075 --> 00:00:41,074
هل أتيتما معاً؟

14
00:00:42,119 --> 00:00:45,454
إنه يوقع
لكن يريد أن يترأس (إيرين) ذلك

15
00:00:48,125 --> 00:00:49,124
هل تريدين المشروب؟

16
00:00:49,168 --> 00:00:50,834
يمكنك أن تخبريني عن أهدافك

17
00:00:59,261 --> 00:01:03,096
<i>مرحباً؟</i> -
الخط متقطع بعض الشيء -

18
00:01:03,140 --> 00:01:08,977
هل هذا خط آمن؟ -
<i>إنه كذلك, آسفة، لديّ إرسال سيء</i> -

19
00:01:09,021 --> 00:01:12,981
<i>سألتك كيف حصلت على رقمي؟</i> -
(أخذته من (كيفين يونغ -

20
00:01:13,025 --> 00:01:14,941
<i>حسناً</i>

21
00:01:14,985 --> 00:01:15,734
...إسمعيني

22
00:01:15,778 --> 00:01:17,402
هناك أمرٌ آخر

23
00:01:17,446 --> 00:01:20,989
سأسافر مع زوجتي -
<i>أفهم ذلك</i> -

24
00:01:21,033 --> 00:01:23,116
هل أنت كذلك؟ -
أجل -

25
00:01:23,160 --> 00:01:26,995
أيمكنني أن أعاود الاتصال بك يوم الثلاثاء
ونتمكن من تأكيد وشرح التفاصيل؟

26
00:01:27,039 --> 00:01:30,749
<i>بالطبع، سأتحدث إليك قريباً</i> -
رائع، شكراً لك -

27
00:01:30,793 --> 00:01:32,042
وداعاً

28
00:01:36,423 --> 00:01:39,091
يبدو أن العمل يسير بشكل جيد

29
00:01:39,134 --> 00:01:40,384
أجل، إنه على ما يرام

30
00:01:40,427 --> 00:01:42,844
هذا جيد

31
00:01:42,888 --> 00:01:45,305
بصراحة، أُُفضل قضاء كل وقتي معك

32
00:01:47,351 --> 00:01:49,101
حقاً؟

33
00:01:49,144 --> 00:01:53,271
مجرد أنك تعلمين أنني لا أتوقع ذلك
منك، تعرفين ذلك، صحيح؟

34
00:01:53,315 --> 00:01:55,065
أعلم ذلك -
حسناً -

35
00:01:55,109 --> 00:01:59,277
أكون صادقة فحسب -
حسناً -

36
00:01:59,321 --> 00:02:04,449
ما علينا فعله، هو أن نجلس كلانا
والترتيب للقيام بذلك

37
00:02:04,493 --> 00:02:08,412
أجل، سيكون أمراً رائعاً، سعجبني ذلك -
وأنا أيضاً -

38
00:02:10,416 --> 00:02:13,041
ظننتك نسيتيني

39
00:02:13,085 --> 00:02:15,460
هل تريدين شرب شيء ما؟ -
لا، شكراً -

40
00:02:15,504 --> 00:02:16,753
نخبك

41
00:02:21,176 --> 00:02:23,969
هل من طريقة لنكون لوحدنا؟

42
00:02:24,012 --> 00:02:27,305
...زجاجة مشروب وفشار

43
00:02:27,349 --> 00:02:29,474
اجلب زجاجتين من المشروب

44
00:02:29,518 --> 00:02:33,270
والفتاة تريد التونا المعلّبة

45
00:02:33,313 --> 00:02:36,815
أنظر إن كان بإمكانك إيجاد ماركة
الدلفين الآمنة

46
00:02:36,859 --> 00:02:38,275
أي شيء عضوي، تعلم ما عليك
البحث عنه، صحيح؟

47
00:02:38,318 --> 00:02:39,276
حسناً

48
00:02:39,319 --> 00:02:41,486
ماركة الدلفين الآمنة، أحسنت

49
00:03:39,421 --> 00:03:41,379
!(مايكل)

50
00:04:04,613 --> 00:04:06,363
!(مايكل)

51
00:04:11,620 --> 00:04:13,411
مايكل)؟)

52
00:04:31,306 --> 00:04:32,847
!(مايكل)

53
00:04:37,646 --> 00:04:39,604
!(مايكل)

54
00:04:48,490 --> 00:04:50,323
هذا رائع، صحيح؟

55
00:04:53,287 --> 00:04:54,411
ماذا هناك؟

56
00:05:42,210 --> 00:05:43,418
(بيتر غرامرسي)

57
00:05:43,462 --> 00:05:45,045
(مرحباً، أنا (تشيلسي راين

58
00:05:45,088 --> 00:05:50,800
تلقيت رسالتك وأعاود الاتصال بك -
<i>أجل</i> -

59
00:05:50,844 --> 00:05:54,179
<i>(أنا أمثل تركة (مايكل سيليك</i>

60
00:05:54,222 --> 00:05:56,431
تركة؟

61
00:05:56,475 --> 00:05:59,267
<i>لقد توفي مساء الخميس الماضي</i>

62
00:05:59,311 --> 00:06:01,186
<i>أصيب بسكتة قلبية</i>

63
00:06:01,229 --> 00:06:02,937
<i>أقدم لك أحرّ التعازي</i>

64
00:06:06,735 --> 00:06:10,195
<i>قام بتسميتك كمستفيدة في وصيته</i>

65
00:06:10,238 --> 00:06:14,574
<i>كنت أتمنى أن تمرّي بمكتبي
لنتحدث عن التفاصيل</i>

66
00:06:27,881 --> 00:06:30,298
سام)؟)

67
00:06:30,342 --> 00:06:33,551
هل أنت (تشيلسي)؟

68
00:06:33,595 --> 00:06:36,513
(هذه (شانون

69
00:06:36,556 --> 00:06:37,514
...مرحباً

70
00:06:37,557 --> 00:06:38,640
(أنا (تشيلسي

71
00:06:38,684 --> 00:06:39,974
المعذرة

72
00:06:40,018 --> 00:06:41,142
أجل, سيدي؟

73
00:06:41,186 --> 00:06:42,727
هل تقدمون مشروب "سكوتش" مع الثلج
لمن هم بسن الـ18

74
00:06:42,771 --> 00:06:44,729
ويبدو وكأنه أتى من نافورة الصودا؟

75
00:06:44,773 --> 00:06:46,815
أيمكنني الحصول على مكعب ثلج كبير؟

76
00:06:46,858 --> 00:06:49,776
سأتفقد ذلك يا سيدي -
أجل، رجاءً -

77
00:06:49,820 --> 00:06:53,321
وإن لم يكن لديكم الثلج المناسب
فلا تضف الماء عليه

78
00:06:53,365 --> 00:06:54,656
على الفور

79
00:06:59,287 --> 00:07:02,747
إذن, كيف التقيتما؟ -
هل تريد أن...؟ -

80
00:07:02,791 --> 00:07:04,582
لا، تحدّثي

81
00:07:04,626 --> 00:07:07,335
إلتقينا بحفلة عيد مولد صديق مشترك

82
00:07:07,379 --> 00:07:09,504
كانت مسلية جداً

83
00:07:09,548 --> 00:07:10,755
...أنا

84
00:07:10,799 --> 00:07:12,590
لم يعجبني أبداً

85
00:07:12,634 --> 00:07:14,676
ظننته كان مغروراً بالفعل

86
00:07:14,720 --> 00:07:16,594
لم يكن يحدّثني

87
00:07:16,638 --> 00:07:21,725
طرحت عليه الكثير من الأسئلة
!ولم يكن يتفوه بكلمة

88
00:07:21,768 --> 00:07:27,105
فاتضح أنه خجول فحسب -
!لست خجولاً -

89
00:07:27,149 --> 00:07:29,774
!بلى، أنت كذلك -
!لا، لست كذلك -

90
00:07:29,818 --> 00:07:30,900
!بلى، أنت كذلك

91
00:07:30,944 --> 00:07:32,777
حسناً، هذا يكفي

92
00:07:36,825 --> 00:07:40,034
يبدو أنكما تستمتعان كثيراً معاً

93
00:07:44,458 --> 00:07:46,499
هل تريدان تناول المشروب؟

94
00:07:49,671 --> 00:07:53,506
هذه ساعة ثمنها 12 ألف دولار
وتجري إتصالات ولا تضيع ثانية

95
00:07:53,550 --> 00:07:55,800
وهي ثمنها 3 آلاف دولار!، فأين هي؟

96
00:07:55,844 --> 00:07:58,219
أعلم -
أجل -

97
00:08:18,700 --> 00:08:20,784
ما الذي أدفع ثمنه تحديداً؟ -
!لا أعلم -

98
00:08:20,827 --> 00:08:23,828
أظن أن علينا المغادرة -
لا، لا تتحدث عن المال -

99
00:08:23,872 --> 00:08:26,289
عزيزتي، لمَ لا نطلب لك سيارة أجرة؟

100
00:08:26,333 --> 00:08:29,000
لا، لا، أنا بخير

101
00:08:30,712 --> 00:08:32,086
عزيزي، هل يمكنك...؟

102
00:08:38,345 --> 00:08:41,679
هل علينا الوقوف هنا؟

103
00:08:44,267 --> 00:08:45,975
!هذه السجادة اللعينة

104
00:08:56,822 --> 00:08:59,614
لا

105
00:08:59,658 --> 00:09:04,702
هل أنت بخير؟ -
آسفة، لا أفعل ذلك أبداً -

106
00:09:04,746 --> 00:09:05,703
لا بأس

107
00:09:05,747 --> 00:09:07,872
!ثلاثة آلاف دولار لعينة

108
00:09:07,916 --> 00:09:10,375
هل تريدين الذهاب للمرحاض مجدداً؟

109
00:09:10,418 --> 00:09:12,710
هيا نلبسها ثيابها مجدداً

110
00:09:39,489 --> 00:09:41,531
<i>مرحباً؟</i>

111
00:09:41,575 --> 00:09:43,199
هل أنت نائم؟

112
00:09:57,007 --> 00:09:59,048
أقوى

113
00:10:02,012 --> 00:10:03,970
أقوى

114
00:10:07,475 --> 00:10:13,104
ماذا يحدث لك؟ -
لا شيء -

115
00:10:53,063 --> 00:10:55,480
هل إستمتعت؟

116
00:10:55,523 --> 00:10:57,106
أجل، وأنت؟

117
00:10:59,069 --> 00:11:01,152
لا

118
00:11:01,196 --> 00:11:03,029
...لا

119
00:11:03,073 --> 00:11:04,781
...أنا

120
00:11:17,963 --> 00:11:19,921
هل أنت متوتر؟

121
00:11:22,801 --> 00:11:24,175
لا

122
00:11:26,888 --> 00:11:30,098
وعدتها بأخذ الأولاد للمدرسة

123
00:11:33,520 --> 00:11:35,770
يمكنك أن تطلب مني أن أغادر

124
00:11:43,071 --> 00:11:44,988
لست صديقك

125
00:11:46,574 --> 00:11:51,077
..ربما يمكنني أن أكون كذلك
في مرحلة ما

126
00:11:51,121 --> 00:11:53,287
لكن ليس عند الساعة الـ4 صباحاً

127
00:11:56,751 --> 00:12:01,963
خذي راحتك هنا، إستحمي
مهما يكن ما تريدينه

128
00:12:02,007 --> 00:12:03,589
عليّ الذهاب

129
00:12:14,686 --> 00:12:16,144
ديفيد)؟)

130
00:12:18,231 --> 00:12:20,773
ديفيد)، هل هذا أنت؟)

131
00:12:47,969 --> 00:12:50,928
سأخرج بعد لحظات

132
00:13:20,325 --> 00:13:23,671
<i>في مشكلة القانون الدرويني"
"على ملكية التكنولوجيا الطبية</i>

133
00:13:27,216 --> 00:13:30,219
<i>أجبرت الشركتان على سحب"
"منتوجاتهما من السوق</i>

134
00:13:31,179 --> 00:13:33,971
(مرحباً يا (كريستين -
(إيرين) -

135
00:13:34,015 --> 00:13:36,224
ظننتني سمعت أحدهم يقول
إنك أتيت باكراً

136
00:13:36,267 --> 00:13:40,645
أجل، أردت الوصول قبل أن يصبح اليوم
مليئاً بالأعمال وأنهي بعض الأعمال

137
00:13:40,688 --> 00:13:42,897
هل هذا شيء يمكنني مساعدتك به؟

138
00:13:44,692 --> 00:13:47,652
(لا، إنني أطّلع على عمل (ديفيد

139
00:13:47,695 --> 00:13:52,406
أقوم بنهجي الخاص -
متأكدة من أنك كذلك -

140
00:13:52,450 --> 00:13:53,866
أتريدين أن نتناول الغداء معاً اليوم؟

141
00:13:53,910 --> 00:13:56,994
ونتحدث عن خبرتك بالشركة حتى الآن؟

142
00:13:57,038 --> 00:14:02,416
لديّ افتتاح عند الساعة الـ2 -
أجل، سيكون رائعاً، سيعجبني ذلك -

143
00:14:02,460 --> 00:14:05,128
رائع

144
00:14:05,171 --> 00:14:06,712
أراك عند الثانية

145
00:14:14,055 --> 00:14:17,598
لكن حين نجده، سنفعل ذلك
...لذا

146
00:14:17,642 --> 00:14:20,184
..أيها السيدان، عليّ الذهاب, لكن إسمعا

147
00:14:20,228 --> 00:14:24,689
ليس رسمياً، وما زالت اللجنة تحتاج
للقيام بالتصويت الأخير

148
00:14:24,732 --> 00:14:28,109
لكن توضح ميول الجميع

149
00:14:28,153 --> 00:14:31,070
المعذرة، لا أفهم شيئاً مما تقوله

150
00:14:31,114 --> 00:14:33,030
إنهم يرقونك لشريك إداري

151
00:14:33,074 --> 00:14:34,699
الأسبوع المقبل

152
00:14:34,742 --> 00:14:37,243
لا تخبرهم بأنني أخبرتك بذلك

153
00:14:39,747 --> 00:14:43,207
...هذا رائع، إنه

154
00:14:45,962 --> 00:14:51,299
أردت أن أمنحك مهلة لتتمكن
من ترتيب الأمور

155
00:14:51,342 --> 00:14:52,717
ماذا عن "إكس أتش بي"؟

156
00:14:52,760 --> 00:14:56,012
إيرين) تترأسها، لا تقلق حيال ذلك)

157
00:14:56,055 --> 00:14:59,473
شريك إداري عبارة عن مركز
رفيع المستوى

158
00:14:59,517 --> 00:15:02,768
إنني أعمل مع "أكي أتش بي" منذ سنتين

159
00:15:02,812 --> 00:15:04,353
أود أن أدرك حقيقة الأمر فحسب

160
00:15:04,397 --> 00:15:07,190
(وأستمر بالعمل جنباً إلى جنب مع (إيرين
على هذه المسألة

161
00:15:07,233 --> 00:15:10,359
إن كنت تريد إقحام الوقت الإضافي
فأفعل ذلك

162
00:15:10,403 --> 00:15:11,736
لكنك ستحصل على راتب واحد

163
00:15:11,779 --> 00:15:13,905
أعلم ذلك

164
00:15:13,948 --> 00:15:15,531
سنعتبره عملاً للصّالح العام

165
00:15:18,119 --> 00:15:20,703
تهانينا

166
00:15:20,747 --> 00:15:24,749
سمعت الكثير من الإشادات عن عملك
فكيف تسير الأمور مع (ديفيد)؟

167
00:15:24,792 --> 00:15:26,918
إنها رائعة، فأنا أتعلم الكثير

168
00:15:26,961 --> 00:15:30,755
من المثير فعلاً كيف يمكنه التلاعب

169
00:15:30,798 --> 00:15:32,256
المشروب

170
00:15:33,968 --> 00:15:35,259
شكراً

171
00:15:35,303 --> 00:15:38,304
هل أنتما جاهزتان لطلب الطعام؟ -
ليس بعد -

172
00:15:41,476 --> 00:15:44,185
هل تعلمين أنه يقوم بالطلاق؟

173
00:15:44,229 --> 00:15:46,771
لابد من أنه وقت عصيب بالنسبة له

174
00:15:46,814 --> 00:15:51,317
لم يذكر ذلك -
سبعة عشر عاماً -

175
00:15:51,361 --> 00:15:52,318
...(ميغان)

176
00:15:52,362 --> 00:15:55,071
التي التقيتها في الحفلة

177
00:15:55,114 --> 00:15:57,114
(ولديه ولدين، (كريس) و(كايل

178
00:15:57,158 --> 00:16:02,787
ويبلغان 16 عاماً و14 عاماً
لم يكن عليّ التحدث عن ذلك

179
00:16:02,830 --> 00:16:04,163
فكرت في أنه عليك أن تعلمي ذلك

180
00:16:04,207 --> 00:16:07,959
في حال تغير سلوكه في العمل

181
00:16:08,002 --> 00:16:11,128
أحياناً لا يفكر قبل أن يتصرف

182
00:16:11,172 --> 00:16:12,046
...لكن

183
00:16:12,090 --> 00:16:13,798
أنتِ تعملين معه

184
00:16:13,841 --> 00:16:16,801
أنت ذكية, وأنا واثقة أنك لاحظت ذلك

185
00:16:16,844 --> 00:16:20,054
أجل، فهو يعلم ما يريده بالتأكيد

186
00:16:20,098 --> 00:16:21,514
أجل

187
00:16:21,557 --> 00:16:25,268
إنها طريقة جيدة لقول
"يعلم ما يريده"

188
00:16:25,311 --> 00:16:28,271
شكراً لكونك صادقة معي -
على الرحب والسعة -

189
00:16:39,534 --> 00:16:43,286
إنه شامل جداً -
أنت تترأسين هذا الآن -

190
00:16:43,329 --> 00:16:46,372
أنت أقحمتني في ذلك -
في "أكس أتش بي"؟ -

191
00:16:46,416 --> 00:16:48,833
...لا -
(اسمه (أميري -

192
00:16:48,876 --> 00:16:50,376
حسناً، تتغير الأسماء

193
00:16:50,420 --> 00:16:52,920
أنت تستخدمين الأدوات التي تحت تصرفك

194
00:16:52,964 --> 00:16:54,005
كيف حال (كريستين)؟

195
00:16:54,048 --> 00:16:56,090
!أسلوب جميل لتغيير الحديث

196
00:16:56,134 --> 00:16:57,133
كمتدربة لديك؟

197
00:16:57,176 --> 00:17:00,011
ليس هذا ما تسألينه

198
00:17:00,054 --> 00:17:01,804
أنا لا أحتاج لمساعدتك

199
00:17:04,267 --> 00:17:06,142
بلى, تحتاجينها

200
00:17:06,185 --> 00:17:07,310
لا!, لا أحتاجها

201
00:17:07,353 --> 00:17:11,522
يمكنني التركيز أكثر بدون رؤيتك
وبدون تعليقاتك الإنتقادية

202
00:17:18,072 --> 00:17:19,780
إنهم يقومون بترقيتي

203
00:17:22,201 --> 00:17:25,661
لشريك إداري؟ -
لا، لرئيس قسم الصيانة -

204
00:17:27,957 --> 00:17:29,081
أجل، شريك إداري

205
00:17:29,125 --> 00:17:30,624
آسف

206
00:17:30,668 --> 00:17:32,209
كان ذلك تافهاً

207
00:17:32,253 --> 00:17:34,754
أردت أن أعلمك قبلهم

208
00:17:37,133 --> 00:17:40,301
طلبت منهم أن يبقوني
في "أكس أتش بي" معك

209
00:17:40,345 --> 00:17:44,180
شكراً على مكافأة الترضية

210
00:17:44,223 --> 00:17:45,890
أعلم

211
00:17:45,933 --> 00:17:48,642
كنت تستحقينها

212
00:17:48,686 --> 00:17:50,227
لا، لم أكن كذلك

213
00:17:52,690 --> 00:17:55,066
إجلسي

214
00:17:55,109 --> 00:17:57,485
هل تعيشين بالمدينة؟ -
أجل -

215
00:18:01,157 --> 00:18:03,449
حسناً

216
00:18:03,493 --> 00:18:08,120
عدّل (مايكل) وصيته قبل شهرين

217
00:18:08,164 --> 00:18:12,625
أنا متأكد من أنك تعلمين
بشأن المشاكل داخل عائلته

218
00:18:12,668 --> 00:18:14,710
أنا متأكدة من أن هذا صعب عليهم

219
00:18:16,631 --> 00:18:20,341
(ترك 500 ألف دولار بإسم (تشيلسي راين

220
00:18:23,054 --> 00:18:24,887
هل أنت (تشيلسي راين)؟

221
00:18:29,352 --> 00:18:32,478
كل ما تركه (مايكل) كان رقم هاتفك

222
00:18:32,522 --> 00:18:36,357
قال إنكما أصبحتما مقربين كثيراً

223
00:18:36,401 --> 00:18:38,401
كنا مقربين جداً

224
00:18:40,154 --> 00:18:44,490
تحتاجين لأكثر من رقم هاتف
لإثبات هويتك لمحكمة الإرث والوصايا

225
00:18:46,202 --> 00:18:49,245
هل لديك محامي؟

226
00:18:49,288 --> 00:18:51,122
تقابلنا مرة أو مرتين في الأسبوع

227
00:18:51,165 --> 00:18:53,124
في الأشهر الـ4 أو الـ5 الأخيرة

228
00:18:53,167 --> 00:18:55,960
لطالما كان كريماً
لكنني لم أتوقع ذلك

229
00:18:58,339 --> 00:19:00,256
آسفة، ليس لديّ محامين آخرين

230
00:19:00,299 --> 00:19:02,216
يمكنني الوثوق بهم لأحدّثهم عن ذلك

231
00:19:02,260 --> 00:19:06,762
من المسلّم به، أنني كنت أتطلع لتناول
...غداء لذيذ وقليل من

232
00:19:06,806 --> 00:19:09,140
تعلمين ذلك

233
00:19:09,183 --> 00:19:11,475
لم أعرف أنه سيكون غداء عمل

234
00:19:14,355 --> 00:19:20,192
حسناً، كم زبون أو "رجال" ترين؟

235
00:19:20,236 --> 00:19:21,986
هل هذا ضروري؟

236
00:19:22,029 --> 00:19:25,072
سأساعدك، لكن عليك أن تكوني
واضحة معي، هيا

237
00:19:25,116 --> 00:19:27,283
القليل، وأنت من ضمنهم

238
00:19:29,579 --> 00:19:33,497
هل تعلم عائلتك بذلك؟ -
لا -

239
00:19:33,541 --> 00:19:37,126
إن قررت أخذ هذا الميراث
(وتنوين إثبات أنك (تشيلسي

240
00:19:37,170 --> 00:19:39,587
فسيصبح سجلاً عاماً

241
00:19:39,630 --> 00:19:42,798
يمكن لأي أحد الوصول للوصية
بمجرد أن تمر بإثبات صحة الوصية

242
00:19:48,389 --> 00:19:51,515
عليّ التفكير في ذلك

243
00:19:51,559 --> 00:19:53,642
خذي بعض الوقت

244
00:19:57,565 --> 00:20:00,357
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً آخر؟

245
00:20:00,401 --> 00:20:03,277
تفضلي، سليني

246
00:20:03,321 --> 00:20:06,238
لماذا قد يتشارك محاميان
من فريقين متعارضين المعلومات؟

247
00:20:06,282 --> 00:20:08,365
ما من سبب لفعل ذلك
إلا إن أمر القاضي بذلك

248
00:20:08,409 --> 00:20:09,408
هذا غير قانوني

249
00:20:09,452 --> 00:20:12,703
إنه تواطؤ -
صحيح -

250
00:20:12,747 --> 00:20:14,830
أي نوع من القضايا هذه؟

251
00:20:14,874 --> 00:20:16,248
براءة طبية

252
00:20:16,292 --> 00:20:18,375
كم قيمتها؟

253
00:20:18,419 --> 00:20:19,376
مليارات الدولارات؟

254
00:20:19,420 --> 00:20:20,628
ها أنت ذا

255
00:20:20,671 --> 00:20:23,339
هناك الكثير من الأسباب

256
00:20:23,382 --> 00:20:26,383
هل أنت متأكدة من أن هذا ما يحدث؟

257
00:20:26,427 --> 00:20:27,843
لا

258
00:20:27,887 --> 00:20:31,347
لا، لا يمكنني أن أكون متأكدة

259
00:20:31,390 --> 00:20:35,267
لديّ سؤال لك
يتعلق بنا أنا وأنت الآن

260
00:20:35,311 --> 00:20:37,645
هذا عمل، صحيح؟

261
00:20:37,688 --> 00:20:39,730
دائماً ما يكون عمل

262
00:20:50,326 --> 00:20:52,535
(تم إعادة تكليفك لـ(سكيب هادرلي

263
00:20:54,622 --> 00:20:56,539
لماذا؟

264
00:20:56,582 --> 00:20:57,915
لا أعلم

265
00:20:57,959 --> 00:21:00,501
هل تحدثت مع (إيفانز)؟

266
00:21:00,545 --> 00:21:02,169
لم يقل (ديفيد) شيئاً

267
00:21:02,213 --> 00:21:03,462
لابد من أنه قال شيئاً

268
00:21:03,506 --> 00:21:04,964
لابد من أنه قدم سبباً

269
00:21:05,007 --> 00:21:07,258
لم يفعل ذلك، ليس عليه فعل ذلك

270
00:21:07,301 --> 00:21:09,510
قال إنه يريد متدرب جديد

271
00:21:09,554 --> 00:21:11,595
سكيب) رائع، سيعجبك)

272
00:21:11,639 --> 00:21:13,055
دعي الأمر فحسب

273
00:21:14,475 --> 00:21:16,475
لا أظن أن ذلك سيأخذ وقتاً طويلاً
صحيح؟

274
00:21:16,519 --> 00:21:17,726
ألغيت القهوة

275
00:21:17,770 --> 00:21:19,937
أشك في أننا سننتهي
قبل أن تصل لهنا

276
00:21:19,981 --> 00:21:21,605
إرفقوا بي، إتفقنا؟

277
00:21:25,695 --> 00:21:31,365
قبل أن نتخذ قرارنا الأخير
نريد أن نسمع منك

278
00:21:31,409 --> 00:21:33,909
كيف ترى تقدم شركتنا

279
00:21:33,953 --> 00:21:36,829
فكر في ذلك على أنها محادثة

280
00:21:36,872 --> 00:21:38,414
صحيح

281
00:21:38,457 --> 00:21:41,917
محادثة عادية من 5 رجال يحدقون بي

282
00:21:44,714 --> 00:21:46,672
...أنظروا

283
00:21:46,716 --> 00:21:48,507
أنتم تعرفوني

284
00:21:48,551 --> 00:21:50,926
أنا لست مثالياً

285
00:21:50,970 --> 00:21:55,848
نحتاج أن نسير باتجاهات
قد لا تبدو صحيحة

286
00:21:55,891 --> 00:22:00,769
السوق يتغير إن بقي الوضع على حاله
وهو متسارع بالنسبة لمواردنا الحالية

287
00:22:20,958 --> 00:22:22,791
أريد رؤيتك

288
00:22:24,587 --> 00:22:27,504
آسف، لا يمكننا الاستمرار بذلك

289
00:22:27,548 --> 00:22:28,881
أعلم

290
00:22:30,593 --> 00:22:32,760
مرة واحدة فقط؟

291
00:22:37,516 --> 00:22:39,141
أجل

292
00:22:42,563 --> 00:22:44,146
أجل

293
00:22:46,067 --> 00:22:50,569
أجل، إنها كذلك

294
00:22:54,950 --> 00:22:56,700
لحظة واحدة

295
00:23:06,712 --> 00:23:08,045
إنها مجرد متدربة

296
00:23:08,089 --> 00:23:10,089
ما من شيء لتقلق حياله

297
00:23:12,093 --> 00:23:14,968
لقد تفقدت كل شيء

298
00:23:15,012 --> 00:23:17,554
لن تذهب للمحاكمة، أنا توليت ذلك

299
00:23:19,308 --> 00:23:23,227
سأحرص على ألا تذهب للمحاكمة

300
00:23:26,732 --> 00:23:28,899
أجل

301
00:23:28,943 --> 00:23:30,984
ما زال اتفاقنا قائماً

302
00:23:31,028 --> 00:23:32,069
أجل

303
00:23:32,113 --> 00:23:35,906
تنتقل الشيكات لـ(كورتا) ما زال
على حاله

304
00:23:35,950 --> 00:23:37,866
حسناً، عليّ أن أقفل

305
00:23:46,001 --> 00:23:48,210
المعذرة، كان عليّ دخول الحمام

306
00:23:51,966 --> 00:23:54,049
من المتصل؟

307
00:23:54,093 --> 00:23:55,426
هذا؟

308
00:23:58,431 --> 00:23:59,972
(إنه (بين

309
00:24:00,015 --> 00:24:02,725
لقد التقيته

310
00:24:02,768 --> 00:24:04,893
...إننا نعرف بعضنا البعض -
من الجامعة -

311
00:24:04,937 --> 00:24:06,019
أجل

312
00:24:06,063 --> 00:24:09,106
بين هولغريم)، إلتقيته في مكتبك)

313
00:24:09,150 --> 00:24:12,776
"هو الزبون الذي يرفع دعوى ضد زبوننا"

314
00:24:12,820 --> 00:24:14,445
تعلمين

315
00:24:14,488 --> 00:24:16,363
ما زلت في الكلية؟

316
00:24:16,407 --> 00:24:20,033
ستفهمين ذلك حين يعمل أصدقائك
لجهات مختلفة

317
00:24:20,077 --> 00:24:23,370
ليس لديّ أصدقاء

318
00:24:58,908 --> 00:25:06,330
هل تنتظرني لأقيم معك علاقة؟ -
أجل -

319
00:25:17,009 --> 00:25:18,926
ماذا لو لم أفعل؟

320
00:25:20,888 --> 00:25:23,096
سأضطر لطردك حينها

321
00:25:41,033 --> 00:25:42,199
بشرتك

322
00:25:42,243 --> 00:25:46,745
ملمسها رائع, أريد أن أفقد صوابي

323
00:26:06,267 --> 00:26:07,641
...مرحباً

324
00:26:07,685 --> 00:26:08,976
إننا سعداء جداً لوجودك معنا في القسم

325
00:26:09,019 --> 00:26:11,895
سأجعلك تقرأين بعض المقالات
من العمل الذي أقوم به

326
00:26:11,939 --> 00:26:13,021
لتحصلي على المعلومات اللازمة

327
00:26:13,065 --> 00:26:14,857
إتفقنا؟ -
رائع -

328
00:26:14,900 --> 00:26:18,527
سارا)، هل يمكنك جلب نسختنا)
من طلب (آيزنر)؟

329
00:26:18,571 --> 00:26:20,112
وأسمعيني

330
00:26:20,155 --> 00:26:22,406
إن احتجت لشيء فأنا بالخدمة، اتفقنا؟

331
00:26:22,449 --> 00:26:25,075
(رائع، شكراً يا (سكيب

332
00:26:25,119 --> 00:26:26,535
شكراً لك -
أجل -

333
00:26:35,838 --> 00:26:37,296
لا تكوني متوهمة -
حسناً -

334
00:26:37,339 --> 00:26:39,256
أعدك ألا أجعلها أكثر تعقيداً
مما هي عليه

335
00:26:39,300 --> 00:26:40,966
مجرد قص ولصق، هذا سهل جداً

336
00:26:41,010 --> 00:26:42,384
حسناً, رائع

337
00:27:08,329 --> 00:27:16,043
<i>هل تنتظرني لأقيم علاقة معك؟ -
أجل -</i>

338
00:27:16,086 --> 00:27:17,544
<i>ماذا لو لم أفعل؟</i>

339
00:27:20,257 --> 00:27:22,466
<i>سأضطر لطردك حينها</i>

340
00:27:29,141 --> 00:27:32,059
<i>لن تذهب للمحاكمة، أنا توليت الأمر</i>

341
00:27:32,102 --> 00:27:36,146
<i>سأحرص على ألا تذهب للمحاكمة</i>

342
00:27:37,983 --> 00:27:39,608
<i>ما زال اتفاقنا قائماً</i>

343
00:27:40,778 --> 00:27:42,361
<i>(تنتقل الشيكات لـ(كورتا</i>

344
00:27:43,811 --> 00:27:45,978
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم
وإلى لقاء آخر
تقبلوا تحياتي...مثنى الصقير
@alsugairmms
