﻿1
00:00:18,686 --> 00:00:21,486
اشتريت هذا المكان
من أجل ليالي العمل الطويلة

2
00:00:21,553 --> 00:00:23,853
بما أنني و(ميجان) على خلاف

3
00:00:25,519 --> 00:00:27,085
إنه شعور جيد

4
00:00:33,453 --> 00:00:35,219
لا يمكنني

5
00:00:36,686 --> 00:00:39,119
لا يمكنني التوقف عن التفكير بك
مع نساء أخريات

6
00:00:39,186 --> 00:00:40,552
<i>"!أدخليه بالكامل"</i>

7
00:00:43,619 --> 00:00:46,352
من أرسل لك هذا؟ -
!أنت -

8
00:00:46,419 --> 00:00:48,252
!إنه بريدك الالكتروني اللعين

9
00:00:48,319 --> 00:00:49,485
لم أُرسل هذا

10
00:00:49,553 --> 00:00:52,586
لم يصل لي وحسب، بل للجميع

11
00:00:54,119 --> 00:00:56,119
أرسلت الآنسة (ريد) تصوير فيديو
لكما معاً

12
00:00:56,253 --> 00:00:58,319
وأنتما تقيمان علاقة جنسية في شقتك

13
00:00:58,386 --> 00:00:59,319
انتهى أمرك

14
00:00:59,386 --> 00:01:00,686
!تباً

15
00:01:00,753 --> 00:01:02,719
!تباً! تباً! تباً

16
00:01:03,253 --> 00:01:04,386
!تباً

17
00:01:04,453 --> 00:01:06,253
<i>"أرسل أحدهم التصوير إلى "شيكاغو ليستر</i>

18
00:01:06,319 --> 00:01:07,552
<i>وبات لديهم قصة</i>

19
00:01:07,619 --> 00:01:10,385
<i>تحبين الحصول على المال"
"مقابل الجنس. أليس كذلك؟</i>

20
00:01:10,453 --> 00:01:12,486
<i>"إنه يُثيرك, أن يُدفع لك"</i>

21
00:01:12,819 --> 00:01:14,152
<i>"!قوليها"</i>

22
00:01:21,753 --> 00:01:24,686
هل أفتح قنينة؟ -
أجل، من فضلك -

23
00:01:24,753 --> 00:01:26,553
!ابتعد من هناك -
إني أتضور جوعاً -

24
00:01:26,619 --> 00:01:29,385
سينتهي الطعام قريباً، يمكنك الانتظار

25
00:01:31,519 --> 00:01:33,419
!إلى الخارج -
لا بأس يا أبي -

26
00:01:33,486 --> 00:01:35,186
أذيت قدمي

27
00:01:43,586 --> 00:01:45,186
من الجيد العودة

28
00:01:47,386 --> 00:01:52,419
كيف يبليان؟ -
لم لا تسألهما؟ -

29
00:01:52,486 --> 00:01:54,519
ربما آخذهما لمشاهدة مباراة
في عطلة نهاية الاسبوع

30
00:01:54,586 --> 00:01:57,619
هل كلمك (هولغريم) عن
ستراوس وهاور"؟"

31
00:01:58,686 --> 00:02:00,752
كلا، لم يفعل

32
00:02:00,819 --> 00:02:03,452
لا زلت أنتظر العرض الأساسي

33
00:02:05,553 --> 00:02:09,386
أنا فعلاً سعيد -
ليس عليك قول هذا دوماً -

34
00:02:14,186 --> 00:02:17,252
لكنني مسرور، هذا حقيقي

35
00:02:18,186 --> 00:02:19,352
أظهر لنا هذا إذاً

36
00:03:17,185 --> 00:03:19,085
<i>"أدخليه بالكامل"</i>

37
00:03:23,752 --> 00:03:26,118
<i>تحبين الحصول على المال"
"مقابل الجنس, أليس كذلك؟</i>

38
00:03:26,185 --> 00:03:28,285
<i>"إنه يُثيرك, أن يُدفع لك"</i>

39
00:03:31,185 --> 00:03:32,118
<i>"!قوليها"</i>

40
00:03:32,185 --> 00:03:33,451
<i>"!إنه يُثيرني"</i>

41
00:03:49,685 --> 00:03:51,651
<i>"أدخليه بالكامل"</i>

42
00:03:56,518 --> 00:03:59,184
<i>تحبين الحصول على المال"
"مقابل الجنس, أليس كذلك؟</i>

43
00:03:59,252 --> 00:04:01,452
<i>"إنه يُثيرك, أن يُدفع لك"</i>

44
00:04:03,618 --> 00:04:04,684
<i>"!قوليها"</i>

45
00:04:04,752 --> 00:04:06,618
<i>"!إنه يُثيرني"</i>

46
00:04:08,252 --> 00:04:13,452
<i>المنطقة البيضاء للتفريغ والتحميل الفوري
للركاب, ممنوع الوقوف</i>

47
00:04:32,385 --> 00:04:33,318
!مرحباً

48
00:04:34,788 --> 00:04:36,351
دعيني أحمل هذه عنك

49
00:04:36,418 --> 00:04:38,651
شكراً لقدومك لتقليني -
أجل -

50
00:04:48,552 --> 00:04:51,352
إن كان لديك ما تقولينه
قوليه وحسب

51
00:04:54,618 --> 00:04:58,684
لم نسمع خبراً منك منذ أن أرسلت
هذا البريد الإلكتروني

52
00:04:58,818 --> 00:05:03,418
لماذا لا تردّين على إتصالاتنا؟ -
ماذا تريدين أن أقول؟ -

53
00:05:04,318 --> 00:05:05,551
هل أنت جادة؟

54
00:05:07,185 --> 00:05:10,118
ما خطبك؟

55
00:05:10,185 --> 00:05:15,484
أرسلت بريداً إلكترونياً مع فيديو عنك
وأنت تضاجعين شاباً ما

56
00:05:15,552 --> 00:05:17,485
إلى عائلتك وزملائك

57
00:05:17,552 --> 00:05:22,384
...وأجبرت والديك على مشاهدتك وأنت

58
00:05:22,452 --> 00:05:23,852
الأمر ليس مضحكاً

59
00:05:30,385 --> 00:05:31,751
لم أرسله

60
00:05:34,418 --> 00:05:35,551
من فعل هذا إذاً؟

61
00:05:37,585 --> 00:05:39,285
يمكنك أن تخبريني

62
00:05:43,452 --> 00:05:46,618
أعلم ما كنت تفعلينه

63
00:05:46,685 --> 00:05:49,318
..لا أصدق أنك عاهـ
لا يمكنني حتى لفظها بصوت مرتفع

64
00:05:49,385 --> 00:05:51,385
إذاً لا تقوليها بصوت مرتفع

65
00:05:52,818 --> 00:05:54,751
هل حصل معك شيء؟

66
00:05:54,818 --> 00:05:59,551
وأنت صغيرة ولم تقولي شيئاً أو...؟

67
00:06:00,184 --> 00:06:05,184
لأنني بصراحة لا أعرف
كيف تفعلين أمراً غبياً لهذه الدرجة

68
00:06:05,251 --> 00:06:07,184
لأنني أحب هذا، حسناً؟

69
00:06:37,251 --> 00:06:40,251
أتريدين المساعدة في هذه؟ -
كلا، شكراً -

70
00:06:40,317 --> 00:06:43,951
هل هما في المنزل؟ -
أجل، إنهما هنا في مكان ما -

71
00:06:44,984 --> 00:06:45,984
!أمي

72
00:06:48,317 --> 00:06:49,450
!أبي

73
00:06:58,451 --> 00:07:00,917
نعم؟ -
لقد وصلت -

74
00:07:14,251 --> 00:07:15,351
!إنهما هنا

75
00:07:16,051 --> 00:07:17,817
كوني لطيفة

76
00:07:17,884 --> 00:07:20,084
!مرحباً -
!مرحباً بك -

77
00:07:21,517 --> 00:07:24,250
عيد ذكرى زواج سعيد -
شكراً لك -

78
00:07:24,317 --> 00:07:27,717
كنا نأمل أن تأتي -
ولماذا لا آتي؟ -

79
00:07:27,784 --> 00:07:30,984
نعرف أنك مشغولة يا عزيزتي
ولديك الكثير من الأعمال

80
00:07:32,217 --> 00:07:34,117
مرحباً أمي -
مرحباً -

81
00:07:34,184 --> 00:07:36,317
عيد ذكرى زواج سعيد -
شكراً -

82
00:07:40,384 --> 00:07:42,184
هل أنت بخير؟

83
00:07:42,251 --> 00:07:44,017
أجل -
حسناً -

84
00:07:45,117 --> 00:07:47,750
..حضرت لك الأريكة في القبو

85
00:07:47,817 --> 00:07:51,383
لم أعرف أنك قادمة
لذا لم أحظَ بالوقت لتنظيف غرفتك

86
00:07:51,451 --> 00:07:54,384
أخبرتكما أنني قادمة -
..كلا، في الحقيقة -

87
00:07:54,451 --> 00:07:57,084
لم نسمع منك منذ بضع أسابيع

88
00:07:58,184 --> 00:08:02,317
عذراً حبيبتي، حولنا غرفتك
إلى غرفة تخزين نوعاً ما

89
00:08:02,384 --> 00:08:09,451
لا بأس -
حسناً، يجب أن أُحضّر نفسي -

90
00:08:09,517 --> 00:08:11,050
سأساعد أمي

91
00:08:11,117 --> 00:08:12,317
أتريدان المساعدة في أي شيء؟

92
00:08:12,384 --> 00:08:14,084
كلا، شكراً -
أجل, نحن بخير -

93
00:08:14,151 --> 00:08:17,317
اشترت والدتك و(أنابيل) كل شيء
البارحة

94
00:08:17,384 --> 00:08:19,217
جدتك قادمة

95
00:08:19,284 --> 00:08:21,384
وهي متشوقة لرؤيتك

96
00:08:21,451 --> 00:08:23,317
أجل، لم أرَ جدتي منذ وقت طويل

97
00:08:23,384 --> 00:08:24,584
أجل

98
00:08:26,251 --> 00:08:28,117
أريد الذهاب لأضع أغراضي في الأسفل

99
00:08:28,184 --> 00:08:30,084
!أهلاً بعودتك -
شكراً يا أبي -

100
00:08:47,384 --> 00:08:51,817
لم يكن الأمر بالسوء الذي توقعته -
أنا هنا منذ 10 دقائق، أنتظري وحسب -

101
00:08:51,884 --> 00:08:55,233
كلا، ستفكر بالحفلة
لن يكون الأمر سيئاً جداً

102
00:08:55,950 --> 00:08:59,583
أعني، كنت تعرفين أن هذا سيغضبنا

103
00:08:59,650 --> 00:09:02,750
لم أكن أفكر فيكم حين كنت أضاجعه

104
00:09:05,784 --> 00:09:07,950
ماذا سترتدين للحفل؟

105
00:09:08,017 --> 00:09:10,750
ربما شيء مثير -
...حسناً -

106
00:09:11,984 --> 00:09:13,850
واثقة أن أمي ستحب هذا

107
00:09:26,784 --> 00:09:30,717
!جاهزون؟ واحد... إثنان... ثلاثة

108
00:09:42,650 --> 00:09:45,908
كانت والدتك تخبرنا للتو
..."ما كنت تقومين به في "شيكاغو

109
00:09:45,950 --> 00:09:51,783
ماذا قالت؟ -
..الكثير من الأمور، مدرستك وعملك -

110
00:09:51,850 --> 00:09:53,583
وتقول إنك تبلين بشكل رائع

111
00:10:01,084 --> 00:10:02,250
لا

112
00:10:04,217 --> 00:10:05,817
ليس مجدداً

113
00:10:09,084 --> 00:10:12,017
لم أزر "شيكاغو" منذ فترة
ألا تزال غالية الثمن؟

114
00:10:12,084 --> 00:10:13,584
ليس حقاً

115
00:10:13,650 --> 00:10:15,150
ربما إن قارنتها بالمكان هنا

116
00:10:15,217 --> 00:10:17,583
هذا ما يقوله الناس لي -
صحيح -

117
00:10:17,650 --> 00:10:19,150
(جدتي، أيمكنني أن أسرق (كريستين
قليلاً؟

118
00:10:19,217 --> 00:10:20,850
خذيها بعيداً

119
00:10:22,869 --> 00:10:25,650
لم تُُحدثي جدتي عن الفيديو، صحيح؟

120
00:10:25,717 --> 00:10:27,217
لأن أبي وأمي لا يريدانها أن تعرف

121
00:10:27,284 --> 00:10:29,284
بالطبع, لا أكلم جدتي
!عن هذا الفيديو اللعين

122
00:10:29,350 --> 00:10:30,650
!(لست غبية يا (أنابيل

123
00:10:30,717 --> 00:10:33,917
هذا غير متوقع قليلاً بالنسبة لنا

124
00:10:33,984 --> 00:10:36,224
مسرورة لأنكم وجدتم طريقة
لتحويل الأمر عنكم

125
00:10:40,484 --> 00:10:43,850
ماذا ستفعلين بشأن كلية الحقوق؟ -
لا أعرف -

126
00:10:44,850 --> 00:10:48,017
هل ستنهين دراستك؟ -
لم أقرر بعد -

127
00:10:59,017 --> 00:11:05,316
لا أعرف كيف تفعلون هذا أو كيف
فعلتما هذا يومياً طوال 30 سنة

128
00:11:05,384 --> 00:11:08,983
!شكراً لكما, وأحبكما كثيراً

129
00:11:09,917 --> 00:11:11,983
لن أبكي، لن أبكي

130
00:11:13,417 --> 00:11:16,083
نخب أمي وأبي جميعاً

131
00:11:16,150 --> 00:11:17,716
!بصحتكم

132
00:11:17,784 --> 00:11:18,744
شكراً لكم -
شكراً -

133
00:11:18,784 --> 00:11:20,024
بصحتك يا حبيبتي

134
00:11:22,950 --> 00:11:24,216
أحبك

135
00:11:24,284 --> 00:11:26,717
أتريدين قول شيء؟ -
لا -

136
00:11:26,784 --> 00:11:28,150
قولي شيئاً

137
00:11:34,284 --> 00:11:39,008
جعلتماني أنا و(أنابيل) نفكر أنه يمكننا
أن نكون أي شيء

138
00:11:40,784 --> 00:11:44,017
جعلتماني أشعر أنه يمكنني
أن أكون أي شخص أريده

139
00:11:50,084 --> 00:11:53,084
قطعت عنا الكهرباء مرة حين كنت
في الثالثة على ما أتذكر

140
00:11:53,150 --> 00:11:54,950
و(أنابيل) كانت في السابعة

141
00:11:55,017 --> 00:11:59,150
...لا أدري كيف فعلتما هذا

142
00:11:59,250 --> 00:12:03,116
كان لديكما طفلتين, ولا أموال
وكان عليكما إخبارهما بالأمر

143
00:12:03,183 --> 00:12:04,249
...لكنهما

144
00:12:04,316 --> 00:12:06,249
تصرفا كما لو أن كل شيء مخطط له

145
00:12:06,316 --> 00:12:08,349
وأخبرني أبي أنها الطريقة
...التي يعيش وفقها القادة

146
00:12:08,416 --> 00:12:10,116
...لذا

147
00:12:10,183 --> 00:12:14,273
أمضينا الليلة نروي قصصاً مرعبة
في الظلام

148
00:12:14,316 --> 00:12:18,049
وجعلتما الأمر يبدو مجرد مغامرة

149
00:12:19,116 --> 00:12:21,383
ولا يزال الأمر كذلك

150
00:12:21,450 --> 00:12:26,916
لم أدرك يوماً
كم أن الوضع كان صعباً عليكما

151
00:12:28,383 --> 00:12:31,416
...أنا
!ذكرى زواج سعيدة

152
00:12:37,050 --> 00:12:39,016
أنا من أنا عليه بسببكما

153
00:12:56,683 --> 00:12:58,416
أتريدين كأساً أخر؟

154
00:12:59,050 --> 00:13:00,450
أجل -
نبيذ أبيض؟ -

155
00:13:00,516 --> 00:13:02,182
بالطبع، شكراً لك

156
00:13:02,250 --> 00:13:03,616
أحمر وأبيض من فضلك

157
00:13:14,016 --> 00:13:15,116
شكراً لك

158
00:13:18,250 --> 00:13:21,449
أنت (كريستين)؟ -
أجل -

159
00:13:21,516 --> 00:13:23,249
أنا (أندرو وايت), وأعمل في الثانوية
مع والدتك

160
00:13:23,316 --> 00:13:24,816
رائع

161
00:13:24,883 --> 00:13:27,616
ماذا تُعلّم؟ -
الرياضيات والفيزياء -

162
00:13:29,450 --> 00:13:31,150
جميل

163
00:13:31,216 --> 00:13:34,316
تدرسين القانون في "شيكاغو بيرنهام"؟ -
أجل -

164
00:13:34,383 --> 00:13:36,949
السنة الثانية صحيح؟ -
أجل -

165
00:13:40,116 --> 00:13:45,349
عذراً، أعرف كل شيء عنك
فوالدتك تتحدث عنك طوال الوقت

166
00:13:46,383 --> 00:13:48,416
بالتأكيد تفعل هذا

167
00:13:52,383 --> 00:13:56,316
تعودين للمنزل غالباً؟ -
المنزل؟ تعني هنا؟ -

168
00:13:56,450 --> 00:13:57,650
أجل -
كلا، كلا -

169
00:14:00,583 --> 00:14:04,383
كنت سأقول، حين تعودين للمنزل
مرة أخرى، ربما علينا تناول كأس

170
00:14:04,450 --> 00:14:05,683
أجل

171
00:14:19,250 --> 00:14:22,216
!مرحباً -
مرحباً بك -

172
00:14:22,283 --> 00:14:24,883
تخلّت أمي عنك؟ -
أجل -

173
00:14:24,950 --> 00:14:28,383
توجهت ناحية الفتيات

174
00:14:28,450 --> 00:14:31,016
أتمضين وقتاً جيداً؟ -
أجل، إنه مسلّ قليلاً -

175
00:14:31,083 --> 00:14:32,383
أجل, إنها حفلة جيدة

176
00:14:32,450 --> 00:14:36,916
إنها مأساة، فيها الكثير من العجزة

177
00:14:38,050 --> 00:14:39,683
أحمل لك أخباراً عزيزتي

178
00:14:40,283 --> 00:14:41,483
نحن عجوزان

179
00:14:44,583 --> 00:14:48,216
تريد الرقص؟ -
أجل، بالتأكيد -

180
00:15:29,682 --> 00:15:31,248
أتمنى لك رحلة آمنة

181
00:15:33,749 --> 00:15:35,615
انتبها، شكراً لقدومكما

182
00:15:35,682 --> 00:15:37,648
كان جميلاً رؤيتكم -
شكراً لإستقبالنا -

183
00:15:37,715 --> 00:15:39,615
حسناً, سنكون على إتصال

184
00:15:39,682 --> 00:15:40,815
إلى اللقاء

185
00:15:40,882 --> 00:15:43,615
...كلا، إنها بخير تماماً

186
00:15:43,682 --> 00:15:47,681
تحب تدريبها وهم يحبونها

187
00:15:47,749 --> 00:15:50,848
تبقّى لها سنة واحدة في الحقوق؟ -
أجل -

188
00:15:50,915 --> 00:15:52,515
لديها الكثير من الأمور لتعمل عليها

189
00:15:52,582 --> 00:15:54,415
لكنها كانت دوماً جيدة
في التعامل مع الأمور

190
00:15:55,849 --> 00:15:58,415
إنها صفة جيدة لتمتلكها -
أجل -

191
00:15:59,315 --> 00:16:00,615
نحن فخوران جداً بها

192
00:16:00,682 --> 00:16:01,782
عليك ذلك

193
00:16:03,515 --> 00:16:06,448
كريستين) ستفخر بي)

194
00:16:06,515 --> 00:16:07,990
كان حضورك رائعاً، سررت برؤيتك
تهانيّ

195
00:16:08,015 --> 00:16:08,515
حفلة رائعة

196
00:16:08,549 --> 00:16:09,715
شكراً لك -
أمسية رائعة حقاً -

197
00:16:09,782 --> 00:16:11,262
سررت بلقائك -
سررت بلقائك -

198
00:16:11,315 --> 00:16:12,281
أراك يوم الإثنين -
أنت أيضاً -

199
00:16:12,349 --> 00:16:13,482
!ليلة هانئة

200
00:16:48,615 --> 00:16:49,615
لا يمكنك النوم؟

201
00:16:54,649 --> 00:17:00,615
لا أزال تحت تأثير الحماسة -
جميعنا كذلك -

202
00:17:21,015 --> 00:17:23,515
أمضيت وقتاً طيباً الليلة

203
00:17:26,882 --> 00:17:30,382
سررت حقاً لرؤيتك أنت وأبي فرحين معاً

204
00:17:36,882 --> 00:17:42,815
أتظنين رؤيتك هكذا على الانترنت
تجعلني سعيدة؟

205
00:17:44,615 --> 00:17:53,449
أتظنين أن هذا ما فكرت فيه
حين قررت أنا ووالدك إنجابك؟

206
00:17:57,315 --> 00:18:00,148
كنت أفكر أنك مستقلة تماماً

207
00:18:02,981 --> 00:18:04,981
كنت فخورة جداً بك

208
00:18:11,481 --> 00:18:13,114
أنت مستقلة، أعرف هذا

209
00:18:34,115 --> 00:18:37,281
ستغادرين؟ -
أجل -

210
00:18:37,348 --> 00:18:40,414
لدي مقابلة عمل
أبي سيوصلني إلى المطار

211
00:18:40,481 --> 00:18:42,247
في عطلة نهاية الاسبوع؟ -
أجل -

212
00:18:44,384 --> 00:18:48,414
أي نوع من عمل تبحثين عنه؟ -
فترة تدريب أخرى -

213
00:18:49,281 --> 00:18:50,481
توقفي عن الكذب عليّ

214
00:18:54,515 --> 00:18:56,981
لا أريد التواجد بالقرب من أمي

215
00:19:10,915 --> 00:19:12,481
أتودين بعض الفطور؟ -
...كلا -

216
00:19:12,548 --> 00:19:14,048
سأجد شيئاً آكله في المطار

217
00:19:14,848 --> 00:19:16,314
واثقة؟ -
أجل -

218
00:19:18,581 --> 00:19:21,231
سآخذ حقيبتك إلى السيارة

219
00:19:21,256 --> 00:19:23,056
حسناً

220
00:19:35,015 --> 00:19:36,315
سأغادر

221
00:19:40,248 --> 00:19:41,314
أمي؟

222
00:19:45,348 --> 00:19:47,114
سأغادر

223
00:19:48,381 --> 00:19:49,514
حسناً

224
00:19:53,381 --> 00:19:55,447
رحلة آمنة -
شكراً لك -

225
00:20:04,248 --> 00:20:05,348
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

226
00:20:05,415 --> 00:20:07,481
كوني حذرة -
حسناً -

227
00:20:07,548 --> 00:20:09,188
سأتصل بك لاحقاً -
حسناً, أحبك -

228
00:20:09,215 --> 00:20:10,315
أحبك

229
00:20:28,248 --> 00:20:35,214
ياله من فيديو -
!لم أرسله -

230
00:20:37,048 --> 00:20:41,115
صديقي السابق أرسله
لأنه غضب أنني افترقت عنه

231
00:20:41,581 --> 00:20:44,047
هل هذا صحيح؟ -
أجل -

232
00:20:50,581 --> 00:20:53,547
أتريدين أن أكسر له قدميه؟

233
00:20:53,615 --> 00:20:57,015
أجل، إن لم أكسرها له قبلاً
هذا الحقير

234
00:21:06,815 --> 00:21:07,948
ها أنت ذا

235
00:21:10,948 --> 00:21:12,781
خذي, حبيبتي

236
00:21:12,848 --> 00:21:14,768
..لا, لا, لست بحاجة إليها -
لا, خذيها, خذيها -

237
00:21:14,781 --> 00:21:16,314
...لتتمكني من تغطية -
بصراحة، لست بحاجة إليها -

238
00:21:16,381 --> 00:21:21,748
بدلي التذكرة واشتري طعاماً
لتناوله قبل دخول الطائرة

239
00:21:26,648 --> 00:21:28,781
آسفة أنني دمرت ذكرى زفافكما

240
00:21:28,848 --> 00:21:34,081
توقفي، أنا مسرور لأنك أتيت
الجميع مسرور بهذا

241
00:21:37,848 --> 00:21:39,581
أحبك

242
00:21:39,648 --> 00:21:41,581
أحبك أيضاً يا عزيزتي

243
00:21:42,981 --> 00:21:44,481
أتمنى لك رحلة آمنة

244
00:22:25,648 --> 00:22:26,681
لقد عدت

245
00:22:29,515 --> 00:22:34,681
!مار)؟، عزيزتي)

246
00:22:47,115 --> 00:22:51,215
مشروب للاستفاقة من آثار الكحول؟ -
شيء كهذا -

247
00:22:54,948 --> 00:22:56,848
أين (أنابيل)؟

248
00:22:56,981 --> 00:22:58,914
(ذهبت عند (فانيسا

249
00:23:00,115 --> 00:23:03,614
كيف كان ازدحام السير؟ -
جيد -

250
00:23:07,015 --> 00:23:12,781
...حبيبتي، هذا الفيديو
صوّره حبيب سابق ساخط

251
00:23:14,915 --> 00:23:16,748
صديق؟ -
أجل -

252
00:23:17,848 --> 00:23:20,881
لا تكن سخيفاً

253
00:23:23,815 --> 00:23:26,115
لقد أحبّت دوماً الإنتباه

254
00:23:27,148 --> 00:23:29,781
ولا يهمها كيف يؤثر هذا علينا

255
00:23:31,915 --> 00:23:33,715
لطالما كانت أنانية

256
00:23:35,981 --> 00:23:37,247
هذه هي الحقيقة

257
00:24:27,448 --> 00:24:28,514
أحسنت

258
00:24:28,581 --> 00:24:29,847
إفتحي ساقيك

259
00:24:32,681 --> 00:24:34,314
ببطء شديد

260
00:24:38,581 --> 00:24:39,681
أجل، هذا رائع

261
00:24:40,814 --> 00:24:43,180
كيف وجدت تصويري؟

262
00:24:43,248 --> 00:24:44,881
شكراً يا شباب -
إنه منتشر على الانترنت -

263
00:24:45,714 --> 00:24:47,480
ولديك مشاهدات جيدة

264
00:24:48,681 --> 00:24:50,481
هذا رائع، جيد

265
00:24:50,548 --> 00:24:51,648
هذا رائع، جيد

266
00:24:52,681 --> 00:24:56,581
هل أنت من "شيكاغو"؟ -
"في الواقع نشأت في "باريس -

267
00:24:57,581 --> 00:24:58,947
جميل

268
00:24:59,014 --> 00:25:02,814
أنوع هذا العمل يجعلك تشعرين بالخوف؟

269
00:25:02,881 --> 00:25:05,447
كلا

270
00:25:06,225 --> 00:25:11,668
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم
وإلى لقاء آخر
تقبلوا تحياتي...مثنى الصقير
@alsugairmms

