1
00:00:00,086 --> 00:00:01,246
.أنا أعمل بمفردي

2
00:00:01,468 --> 00:00:02,548
.ليس الليلة

3
00:00:02,573 --> 00:00:03,693
!احترس الرذاذ

4
00:00:03,718 --> 00:00:06,273
(فيل) مُنهك، لذا سيذهب للبيت
.وستذهب هي معك

5
00:00:07,514 --> 00:00:08,764
.تلك الفاتورة من أجلك، يا سيدي

6
00:00:09,277 --> 00:00:11,292
.تبدو مُنهكًا -
.سوف أنام عندما تنامين -

7
00:00:11,317 --> 00:00:13,648
حتى أحصل على أقصى استفادة من هذا المكان
.فإنه مكلف بما فيه الكفاية

8
00:00:13,673 --> 00:00:15,507
هل تعرفين (كريس كارسون)؟ -
من أنت؟ -

9
00:00:15,532 --> 00:00:16,572
.أنا تاجر مخدرات

10
00:00:17,320 --> 00:00:20,800
اسمي (راي مولين)
.أنا فرد من فريق التحقيق في قضية (كارسون)

11
00:00:22,228 --> 00:00:23,708
.أعلم أنك سئمت مثلي

12
00:00:23,733 --> 00:00:25,546
.أحب زوجي، يا (راي)

13
00:00:25,571 --> 00:00:27,902
لماذا تكذب عليّ بعد كل ما فعلته من أجلك؟

14
00:00:27,927 --> 00:00:29,324
.لقد أعطيتك نقودًا مجانية، يا رجل

15
00:00:29,349 --> 00:00:30,709
.إنه ليس مالًا مجانيًا

16
00:00:30,734 --> 00:00:33,980
.لقد اختفيت الأشهر القليلة الماضية

17
00:00:34,005 --> 00:00:35,062
.لقد فوّت الإفطار

18
00:00:35,106 --> 00:00:36,214
.كان لدي عمل، كما تعلمين

19
00:00:36,239 --> 00:00:37,254
.إنه ليس رائعًا يا (كريس)

20
00:00:37,279 --> 00:00:38,479
.أعرف. أنظري، أنا آسف

21
00:00:38,504 --> 00:00:39,551
.حبيبتي، أُحبك

22
00:00:42,381 --> 00:00:45,545
.أريد أن أكون شرطيًا صالحًا
.وأريد فعل الأمور الجيدة

23
00:00:45,730 --> 00:00:46,783
.أريد أن أكون طبيعيًا

24
00:00:47,966 --> 00:00:50,126
.أنا ضابط شرطة لعين، يا (كيسي)

25
00:00:50,585 --> 00:00:53,145
.إذا سلمتهم إياه، فأنت ميت لا محالة مثلي

26
00:01:01,516 --> 00:01:06,554
<font color="#0000ff">ترجمة
|| د.محمد دعبس - زهراء بغدادي ||</font>

27
00:01:20,454 --> 00:01:22,574
.اللعنة

28
00:01:45,817 --> 00:01:47,017
.اللعنة

29
00:01:54,074 --> 00:01:55,154
.ادخل

30
00:01:58,162 --> 00:01:59,297
أيتها الطبيبة؟

31
00:02:00,979 --> 00:02:04,859
سيد (سويني)، هل يمكنك الذهاب خلف الستارة
وخلع ملابسك من أجلي، رجاءًا؟

32
00:02:18,368 --> 00:02:19,368
هل أنت محتشم؟

33
00:02:24,459 --> 00:02:25,619
.والسراويل الداخلية أيضًا

34
00:02:29,339 --> 00:02:30,899
.أرى أن الصدفية قد عادت

35
00:02:44,099 --> 00:02:45,299
.لقد كنت مختبئا

36
00:02:46,899 --> 00:02:47,899
.لا، لم أفعل

37
00:02:48,474 --> 00:02:49,794
.لا تجادلني

38
00:02:50,699 --> 00:02:53,979
أخبرتنا أنك ستكسب المال للجميع
.ثم هربت

39
00:02:54,419 --> 00:02:57,342
.نعم... لقد أخذها شخصٌ ما من الساعي

40
00:02:58,219 --> 00:02:59,619
.ولقد تأذى كثيرًا
.آسف

41
00:03:00,444 --> 00:03:01,724
.لكنني سأستعيدها

42
00:03:03,395 --> 00:03:04,595
هل لديك أي فرد أمن؟

43
00:03:05,369 --> 00:03:08,849
..حسنًا، لدي (باري) و(إيان) لكن المقرب لي -
أعني الضامانات، يا (كارل). نقديًا - -

44
00:03:11,459 --> 00:03:15,394
...موافق تمامًا
.لم أفكر في هذا قط، آسف

45
00:03:20,739 --> 00:03:23,365
.هذا جيد
.سنتدبر الأمر من هنا

46
00:03:23,544 --> 00:03:24,544
.لا تقلق بشأن ذلك

47
00:03:24,579 --> 00:03:27,315
.لا، لا، يمكنني... إصلاح ذلك

48
00:03:27,340 --> 00:03:29,869
...بصدق، يمكنني ترتيب الأمور، أنا فحسب -
.لا بأس. ارتدي ملابسك -

49
00:03:30,899 --> 00:03:32,899
.اذهب لعائلتك وتعلم من هذا الدرس

50
00:03:33,739 --> 00:03:34,899
هل نحن على وفاق، رغم ذلك؟

51
00:03:35,979 --> 00:03:37,259
.اذهب للمنزل لعائلتك فحسب

52
00:03:43,099 --> 00:03:44,499
!اللعنة

53
00:03:50,059 --> 00:03:51,899
<font color="#ffff00">♪ يحصد مثل هزاز الكوكتيل ♪</font>

54
00:03:51,958 --> 00:03:54,398
<font color="#ffff00">♪ العيش في منزل مثل بوديجا قديم ♪
البوديجا: متجر صغير يقدم الطعام الساخن</font>

55
00:03:54,779 --> 00:03:56,899
<font color="#ffff00">♪ تبين أن كل الاحتمالات تبدو في مصلحتي ♪</font>

56
00:03:56,979 --> 00:03:59,379
<font color="#ffff00">♪ يحدق في قاع غلاية ♪</font>

57
00:03:59,939 --> 00:04:02,379
<font color="#ffff00">♪ لذا أبقِ قدميك على الأرض ♪</font>

58
00:04:02,459 --> 00:04:05,339
<font color="#ffff00">♪ واستمع لصوت جامع المال الحقيقي ♪</font>

59
00:04:31,002 --> 00:04:32,034
.أعتذر لإبقائك هنا

60
00:04:32,176 --> 00:04:33,136
.حسنًا، لا بأس

61
00:04:35,019 --> 00:04:36,299
كيف حالك؟

62
00:04:40,939 --> 00:04:41,979
أهو سيء؟

63
00:04:43,129 --> 00:04:44,185
.أجل

64
00:04:48,099 --> 00:04:51,114
سيء في المنزل، أم سيء في العمل؟

65
00:04:51,139 --> 00:04:52,176
.أجل، كلاهما

66
00:04:55,219 --> 00:04:56,376
كيف حال (هيلين)؟

67
00:05:02,419 --> 00:05:03,419
(هيلين)؟

68
00:05:03,859 --> 00:05:04,979
زوجتك؟

69
00:05:05,699 --> 00:05:06,699
زوجة ماذا؟

70
00:05:08,979 --> 00:05:10,243
...لا، هذا

71
00:05:11,139 --> 00:05:12,470
(جيمس)؟

72
00:05:15,179 --> 00:05:16,197
.لا

73
00:05:20,200 --> 00:05:23,052
يا إلهي، إنها الرابعة، أليس كذلك؟

74
00:05:25,179 --> 00:05:26,859
...آسفة جدًا، لقد

75
00:05:27,619 --> 00:05:30,299
،نظرت للساعة لأنني متأخرة
...ولقد

76
00:05:30,699 --> 00:05:33,339
.وتبين أنها الرابعة ونصف -
.حسنًا -

77
00:05:33,459 --> 00:05:38,904
.أنا آسفة جدًا
.لكنني قطعًا غارقة في الأمر

78
00:05:38,929 --> 00:05:40,339
.حيث أنه يوجد الكثير من نوعك

79
00:05:41,323 --> 00:05:42,754
.اعتاد الأمر أن يكون هناك اثنان منا

80
00:05:42,779 --> 00:05:45,059
.أموت أمامك، ولا تعرفين حتى اسمي

81
00:05:48,619 --> 00:05:50,698
.عجبًا، يا (كريس)

82
00:05:52,259 --> 00:05:53,579
.موقف السيارات

83
00:05:54,638 --> 00:05:55,687
.الصبي الذي سقط

84
00:05:55,712 --> 00:06:00,037
،أجل. أنا لست هنا لأنه سقط
.بل لأنني بكيت عندما سقط

85
00:06:00,062 --> 00:06:01,074
.أعرف -
.أجل -

86
00:06:01,099 --> 00:06:02,459
.وأتذكر -
.حسنًا -

87
00:06:06,419 --> 00:06:08,379
...هل يمكننا
...المحاولة مرة أخرى

88
00:06:09,099 --> 00:06:10,819
مع الوقت المتبقي لدينا؟

89
00:06:10,899 --> 00:06:11,899
.أجل

90
00:06:21,737 --> 00:06:23,236
...أجل، أنا

91
00:06:23,591 --> 00:06:24,671
.لا أعلم

92
00:06:27,379 --> 00:06:29,459
.ابق الأمر بسيطًا فحسب

93
00:06:30,699 --> 00:06:31,820
.من فضلك

94
00:06:33,299 --> 00:06:34,740
.حسنًا

95
00:06:36,594 --> 00:06:38,754
.لم أعد أعرف الصواب من الخطأ

96
00:06:38,779 --> 00:06:39,739
حسنًا؟

97
00:06:39,939 --> 00:06:44,288
اعتقدت أنني كنت أفعل شيئًا جيدًا هذا الإسبوع
...والآن يتملكني

98
00:06:45,179 --> 00:06:46,219
.الأمر اللعين

99
00:06:48,299 --> 00:06:50,939
لذا جُل ما أريد معرفته هو
...كيف أعرف حقًا

100
00:06:52,419 --> 00:06:54,496
قبل فعل أي شيء، حسنًا

101
00:06:54,739 --> 00:06:56,899
كيف تعرف حتى هل هذا صحيح أم لا؟

102
00:06:56,979 --> 00:06:58,253
.وأعني صوابًا بالنسبة إليك

103
00:06:59,394 --> 00:07:00,914
.ومناسبًا لهم

104
00:07:00,939 --> 00:07:03,560
.وصوابًا بالنسبة لأي شخص لم تلتقي به قط

105
00:07:03,585 --> 00:07:05,859
...اللعنة، أعلم أنني أدور هنا، لكن

106
00:07:06,474 --> 00:07:08,034
...الصواب والخطأ -
.أجل -

107
00:07:08,059 --> 00:07:12,311
.هو مفهوم ثنائي كليًا عندما تقسمه

108
00:07:13,459 --> 00:07:16,627
.إلى حدٍ كبير يشبه أول شيء يتعلمه الطفل -
.أجل -

109
00:07:16,859 --> 00:07:19,459
إذا كنت تستطيع أن ترى من خلال الضباب

110
00:07:20,619 --> 00:07:23,580
،وتصفية ذهنك بالطرق التي ناقشناها

111
00:07:24,579 --> 00:07:27,095
عندها ستعرف ما هو
الصواب وما هو الخطأ

112
00:07:27,716 --> 00:07:33,348
وستكون قادرًا على تطبيق هذا القرار
.على المشكلة المطروحة

113
00:07:39,539 --> 00:07:41,241
هل هذا يساعد؟

114
00:07:53,179 --> 00:07:58,019
...هل أنت قادر على
...مشاركة ما

115
00:07:58,505 --> 00:07:59,985
...ما يمكن أن
هل يمكنك التوقف؟ -

116
00:08:00,837 --> 00:08:01,997
...أجل

117
00:08:04,554 --> 00:08:06,714
هل تريد...؟ -
.آسف، لا. لا يجدي هذا نفعًا -

118
00:08:06,739 --> 00:08:07,933
.لا يساعد

119
00:08:13,144 --> 00:08:16,860
.سأذهب
.أنت تكرهيني، ولا تعرفين حتى من أكون

120
00:08:19,012 --> 00:08:20,124
.لذا عذرًا

121
00:08:21,019 --> 00:08:23,234
.حسنًا، لا يسعني إلا أن أعتذر

122
00:08:23,259 --> 00:08:24,339
.شكرًا لك

123
00:08:27,344 --> 00:08:29,064
.أكره تلك الوظيفة

124
00:08:43,459 --> 00:08:44,733
.أنا في حالة مزرية، يا (كريس)

125
00:08:45,634 --> 00:08:47,714
.لديك جبين لعين
أتعرف ذلك؟

126
00:08:47,739 --> 00:08:48,991
.ينبغي عليّ أن أطرحك أرضًا

127
00:08:49,819 --> 00:08:54,059
...يجب عليّ
لقد أتيت إلى منزلي، وهددت زوجتي؟

128
00:08:54,874 --> 00:08:57,227
بحقك، أنت تعرف أنني لا يمكنني إيذاء
.(كات) أو (تيلي)

129
00:08:57,252 --> 00:08:59,979
.فأنا أحبهم -
.تبًا، يا (كارل). بصدق، يا صديقي -

130
00:09:01,019 --> 00:09:03,019
.عادل بما فيه الكفاية، كنت خارج الخدمة. أنا آسف

131
00:09:03,044 --> 00:09:06,878
.أجل كنت كذلك
حسنًا، هل تتبعني أم ماذا؟

132
00:09:10,139 --> 00:09:13,139
أين كنت يا (كريس)؟ -
كنت أرى محالجي. ماذا تريد؟ -

133
00:09:13,238 --> 00:09:15,256
هل تصاب بالصداع مرة أخرى؟
.سينتهي بك الأمر مثل أقربائك

134
00:09:15,281 --> 00:09:17,219
.جديًا، يا صديقي
...انظر، هذا عجيب -

135
00:09:17,259 --> 00:09:19,421
...انظر، إذا كنت تريد التحدث

136
00:09:19,446 --> 00:09:21,575
،لقد تأخرت على اصطحاب (تيلي)
ماذا تريد أيها اللعين؟

137
00:09:22,314 --> 00:09:23,834
هل هو المال؟ لأنني أستطيع، كما تعلم

138
00:09:23,859 --> 00:09:25,378
...محاولة وفرز شيء ما
أجل، يا صديقي، أنظر -

139
00:09:25,403 --> 00:09:27,619
.لقد هددت بقتل زوجتي

140
00:09:27,874 --> 00:09:28,914
.أنا في هذا الهراء، يا صديقي

141
00:09:28,939 --> 00:09:29,954
!لا أبالي

142
00:09:31,939 --> 00:09:34,237
.لقد ركضت للذهاب إلى الحثالة الأخرين
مَن؟ -

143
00:09:34,262 --> 00:09:36,462
.(كيسي)... مازالت تملك أشياء تخصني
..يا إلهي -

144
00:09:37,529 --> 00:09:38,969
.أنا بحاجة إليك، يا صديقي

145
00:09:40,019 --> 00:09:41,259
.أعلم أنه يمكنك العثور عليها

146
00:09:41,339 --> 00:09:42,859
.سأضاعف المبلغ الذي أدفعه لك

147
00:09:43,585 --> 00:09:45,398
.حسنًا
.ماذا بشأن ذلك، يا صديقي

148
00:09:45,539 --> 00:09:47,959
،اللعنة على (كيسي)
اللعنة على مخدراتك

149
00:09:48,425 --> 00:09:49,473
.واللعنة عليك يا (كارل)

150
00:09:49,659 --> 00:09:51,439
.بحقك يا صديقي، أنا لا أعبث معك

151
00:09:52,234 --> 00:09:54,834
إذا لم تساعدني، فأنا رجل ميت
لدي عائلة أيضًا، هل تعلم؟

152
00:09:54,859 --> 00:09:56,628
أصبح لديك عائلة الآن؟
.حقًا

153
00:09:56,653 --> 00:09:57,739
.أقسم بالله

154
00:09:57,764 --> 00:10:01,354
،إذا فبضت علي
.فستجعلني مثل الأم العزباء

155
00:10:01,379 --> 00:10:04,254
لا. بل مثل الأرملة
.سأجعلها أرملة، يا صاح

156
00:10:04,557 --> 00:10:06,037
.الآن سأفعل واحدة منهم

157
00:10:09,729 --> 00:10:13,235
ممتلكات تم العثور عليها
كل الأموال والمخدرات يجب أن تحجز في الخزنة 3 أو 4

158
00:10:21,219 --> 00:10:22,869
هل أنت بخير؟ -
.أجل، يا صاح -

159
00:10:32,929 --> 00:10:33,938
.اللعنة

160
00:10:35,074 --> 00:10:36,274
هل ستمكث طويلًا؟

161
00:10:36,299 --> 00:10:38,819
.ثلاث ساعات أخرى
.وظيفة لعينة لا تستحق كل هذا العناء

162
00:11:43,659 --> 00:11:44,699
(كريس)؟

163
00:11:44,779 --> 00:11:45,779
.ثلاثون ألفًا

164
00:11:45,859 --> 00:11:48,681
ثلاثون ألفًا؟
من أين سأحصل على ذلك بحق الجحيم؟

165
00:11:48,706 --> 00:11:50,883
،أنا لا أبالي
.حسنًا، أحصل عليه فحسب

166
00:12:07,035 --> 00:12:09,828
|| المُستجيب ||

167
00:12:12,895 --> 00:12:14,575
هل أنت متأكد من أنها رشوة؟

168
00:12:15,074 --> 00:12:18,154
إذا كان الأمر كذلك، فمن الواضح
أنه متعلق بي إذا كان هناك شيء من هذا القبيل

169
00:12:18,179 --> 00:12:22,785
.ولكنني سمعت عن وجود مشكلات أخرى لديه

170
00:12:23,179 --> 00:12:25,419
إذا كان لديه ميول، فسيواجه
.صعوبة في التأقلم

171
00:12:26,259 --> 00:12:27,659
.لكن جاءت الرشوة أولًا

172
00:12:28,139 --> 00:12:30,179
.بالتأكيد يمكنني قول ذلك

173
00:12:31,339 --> 00:12:32,659
.لست متأكدة

174
00:12:37,675 --> 00:12:41,795
ما يفترض بنا فعله كضباط شرطة
.هو إيجاد الحقيقة

175
00:12:43,635 --> 00:12:45,715
.إذا كان فاسدًا، فسنجد تلك الحقيقة

176
00:12:46,059 --> 00:12:50,572
إذا لم يكن فاسدًا وكان غير مستقر فحسب
.فسنجد تلك الحقيقة

177
00:12:53,379 --> 00:12:55,139
.أنتي تساعديني فحسب لإيجاد الحقيقة

178
00:12:55,975 --> 00:12:57,375
.أريد فعل الصواب فحسب

179
00:12:58,419 --> 00:12:59,455
.رائع

180
00:13:00,899 --> 00:13:01,899
.هيا

181
00:13:04,674 --> 00:13:08,154
...مهلًا
لن تضربيني، أليس كذلك؟

182
00:13:08,179 --> 00:13:09,196
ماذا؟

183
00:13:11,436 --> 00:13:12,996
.لم يكن لدي خيار، يا (كيسي)، بصدق

184
00:13:13,059 --> 00:13:14,419
ماذا عن "مضروب"؟

185
00:13:15,593 --> 00:13:18,034
شاهدت فيلم "الوداع يا رفاق" على قناة
.أي تي في فور" الليلة الماضية"

186
00:13:18,059 --> 00:13:19,659
"فيلم "المدير؟
".فيلم "المدير -

187
00:13:20,459 --> 00:13:21,539
.لقد حصلت على حقيبتي فحسب

188
00:13:22,539 --> 00:13:24,459
.كان سيعطيني مبلغًا كبيرًا، تعلمين

189
00:13:24,859 --> 00:13:25,859
كبير؟

190
00:13:29,507 --> 00:13:31,148
."أحضرت إليكِ "وام بار
*وام بار: شريط حلويات بمجموعة نكهات مختلفة*

191
00:13:32,167 --> 00:13:33,727
اشتريت "وام بار" لي؟

192
00:13:33,899 --> 00:13:35,689
..حسنًا، لقد سرقته، لكن

193
00:13:37,615 --> 00:13:39,031
.كنت سأعطيك نصف المال

194
00:13:39,634 --> 00:13:41,834
لذا، كنت ستعطيني خمسمائة جنيه

195
00:13:41,859 --> 00:13:44,459
لكن بدلًا من ذلك جعلتني أتعرض للضرب
وسرقت "وام بار" من أجلي؟

196
00:13:45,539 --> 00:13:46,579
.لم يدفع لي

197
00:13:47,099 --> 00:13:48,541
شريط "وام بار"، رغم ذلك؟

198
00:13:57,705 --> 00:13:59,905
مرحبًا، مرحبًا
!انظري، يا (تيلي)، إنه والدك

199
00:14:00,859 --> 00:14:03,522
.لقد قمنا بالرسم اليوم -
هل فعلتم ذلك؟ -

200
00:14:04,874 --> 00:14:06,154
.ذكية جدًا
.هذا رائع

201
00:14:06,179 --> 00:14:07,966
.عادة ما أرى (كيت) هنا

202
00:14:11,015 --> 00:14:12,055
كيف هي الاستشارة؟

203
00:14:13,549 --> 00:14:14,557
أنت ماذا؟

204
00:14:14,859 --> 00:14:17,175
.تعالي هنا، يا (تيلي)
.(تيلي)، تعالي هنا، يا عزيزتي

205
00:14:17,839 --> 00:14:18,874
.ارتدي هذا

206
00:14:18,899 --> 00:14:20,074
كيف حال (كيت)، هل هي بخير؟

207
00:14:20,099 --> 00:14:21,934
.أقسم بالله، يا صاح، مرة أخرى

208
00:14:22,259 --> 00:14:25,130
.مرة أخرى، يا رجل، أنت ثعبان
.أنت ثعبان

209
00:14:25,155 --> 00:14:26,515
حسنًا؟ -
.وأنت تعرف ذلك -

210
00:14:26,719 --> 00:14:28,339
...مهلًا، اسمع، أعطني -
ما خطبك؟ -

211
00:14:28,419 --> 00:14:29,499
.أعطني سببًا، يا رجل

212
00:14:29,836 --> 00:14:30,876
.انتبه لكلامك، يا (كريس)

213
00:14:32,514 --> 00:14:33,874
.عليك أن تهدأ أيها الضابط

214
00:14:33,899 --> 00:14:35,662
.هيا واجهني أو اصمت

215
00:14:36,459 --> 00:14:37,474
.واجهني، يا رجل

216
00:14:37,499 --> 00:14:39,114
أمام الأطفال؟ -
.أنا مستعد لك -

217
00:14:39,139 --> 00:14:41,831
حقًا؟ -
.أبي؟ هيا بنا. من فضلك -

218
00:14:42,099 --> 00:14:43,299
.أجل. افعل ما قيل لك

219
00:14:44,899 --> 00:14:45,939
.رجاءًا

220
00:14:46,859 --> 00:14:50,949
حسنًا، يا عزيزتي
.أنا أعبث فحسب

221
00:14:53,019 --> 00:14:54,619
.اعتني بنفسك، يا (آدم) -
.حسنًا، يا صديقي -

222
00:14:54,779 --> 00:14:55,779
.وداعًا

223
00:14:58,099 --> 00:14:59,699
.أخبري أمكِ بسلامي، يا (تيلي)

224
00:15:10,259 --> 00:15:13,898
إذا كان بإستطاعتكما أنتما الإثنان
.إعطائي 30 ألفًا، فيمكنني ترتيب الأمر

225
00:15:14,646 --> 00:15:15,766
ثلاثون ألف دولار؟

226
00:15:16,074 --> 00:15:17,994
أجل، يقول الشرطي أنه يمكنه
أن يجلب المخدرات لي

227
00:15:18,019 --> 00:15:19,619
.لكن علينا أن نعطيه ثلاثون ألفًا

228
00:15:19,979 --> 00:15:22,619
،يا رجل، لا ينبغي عليك أن تدفع له
.بل يجب أن تطرحه أرضًا

229
00:15:22,819 --> 00:15:24,619
كيف أقوم بضربه؟

230
00:15:24,860 --> 00:15:26,794
اطرحه أرضًا
ثم قطعه أشلاءًا، يا رجل

231
00:15:26,819 --> 00:15:28,464
،أنا و(باز) ذاهبون إلى هناك
.لا تقلق

232
00:15:28,489 --> 00:15:29,978
لا يمكنك، يا رجل
.إنه حثالة

233
00:15:30,379 --> 00:15:31,499
.إنه رفيقك

234
00:15:31,979 --> 00:15:33,019
ماذا؟

235
00:15:33,739 --> 00:15:35,619
.لن نحترمك بعد الآن، يا رجل

236
00:15:35,799 --> 00:15:38,854
من الذي تعتقد أنك تتحدث إليه؟
!أيها الصفيق الأبله

237
00:15:38,899 --> 00:15:40,299
...سآتي هناك وأريكم بعض

238
00:15:40,379 --> 00:15:41,624
.الإحترام اللعين

239
00:15:41,899 --> 00:15:42,939
هل أنت بخير، يا أبي؟

240
00:15:43,259 --> 00:15:44,673
.أجل، يا حبيبتي، أنا بخير، بالتأكيد

241
00:15:44,698 --> 00:15:47,739
أتحث فحسب إلى العم (باري) والعم (إيان)
.سأكون في الأعلى في غضون ثانية

242
00:15:47,764 --> 00:15:50,794
.حسنًا
!ليلة سعيدة أيها العم (باري) والعم (إيان)

243
00:15:50,874 --> 00:15:52,074
.ليلة سعيدة، في رعاية الله

244
00:15:52,099 --> 00:15:53,219
.ليلة سعيدة، عزيزتي

245
00:15:53,819 --> 00:15:55,419
.هيا اذهبي إلى فراشك

246
00:15:55,733 --> 00:15:56,750
.ليلة سعيدة، يا حبيبتي

247
00:16:01,179 --> 00:16:03,258
.أيها الأحمقان لم تفعلا شيئًا من أجلي

248
00:16:04,619 --> 00:16:07,739
الأمر وما فيه، يارجل
كل ما تبقى لك

249
00:16:07,899 --> 00:16:09,899
.هي أرجل من الصفيح لا يمكنك الوقوف عليها

250
00:17:28,659 --> 00:17:30,499
.كنت بحاجة للخروج الليلة

251
00:17:30,979 --> 00:17:33,307
.أتنفس فحسب، كما تعلمين

252
00:17:34,299 --> 00:17:35,939
.إنه حاد للغاية في الوقت الحالي

253
00:17:36,059 --> 00:17:37,139
.أجل

254
00:17:39,659 --> 00:17:40,899
.أنتِ لست بحاجة لسماع ذلك

255
00:17:40,979 --> 00:17:42,553
.لا، أكملي، أنا صديقتك المفضلة

256
00:17:45,739 --> 00:17:48,032
.أنتِ صديقتي الوحيدة -
.لا، هذا ليس صحيحًا -

257
00:17:49,419 --> 00:17:51,791
.أضحك فقط عندما أكون معكِ، هذه الأيام

258
00:17:53,683 --> 00:17:55,243
.والآن ذهبتُ وأفسدتها

259
00:17:55,724 --> 00:17:56,924
.لا، لم تفعلي

260
00:17:58,179 --> 00:17:59,419
...عجبًا

261
00:18:00,997 --> 00:18:02,317
ماذا سوف أفعل؟

262
00:18:05,179 --> 00:18:06,299
.ليس الأمر على ما يرام

263
00:18:07,619 --> 00:18:08,699
.(إيلي)

264
00:18:13,580 --> 00:18:14,624
.المنزل

265
00:18:15,696 --> 00:18:17,456
...إنه في كل مكان، و

266
00:18:18,699 --> 00:18:20,059
.أريد أن أكون هناك من أجله

267
00:18:20,859 --> 00:18:22,459
.هناك الكثير مما يمكنني فعله

268
00:18:25,259 --> 00:18:26,499
.وأفكر في (تيلي)

269
00:18:26,696 --> 00:18:27,976
...أعني، أفعل ذلك، لكن

270
00:18:29,934 --> 00:18:34,247
...انظري، لا يأتي شيء جيد من
من أعرج، تعلمين؟

271
00:18:36,666 --> 00:18:39,946
ربما حان الوقت لكي يتخذ أحدكم القرار؟
...لا أعرف

272
00:18:43,059 --> 00:18:44,139
.أجل

273
00:18:45,459 --> 00:18:46,539
.ربما

274
00:18:49,818 --> 00:18:51,021
ثلاث فتيان بشكل أساسي

275
00:18:51,046 --> 00:18:52,999
.تسببوا في مشكلة في الحانة

276
00:18:54,139 --> 00:18:55,899
.تعاملوا بحذر مع التهديد

277
00:19:00,419 --> 00:19:01,619
.تبدو منهكًا

278
00:19:05,899 --> 00:19:06,939
.(كريس) -
أجل؟ -

279
00:19:08,419 --> 00:19:09,659
.قلت، تبدو منهكًا

280
00:19:11,179 --> 00:19:12,259
.شكرًا

281
00:19:15,099 --> 00:19:16,219
...عما حدث ليلة أمس

282
00:19:16,394 --> 00:19:18,194
.اسمعِ، يا رفيقتي. لا تزيدي الأمر سوءًا

283
00:19:18,219 --> 00:19:20,259
...لا، حقًا يا (كريس)، أنا فحسب

284
00:19:22,914 --> 00:19:24,114
.كنت خارج الخدمة

285
00:19:24,139 --> 00:19:26,379
.لا، لقد كنت خارج الخدمة بسبب مغادرتك

286
00:19:27,533 --> 00:19:28,548
.نعم، فعلت ذلك

287
00:19:33,779 --> 00:19:35,259
.توقف، هؤلاء هم

288
00:19:41,994 --> 00:19:43,194
مهلًا، ماذا تفعلين؟

289
00:19:43,219 --> 00:19:44,219
.أجلب معطفي

290
00:19:44,299 --> 00:19:45,327
حسنًا؟

291
00:19:46,419 --> 00:19:47,436
.أجل

292
00:19:50,579 --> 00:19:52,499
.أنت، الأوسط
.تعال هنا، وارفع يديك

293
00:19:54,099 --> 00:19:55,339
.أنا نظيف

294
00:19:55,364 --> 00:19:56,874
.أجل، لست متأكدًا، يا صديقي

295
00:19:56,899 --> 00:19:59,299
الآن، هل لديك أي شيء في
جيوبك يمكن أن يؤذيني أو يؤذيك؟

296
00:19:59,324 --> 00:20:00,924
.لا -
.لا تضحك عليّ يا بُني -

297
00:20:01,825 --> 00:20:02,985
.لا داعي للضحك

298
00:20:03,779 --> 00:20:04,782
أليس كذلك؟

299
00:20:07,059 --> 00:20:08,939
.حسنًا، أنت نظيف. اذهب
.أنت يا سيدي. شكرًا

300
00:20:09,019 --> 00:20:10,019
.أخرج يديك

301
00:20:11,237 --> 00:20:13,399
هل لديك أي شيء في
جيوبك يمكن أن يؤذيني أو يؤذيك؟

302
00:20:13,424 --> 00:20:14,259
.لا

303
00:20:14,329 --> 00:20:15,489
.تحتاج إلى حزام هناك، يا رجل

304
00:20:16,299 --> 00:20:17,334
.عجبًا

305
00:20:18,779 --> 00:20:19,859
.أنت سيء الحظ يا صديقي

306
00:20:21,113 --> 00:20:22,794
.حسنًا، تعرف ما عليك فعله

307
00:20:22,819 --> 00:20:26,084
.بحقك يا صديقي، إنه قليلًا فحسب -
.ضع يديك خلف ظهرك. استدر -

308
00:20:30,739 --> 00:20:31,819
!(رايتشل)

309
00:20:35,284 --> 00:20:36,764
لا يبدو عليك، أليس كذلك يا صديقي؟

310
00:20:41,179 --> 00:20:42,555
.اظهر نفسك

311
00:20:45,619 --> 00:20:48,594
!(ستيف)
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

312
00:20:48,619 --> 00:20:51,087
.كنت أتبول فحسب -
.لقد كنت مختبئًا، يا (ستيف) -

313
00:20:51,714 --> 00:20:52,954
حسنًا، لماذا تسأليني إذن؟

314
00:20:52,979 --> 00:20:55,394
.لقد كنت واقفًا خلف الصناديق -
هل يقوم بإعتقاله هناك؟ -

315
00:20:55,419 --> 00:20:57,954
.كنت تتعاطى المخدرات في الحانة -
.لم نكن نتعاطى المخدرات هناك -

316
00:20:57,979 --> 00:20:59,674
.لقد وجدهم (كريس) للتو مع رفيقك

317
00:20:59,699 --> 00:21:01,714
حقًا، تفعلين هذا، أليس كذلك؟ -
!(رايتشل) -

318
00:21:01,739 --> 00:21:03,009
أنحن نفعل ذلك؟ -
.أجل أنا أفعل -

319
00:21:04,099 --> 00:21:05,179
!(رايتشل)

320
00:21:06,622 --> 00:21:07,942
.حسنًا، أنت قادم معي يا بُني

321
00:21:09,759 --> 00:21:12,007
.ابقي رأسك منخفضة، يا صاح

322
00:21:12,541 --> 00:21:14,196
!أنت تؤذي معصمي -
.ابق هناك -

323
00:21:14,221 --> 00:21:15,830
!سوف تكسر زراعه -
!اللعنة بحق الجحيم، حسنًا -

324
00:21:15,855 --> 00:21:17,813
.خذ الأمور ببساطة، يا (مارك)
لا تقل شيئًا، حسنًا؟

325
00:21:17,859 --> 00:21:19,499
!ارجع -
.حسنًا، حسنًا -

326
00:21:20,966 --> 00:21:22,686
.إذا لمست تلك السيارة، سأقتلك

327
00:21:27,401 --> 00:21:28,896
هل ستعتقلي حبيبك؟

328
00:21:29,732 --> 00:21:34,819
،إذا فقدت وظيفتي الآن، حسنًا
.ستفقدين وظيفتك من ثمّ. بهذه البساطة

329
00:21:35,056 --> 00:21:36,576
...لا يمكن أن تكون -
!(رايتشل) -

330
00:21:43,174 --> 00:21:44,374
.هذا كابوس

331
00:21:44,539 --> 00:21:46,179
.اتخذي قرارًا فحسب، وسأدعمك

332
00:21:47,299 --> 00:21:48,499
.أنتِ شريكتي

333
00:21:51,548 --> 00:21:52,668
.يمكنني قتله

334
00:21:53,111 --> 00:21:54,271
.(رايتشل)، أنظري إليّ

335
00:21:54,832 --> 00:21:56,672
ستكون مجرد كفالة لإخراجه، حسنًا؟

336
00:21:57,219 --> 00:22:00,286
.إنه قليلًا من الكوكايين، ليس قتل جماعي
.وهو حبيبك

337
00:22:01,899 --> 00:22:03,708
.اسمعي، لا تستحق الوظيفة هذا العناء

338
00:22:05,700 --> 00:22:06,728
.أجل

339
00:22:06,914 --> 00:22:07,994
حسنًا؟ -
.أجل -

340
00:22:08,019 --> 00:22:08,864
.حسنًا

341
00:22:13,431 --> 00:22:14,831
.أخرج يا حثالة -
ماذا؟ -

342
00:22:15,459 --> 00:22:16,539
.أخرج

343
00:22:17,800 --> 00:22:18,840
ماذا يحدث؟

344
00:22:19,539 --> 00:22:21,939
.لا أفهم
.لابد أنك تمزح

345
00:22:22,099 --> 00:22:23,181
(ليزا)؟

346
00:22:24,899 --> 00:22:25,979
هل اتصلت بها؟

347
00:22:27,699 --> 00:22:29,139
.حسنًا، أنا آسف لذلك

348
00:22:31,539 --> 00:22:33,059
.أجل، بالطبع، أعلم

349
00:22:34,874 --> 00:22:37,194
.سأ.... سأحاول معها الآن

350
00:22:37,219 --> 00:22:40,099
.حسنًا، ابتعد -
.حسنًا، حبيبتي، سأعود لاحقًا إليك -

351
00:22:41,499 --> 00:22:42,579
!(ستيف)

352
00:22:43,099 --> 00:22:43,979
ماذا؟

353
00:22:44,059 --> 00:22:47,483
...هل تريد الذهاب لوالدتك الليلة، لأنني -
.لا. اذهبي لوالدتك، يا (رايتشل) -

354
00:22:47,994 --> 00:22:49,194
أو اذهب إلى صديقك الجديد؟

355
00:22:49,219 --> 00:22:51,219
.اخرس يا (ستيف)، أنا أعمل معه فحسب

356
00:22:51,939 --> 00:22:53,022
.حسنًا

357
00:22:59,739 --> 00:23:01,725
.(كيت). جليسة الأطفال

358
00:23:02,748 --> 00:23:06,979
يجب أن تخبريني أو تخبري (ليزا)
 .حيث تذهبين، حسنًا؟ سأعواد الإتصال بكِ

359
00:23:08,825 --> 00:23:09,985
هل أنتِ بخير؟

360
00:23:14,298 --> 00:23:16,283
.لقد أبليت بلاءًا حسنًا، يا رفيقتي
.أبليت حسنًا

361
00:23:21,299 --> 00:23:24,329
.حسنًا
.لذا سأقوم بإلغاء ذلك

362
00:23:25,339 --> 00:23:27,099
إلا إذا كنتِ تريدين ذلك؟

363
00:23:28,499 --> 00:23:29,779
.أنا أقدر هذا

364
00:23:30,699 --> 00:23:31,699
.لا داعي لذلك

365
00:23:31,872 --> 00:23:34,512
...إذا احتجت إلى -
.لا، حقًا، لا داعي لذلك -

366
00:23:35,699 --> 00:23:36,979
.ولا تنسي ذلك أيضًا

367
00:23:41,179 --> 00:23:45,402
(كيت)
لقد اتصلت بكِ أربع مرات، أين أنتِ بحق الجحيم؟

368
00:23:53,859 --> 00:23:54,819
.مرحبًا

369
00:23:55,440 --> 00:23:56,706
.أنا آسف يا (ليزا)

370
00:23:58,474 --> 00:24:00,154
،ليس لدي فكرة عن مكانها
هل اتصلتِ بها؟

371
00:24:00,179 --> 00:24:02,055
.أجل، حاولت مثل خمس مرات

372
00:24:02,859 --> 00:24:04,179
.إنه أمر محرج، آسف

373
00:24:04,299 --> 00:24:06,499
.تفضلي 40 دولارًا
.شكرًا جزيلًا على بقائك

374
00:24:06,742 --> 00:24:07,754
.شكرًا لك

375
00:24:07,779 --> 00:24:09,594
توخي الحذر، حسنًا؟ -
.حسنًا، وداعًا -

376
00:24:09,619 --> 00:24:10,796
.شكرًا لكِ، حبيبتي

377
00:24:11,766 --> 00:24:14,326
حسنًا، أعد لنفسكِ شرابًا

378
00:24:14,351 --> 00:24:16,779
،وأحضري ما تشائين من الثلاجة
وسأذهب لأطمن على (تيلي)، حسنًا؟

379
00:24:16,859 --> 00:24:17,875
.أجل، يا سيدي

380
00:24:19,459 --> 00:24:22,219
ماذا؟ -
.لا يمكنني الحصول على الأموال -

381
00:24:22,299 --> 00:24:23,299
ماذا تعني؟

382
00:24:23,419 --> 00:24:24,939
ما الذي تظنني أعنيه؟

383
00:24:25,019 --> 00:24:28,579
حسنًا، ففتح صندوق الأحذية أو أحفر في الحديقة
.أو أي شيء من هذا القبيل

384
00:24:29,019 --> 00:24:31,499
انظر، أنا لست (بابلو اسكوبار)، أيها الحقير
.لم أحصل عليه

385
00:24:31,939 --> 00:24:34,241
،إذا حصلت على بعض المال
.سأحصل على مصروفاتي

386
00:24:34,266 --> 00:24:36,634
،كما تعلم، اترك الأمر جانبًا
.للدفع للموردين

387
00:24:36,659 --> 00:24:39,019
.لذلك حصلت على تخفيض، هذه طريقة العمل

388
00:24:39,804 --> 00:24:41,084
حسنًا، هل أنت مُفلس؟

389
00:24:42,133 --> 00:24:43,453
.هذا هو السبب في أنني كنت أتقدم

390
00:24:44,339 --> 00:24:45,619
لذا لا يمكنك أن تدفع لي؟

391
00:24:46,139 --> 00:24:47,474
أعطني المخدرات، حسنًا

392
00:24:47,499 --> 00:24:49,059
.وسأعطيك المال عندما يتم نقلهم

393
00:24:49,390 --> 00:24:51,310
.اترك هذا خارجًا يا صاح
.أنا لست أبله

394
00:24:52,059 --> 00:24:53,579
.انظر، عليك التفكير في الأمر

395
00:24:54,249 --> 00:24:55,979
،إذا كنت تعرف مكانه
فعليك أن تسأل نفسك

396
00:24:56,139 --> 00:24:58,059
ماذا سأفعل به بحق الجحيم؟

397
00:24:58,140 --> 00:25:00,500
.لأن هذا الهراء بدوني لا قيمة له بالنسبة لك

398
00:25:00,764 --> 00:25:01,554
.أنا أتوسل إليك

399
00:25:01,733 --> 00:25:04,780
.لا تحاول وتفعل هذا
.لن يشتري أحد هذا الهراء منك بدوني

400
00:25:04,805 --> 00:25:05,967
أنت بحاجة لي هنا، حسنًا؟

401
00:25:06,459 --> 00:25:09,803
.(كارل)، لا مال، ولا مخدرات

402
00:25:13,219 --> 00:25:14,299
.مرحبًا

403
00:25:14,939 --> 00:25:15,939
.مرحبًا

404
00:25:16,459 --> 00:25:17,819
أين أمي؟

405
00:25:18,636 --> 00:25:19,716
.إنها في الخارج مع (إيلي)

406
00:25:20,081 --> 00:25:21,961
.الوقت متأخر -
.أجل، أعلم -

407
00:25:22,579 --> 00:25:24,904
.أنت تعلم أنني لا أحب أن يخرج أحد

408
00:25:24,929 --> 00:25:26,099
كانت (ليزا) هنا، أليس كذلك؟

409
00:25:27,175 --> 00:25:28,455
.لم يكن أحد هنا في أي وقت مضى

410
00:25:28,976 --> 00:25:29,976
.بلى، كانوا هنا

411
00:25:30,539 --> 00:25:31,659
.لم تكن هنا هذا الصباح

412
00:25:31,684 --> 00:25:33,004
.أعلم، لأن لدي بعض الأعمال

413
00:25:33,702 --> 00:25:35,699
.الجميع لديهم أمورًا

414
00:25:36,099 --> 00:25:38,913
،مهلًا
.أنا آسف، يا طفلتي

415
00:25:40,299 --> 00:25:41,379
من هذه؟

416
00:25:41,899 --> 00:25:44,499
.هذه صديقتي، (رايتشل)
.(رايتشل)، هذه (تيلي)

417
00:25:45,165 --> 00:25:46,313
مرحباً يا (رايتشل)

418
00:25:47,059 --> 00:25:48,099
مرحباً (تيلي)

419
00:25:56,659 --> 00:25:58,099
إنها بخير، أليس كذلك؟

420
00:25:59,379 --> 00:26:01,899
فتاة مطيعة
هل ستذهبين للنوم؟

421
00:26:01,979 --> 00:26:02,939
بالطبع

422
00:26:03,019 --> 00:26:05,779
حسناً يا عزيزتي ، أنا أحبكِ كثيراً

423
00:26:07,139 --> 00:26:08,659
احلاماً جميلة
سأكون في الاعلى بعد قليل

424
00:26:29,099 --> 00:26:31,019
المعذرة
أنا و (ايلي) كان يجب علينا ان ...

425
00:26:32,619 --> 00:26:33,739
حسناً

426
00:26:35,259 --> 00:26:36,579
ستعود في أي دقيقة

427
00:26:41,859 --> 00:26:42,779
اذاً، تصبحين على خير؟

428
00:26:43,379 --> 00:26:44,299
نعم

429
00:26:50,379 --> 00:26:51,419
أشتقت لكِ

430
00:26:51,939 --> 00:26:52,859
لا تقل ذلك

431
00:26:54,139 --> 00:26:54,979
بل أقول

432
00:26:55,059 --> 00:26:57,539
لا يمكنك قول ذلك

433
00:26:59,939 --> 00:27:01,459
أعلم بأنكِ أشتقتِ لي ايضاً
-كلا

434
00:27:04,419 --> 00:27:05,539
كلا

435
00:27:06,459 --> 00:27:07,419
لا تفعل ذلك

436
00:27:11,979 --> 00:27:13,019
هل أنتِ جاهزة؟

437
00:27:22,339 --> 00:27:25,179
-إن (ايلي) تعتقد بأن عليّ المغادرة يا (كريس)
 ماذا عنك يا (راي)؟

438
00:27:25,299 --> 00:27:28,339
ماذا؟...أريد فقط أن اسمع الاقتراح من رجل

439
00:27:29,139 --> 00:27:32,059
أعني، أنت تعرفه أكثر من أي شخصاً
 أليس ذلك صحيحاً؟

440
00:27:33,419 --> 00:27:37,899
أنا لا اعرف التداعيات
لكن، إن لم ينفع ذلك، أعني

441
00:27:39,139 --> 00:27:40,499
البدء من جديد

442
00:27:43,619 --> 00:27:45,259
مخيف ان تكون بمفردك، أليس كذلك؟

443
00:27:51,619 --> 00:27:56,539
كل ما يجري مع والدته
أعني، هل هذا هو الوقت المناسب؟

444
00:28:00,219 --> 00:28:01,059
ماذا؟

445
00:28:01,179 --> 00:28:02,459
حسناً، انا لا أعلم

446
00:28:05,059 --> 00:28:07,379
يجب عليكِ أن تفعلي ما هو أفضل لكِ
و لـ (تيلي) يا (كيت)

447
00:28:12,179 --> 00:28:13,179
بالطبع

448
00:28:16,899 --> 00:28:18,179
صورة زفاف جميلة

449
00:28:19,699 --> 00:28:20,819
تبدو مثل (بورات)

450
00:28:22,379 --> 00:28:25,179
كانت هذه مشكلة اساسية
 عند أنضمامي لهذه الوظيفة

451
00:28:35,779 --> 00:28:37,419
 تعلمين أنه تم تخفيض رتبتي، أليس كذلك؟

452
00:28:39,379 --> 00:28:40,459
 تعلمين بالفعل

453
00:28:41,779 --> 00:28:44,859
لم أكن مرتشياً يا (رايتشل)
أعلم بأن الجميع يقول ذلك، لكنه ليس صحيحاً

454
00:28:45,779 --> 00:28:48,859
لقد كنت أفعل الكثير لكن، كانوا مخطئين
بأعتقادهم إنني كنت مرتشي

455
00:28:49,219 --> 00:28:50,219
لم آخذ بنساً واحدا قط

456
00:28:50,299 --> 00:28:52,179
على أي حال، أعانتني (كيت)

457
00:28:55,419 --> 00:28:56,419
كانت تعينني منذ ذلك الوقت

458
00:28:57,300 --> 00:28:58,300
لم يكن لدي شيء

459
00:28:58,990 --> 00:28:59,990
لم يكن لدي وعاء اتبول فيه

460
00:29:02,219 --> 00:29:03,219
هل فهمتِ ذلك؟

461
00:29:37,179 --> 00:29:38,339
ما الذي يفعله هنا؟

462
00:29:39,019 --> 00:29:40,259
إنه زوج (ايلي)

463
00:29:40,339 --> 00:29:41,459
اعلم ذلك، لكن لماذا هنا؟

464
00:29:42,219 --> 00:29:43,499
لقد أقلنا الى هنا

465
00:29:43,579 --> 00:29:45,699
كان بأستطاعتكِ ان تأتي بسيارة الأجرة
- على أي حال، أين كنتِ؟

466
00:29:45,779 --> 00:29:46,979
أين كنتِ؟
-(تيلي) بمفردها

467
00:29:47,059 --> 00:29:49,299
منذ متى و أنت تسألني أين كنت؟
أين كنتِ؟

468
00:29:49,379 --> 00:29:51,859
الليلة، اليوم، البارحة؟
أعني، بأنك لم تكن هنا ابداً

469
00:29:51,939 --> 00:29:54,139
و الآن تبدو إنك مهتم
لمرة واحدة

470
00:29:54,219 --> 00:29:57,539
-كان يجب عليك ان تكون اباً ولو لخمس دقائق
-أخفضي صوتك

471
00:29:57,939 --> 00:30:02,939
(راي) كان جيداً بما يكفي اكثر مما كنت تفعل

472
00:30:03,059 --> 00:30:05,179
هل اخبرتيه بأني اذهب للأستشارة؟

473
00:30:05,539 --> 00:30:06,379
ماذا؟

474
00:30:06,459 --> 00:30:09,259
لأن هذا المعتوه يخبر الجميع بالخارج
بأنني أعاني من أنهيار

475
00:30:09,339 --> 00:30:11,299
إن نصف مَن في العمل يعلمون ذلك يا (كريس)

476
00:30:11,379 --> 00:30:12,739
بأستطاعة أي شخص أخباره

477
00:30:12,819 --> 00:30:14,459
لا تذهبي... لا تذهبي بعيداً

478
00:30:17,659 --> 00:30:19,339
هل تعلم بأني كنت أذهب بعيداً لسنوات يا (كريس)؟

479
00:30:19,419 --> 00:30:22,099
انت لم تلاحظ ذلك و هذا هو الجنون بعينه

480
00:30:22,179 --> 00:30:24,379
هل تعلم بأنني كنت ابتعد عن شخص
 لم يكن موجوداً حتى

481
00:30:24,459 --> 00:30:26,859
اخفضي صوتك
-ماذا، هل اخفض صوتي؟

482
00:30:26,939 --> 00:30:30,819
هل أصبح بمثل هدوئك عندما تفقد أعصابك

483
00:30:31,379 --> 00:30:33,379
او هل يجب ان اكون هادئة اكثر من ذلك؟

484
00:30:33,899 --> 00:30:36,059
او اكن بهدوئك مثلما تفعل

485
00:30:36,139 --> 00:30:38,819
عندما تجلس صامتاً لساعات امام الحائط

486
00:30:44,419 --> 00:30:46,219
عندما لم يكن هنالك سوى الحزن

487
00:30:47,099 --> 00:30:50,659
عندما لم يكن غيره
 كنت أعتقد إن بإمكاني التقرب منك ومساعدتك

488
00:30:51,619 --> 00:30:52,779
لكن الآن

489
00:30:54,579 --> 00:30:59,019
أنت لن تدعني في هذا الموقف يا (كريس)
لقد رحلت

490
00:31:01,859 --> 00:31:03,179
أنا أحاول، أنت تعلمين

491
00:31:04,419 --> 00:31:07,739
أنا أحاول، إن ما يحصل يستنزفني

492
00:31:09,699 --> 00:31:10,859
أعلم ذلك

493
00:31:12,539 --> 00:31:15,499
أعلم بأنك تحاول و بأنك تحبنا

494
00:31:15,579 --> 00:31:17,739
و نقسم بأننا نحبك

495
00:31:19,739 --> 00:31:22,659
لكن هذا
هذا لا يبدو جيداً

496
00:31:23,339 --> 00:31:24,459
لأياً منا

497
00:31:28,779 --> 00:31:29,939
(تيلي)

498
00:31:33,739 --> 00:31:34,699
كلا

499
00:31:36,459 --> 00:31:37,459
لنا جميعاً

500
00:31:39,299 --> 00:31:40,339
انا آسفة

501
00:31:45,419 --> 00:31:46,739
ربما يجب عليك المغادرة

502
00:31:58,739 --> 00:31:59,819
فهمت

503
00:32:10,059 --> 00:32:11,299
تباً

504
00:32:18,419 --> 00:32:19,619
هل يمكنني أن أسألكِ شيئاً؟

505
00:32:21,739 --> 00:32:23,859
و لن أسألكِ مرة أرى

506
00:32:29,179 --> 00:32:30,259
هل اقمت علاقة مع (راي)؟

507
00:32:33,019 --> 00:32:34,019
مرة اخرى؟

508
00:32:34,219 --> 00:32:35,939
تباُ يا (كيت)

509
00:32:54,579 --> 00:32:55,619
أبي؟

510
00:32:56,179 --> 00:32:57,259
مرحباً يا عزيزتي

511
00:32:58,579 --> 00:32:59,779
الى أين أنت ذاهب؟

512
00:33:00,139 --> 00:33:02,099
أنا...

513
00:33:03,059 --> 00:33:04,339
هل ستعود؟

514
00:33:04,419 --> 00:33:05,699
بالطبع، سأراكِ قريباً

515
00:33:07,059 --> 00:33:08,459
هل هذا خطأي؟

516
00:33:08,619 --> 00:33:10,939
كلا، ليس كذلك

517
00:33:11,059 --> 00:33:14,619
تعالي الى هنا، يجب أن أذهب و أتحسن

518
00:33:15,219 --> 00:33:16,339
من فضلك لا تذهب

519
00:33:24,099 --> 00:33:26,539
انصتِ لي، أريد منكِ أن تكوني مطيعة لوالدتكِ

520
00:33:26,979 --> 00:33:28,019
مفهوم

521
00:33:32,379 --> 00:33:34,659
سأذهب الى العمل، اتفقنا؟

522
00:33:46,579 --> 00:33:47,859
أحبكِ

523
00:33:48,739 --> 00:33:49,739
أحبك

524
00:33:53,979 --> 00:33:57,259
كوني فتاة مطيعة
و خذي قسطاً كافياً من النوم

525
00:34:01,019 --> 00:34:04,059
يجب ان اذهب الى العمل
تصبحين على خير

526
00:34:05,179 --> 00:34:06,179
تصبح على خير

527
00:34:36,819 --> 00:34:37,819
غادري فقط

528
00:34:52,179 --> 00:34:54,219
إن أحتجت الى أي مساعدة أخرى

529
00:34:54,299 --> 00:34:56,539
أتصل على الرقم في الاعلى

530
00:35:02,339 --> 00:35:03,819
إن الأمر لا يستحق كل ذلك

531
00:35:04,019 --> 00:35:05,619
هيا لنغادر الآن

532
00:35:30,299 --> 00:35:32,779
(كريس)؟

533
00:35:34,459 --> 00:35:35,499
مرحباً

534
00:35:36,499 --> 00:35:37,859
هل أنت بخير؟
-ماذا؟

535
00:35:39,099 --> 00:35:40,659
هل أنت على ما يرام؟
-بخير، إنه فقط...

536
00:35:41,019 --> 00:35:42,979
لدي صداع فقط

537
00:35:46,499 --> 00:35:47,659
هل هذا فقط بسبب...

538
00:35:47,779 --> 00:35:49,299
الليلة و (كيت) كما تعلمين

539
00:35:57,819 --> 00:36:00,499
و ربما يجب أن أخبرك بأن والدتي تحتضر

540
00:36:02,019 --> 00:36:03,419
والدتك؟
-صحيح

541
00:36:06,939 --> 00:36:08,019
إنها مصابة بالسرطان

542
00:36:10,179 --> 00:36:11,139
تباً

543
00:36:15,659 --> 00:36:17,699
وان رسوم دار العناية تقتلني

544
00:36:20,339 --> 00:36:21,939
و ذلك لأنها ترفض الرحيل

545
00:36:29,499 --> 00:36:31,739
و الآن أنا مشرد
هذا جيد، أليس كذلك؟

546
00:36:34,739 --> 00:36:39,099
احياناً أريد أن أقود السيارة الى أن ينفذ الوقود

547
00:36:39,379 --> 00:36:43,259
و اخرج منها و امشي بعيداً
بعيداً عن كل شيء

548
00:36:45,339 --> 00:36:46,539
هل تفهمين ما الذي اعنيه؟

549
00:36:47,939 --> 00:36:48,819
بالطبع

550
00:36:49,059 --> 00:36:50,019
صحيح؟

551
00:36:53,059 --> 00:36:54,459
أن أصبح رجل قمامة او ما شابه

552
00:36:55,739 --> 00:36:56,779
رجل صيد

553
00:36:59,579 --> 00:37:02,299
أنا لا أحب السمك، أتخيله فقط

554
00:37:09,099 --> 00:37:10,979
منذ متى و أنتِ ترافقين (ستيف)؟

555
00:37:12,819 --> 00:37:13,779
منذ وقتاً طويل

556
00:37:15,739 --> 00:37:16,739
هل أنتِ على ما يرام؟

557
00:37:17,299 --> 00:37:18,459
بخير

558
00:37:24,859 --> 00:37:25,979
حان وقت الذهاب

559
00:37:26,139 --> 00:37:27,579
نخبك

560
00:37:30,739 --> 00:37:32,019
يا له من رجل صيد

561
00:37:32,339 --> 00:37:34,379
ستكون رجل قمامة جيد ايضاً

562
00:37:34,539 --> 00:37:36,179
لا تمزحي

563
00:37:36,939 --> 00:37:39,339
أنا جادة
ستبدو انيقاً في الزي

564
00:37:42,779 --> 00:37:44,859
سأـوقف عن المرآب و احتسي الشراب

565
00:37:44,939 --> 00:37:45,819
بالتأكيد

566
00:37:55,339 --> 00:37:57,019
هل يمكنكِ الوقوف على مسافة أبعد؟

567
00:37:57,459 --> 00:37:58,859
المشي سيكون مفيداً لكِ

568
00:38:02,379 --> 00:38:03,379
شكراً لك

569
00:38:46,179 --> 00:38:47,859
البرتقال؟

570
00:38:48,579 --> 00:38:49,899
هذا ما أردته البارحة

571
00:38:49,979 --> 00:38:51,059
أردت تفاحاً

572
00:38:52,539 --> 00:38:54,539
صحيح
-سأذهب، سأذهب

573
00:38:55,299 --> 00:38:56,539
على أي حال أنا بحاجة للذهاب الى الحمام

574
00:39:21,259 --> 00:39:22,419
مرحباً

575
00:39:23,139 --> 00:39:24,819
ما الذي كنت تفعله في منزله؟

576
00:39:25,899 --> 00:39:30,019
إن زوجتي تعرف زوجته
ليس لذلك علاقة في العملية

577
00:39:30,819 --> 00:39:32,459
كان يجب عليك ان تخبرني ذلك

578
00:39:32,899 --> 00:39:34,099
لدي مشكلة في هذا

579
00:39:34,739 --> 00:39:35,699
ما الذي تعنيه؟

580
00:39:36,379 --> 00:39:39,899
هل أنتم رفاق؟
سيكون هنالك تضارب في المصالح

581
00:39:40,419 --> 00:39:42,419
كنت قد أخبرتك بأن هذا محترف

582
00:39:44,619 --> 00:39:46,979
بجانب ذلك ، إنه ليس بخير

583
00:39:48,459 --> 00:39:50,939
لا أعتقد بأنه شخص مراوغ لكن
إنه ليس بخير

584
00:39:52,419 --> 00:39:53,979
ان هذا هو الذي ارادكِ ان تعتقديه

585
00:39:55,419 --> 00:39:56,419
أنت لم تراه

586
00:39:56,619 --> 00:39:58,699
أريدك أن تثق بخبرتي هنا

587
00:39:58,939 --> 00:40:01,579
ان لن تستطيعي ذلك، يجب ان تخبرني بذلك الآن

588
00:40:03,979 --> 00:40:05,099
سأدعك تعلم بذلك

589
00:40:13,819 --> 00:40:15,659
ضعه في الفوهة

590
00:40:18,419 --> 00:40:20,579
ضعه في الفوهة فقط

591
00:40:21,259 --> 00:40:22,339
ضعه في الفوهة

592
00:40:22,899 --> 00:40:24,339
ضعه في الفوهة فقط

593
00:40:24,699 --> 00:40:25,739
انتهينا

594
00:40:26,259 --> 00:40:28,259
التكلفة هي 8.80 جنيه

595
00:40:28,499 --> 00:40:29,899
هل هذه الهواتف مشحونة؟

596
00:40:30,059 --> 00:40:33,699
هذا مشحون لكن، جميعها هواتف سيئة

597
00:40:33,779 --> 00:40:36,259
سآخذه
هل يمكنني الحصول على واحد برصيد 10 جنيهات

598
00:40:36,339 --> 00:40:37,379
بالطبع
-شكراً

599
00:41:06,499 --> 00:41:08,179
من المتحدث؟

600
00:41:10,259 --> 00:41:11,419
أنت لا تعرفني

601
00:41:11,859 --> 00:41:14,939
انا لا أعرف أي شخص يتصل على هذا الهاتف
 ما الذي تريده؟

602
00:41:15,019 --> 00:41:16,979
لدي بعض الكوكايين للبيع

603
00:41:17,059 --> 00:41:18,739
حقيبة كبيرة بسعر رخيص
- ماذا؟

604
00:41:19,819 --> 00:41:21,779
ثلاثون الفاً
-هل تمزح؟

605
00:41:22,139 --> 00:41:23,499
كلا، انظر...

606
00:41:24,099 --> 00:41:27,259
لقد حصلت على حقيبة من الكوكايين، أليس كذلك؟
 واحدة كبيرة

607
00:41:27,339 --> 00:41:30,179
توقف عن الثرثرة يا رجل، و أخبرني ما لديك

608
00:41:42,659 --> 00:41:44,579
تخيلي القيام بجولة هنا

609
00:41:46,139 --> 00:41:47,619
ان الرئيس (كين) هنا

610
00:41:47,699 --> 00:41:49,059
لا يمكنك العيش هنا

611
00:41:49,139 --> 00:41:50,259
الا اذا فزت في اليانصيب

612
00:41:50,339 --> 00:41:53,219
حتى و ان فزت في اليانصيب
و التي بالمناسبة أنت لا تشارك فيها

613
00:41:53,299 --> 00:41:54,259
كلا، أنا أخدش البطاقات

614
00:41:54,339 --> 00:41:57,739
حتى و أن فزت في اليانصيب التي لن تفوز بها
لا يمكنك العيش هنا

615
00:41:57,819 --> 00:41:58,859
لما لا؟
-بسبب

616
00:41:58,939 --> 00:42:00,579
لماذا؟
-لأنك أبله

617
00:42:02,019 --> 00:42:03,019
لست أبله

618
00:42:05,179 --> 00:42:06,259
من الذي سوف تتحدث معه؟

619
00:42:06,939 --> 00:42:08,699
لا اعلم، لكني سأحصل على طائر
إن انتقلت الى هنا

620
00:42:08,779 --> 00:42:11,899
بعيداً عن الطائر الذي لن تحثل عليه
من الذي ستتحدث اليه؟

621
00:42:12,979 --> 00:42:13,939
الباب المجاور

622
00:42:14,259 --> 00:42:16,619
يبدون انهم اطباء او محامون او ماشابه

623
00:42:16,699 --> 00:42:18,579
ما الذي ستكلمهم عنه

624
00:42:18,659 --> 00:42:19,659
سأتكلم مع محامين

625
00:42:19,739 --> 00:42:21,379
ليس الأمر ذاته أيها الأحمق

626
00:42:26,899 --> 00:42:28,979
بشأن (كارل) و النقود و ما الى ذلك

627
00:42:31,019 --> 00:42:32,459
كنت سأفعل الأمر ذاته

628
00:42:35,219 --> 00:42:36,339
هل ستفعلين ذلك؟

629
00:42:37,219 --> 00:42:38,459
انها الف جنيه، أليس كذلك؟

630
00:42:42,059 --> 00:42:43,059
تباً

631
00:42:45,939 --> 00:42:47,019
انظري الى هذا

632
00:42:47,139 --> 00:42:48,099
ماذا؟

633
00:42:50,659 --> 00:42:51,779
هل أنت جاهزة لذلك؟

634
00:42:57,739 --> 00:42:58,979
كلا

635
00:43:01,219 --> 00:43:02,499
ما الذي تفعلينه؟

636
00:43:03,339 --> 00:43:04,859
تباً، هل فقدتِ عقلك؟

637
00:43:05,219 --> 00:43:07,379
الضربة القاضية

638
00:43:10,779 --> 00:43:12,299
على رأسي، يمكنني القيام بذلك

639
00:43:12,379 --> 00:43:13,419
ياللعجب

640
00:43:14,099 --> 00:43:16,019
إنها جيدة، أليست كذلك؟
-انظري الى حالتكِ

641
00:43:16,139 --> 00:43:18,019
مع حقيبة ظهر (مايكل بالين) خاصتك

642
00:43:18,539 --> 00:43:19,659
أصمت

643
00:43:21,099 --> 00:43:22,179
أنا آسف

644
00:43:24,059 --> 00:43:25,219
على أي حال، الى أين نحن ذاهبين؟

645
00:43:30,099 --> 00:43:31,779
كانت لياقتي جيدة في المدرسة

646
00:43:33,819 --> 00:43:35,299
هذا ما قالته الانسة (كونولي)

647
00:43:38,099 --> 00:43:40,339
كمتعدد الأوجه في الرسوم الهندسية

648
00:43:42,299 --> 00:43:43,459
مهلاً
-ماذا؟

649
00:43:47,659 --> 00:43:48,899
تباً

650
00:43:49,739 --> 00:43:50,899
احمق

651
00:44:07,419 --> 00:44:08,659
كلا يا جدي

652
00:44:16,259 --> 00:44:18,179
سأمنحكم خمس دقائق يا رجل

653
00:44:33,779 --> 00:44:36,019
سيدة (جونز)؟
-انها في سلة القمامة

654
00:44:36,619 --> 00:44:37,579
عذراً؟

655
00:44:37,659 --> 00:44:40,699
ابنتي (الانا)
مصابة بالانفصام

656
00:44:42,139 --> 00:44:44,779
لا يمكنني فعل ذلك بعد الان
انها تستمر بالعودة

657
00:44:45,099 --> 00:44:47,299
استمر في طردها
و تواصل العودة

658
00:44:48,219 --> 00:44:49,819
انها بحاجة الى المساعدة المناسبة

659
00:44:50,099 --> 00:44:53,339
انها لا تأخذ اقراص دوائها
لن يأخذوها و أنا لا يمكنني فعل ذلك

660
00:44:53,419 --> 00:44:56,219
آسفة، اذاً إنها في سلة القمامة؟

661
00:44:57,419 --> 00:45:01,419
كانت تصرخ بأن عمدة "نوتنغهام" يلاحقها

662
00:45:02,139 --> 00:45:03,939
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

663
00:45:04,019 --> 00:45:05,379
عمدة "نوتنغهام"؟

664
00:45:06,059 --> 00:45:07,819
أنا أعلم ما الذي يجري

665
00:45:09,619 --> 00:45:10,659
ما الذي يجري؟

666
00:45:11,219 --> 00:45:15,099
لا يمكنه تحمل تكاليف استقبالي ويعرف ما أعرفه

667
00:45:15,459 --> 00:45:16,659
أنا أشكل تهديداً له

668
00:45:17,099 --> 00:45:20,179
قالت والدتك يا (الانا)
بأنكِ لا تأخدين أقراصك دوائك

669
00:45:20,339 --> 00:45:23,099
و هذا يعني إنك بحاجة الى المساعدة

670
00:45:23,179 --> 00:45:24,739
يريد مني اخذهم

671
00:45:24,939 --> 00:45:27,099
لأنه يعلم بأنهم يعبثون برأسي

672
00:45:27,579 --> 00:45:29,539
الا يمكنكِ ان تري إنني في خطر هنا

673
00:45:29,739 --> 00:45:30,859
خطر؟

674
00:45:30,939 --> 00:45:32,939
خطر كبير

675
00:45:34,499 --> 00:45:36,859
لا يوجد هنا احداً سيؤذيك

676
00:45:36,939 --> 00:45:39,139
 أنا فقط
- ليس لدينا وقت لهذا

677
00:45:40,179 --> 00:45:43,219
هل تعلمين ما الذي اعنيه؟
يمكننا ان نكون هنا طوال اليوم

678
00:45:43,579 --> 00:45:45,339
كان بإمكانك ان تحذرني

679
00:45:47,139 --> 00:45:48,259
هل ستخرجين؟

680
00:45:50,739 --> 00:45:52,099
مرحباً؟

681
00:45:52,179 --> 00:45:54,299
نحن الشرطة و قد اعدنا (الانا)

682
00:45:55,019 --> 00:45:58,219
هل اعطيتنا المفاتيح؟
و سأقوم ببعض التغيير

683
00:45:58,299 --> 00:45:59,499
و احضر بعض القهوة

684
00:46:01,539 --> 00:46:02,619
شكراً لك

685
00:46:55,419 --> 00:46:56,699
ماذا؟

686
00:46:56,899 --> 00:46:57,899
هل أنت على ما يرام؟

687
00:47:00,379 --> 00:47:01,659
كانت ليلة صعبة

688
00:47:03,219 --> 00:47:04,219
اعرف هذا الشعور

689
00:47:10,659 --> 00:47:11,739
هل انتِ مصابة بالإنفصام؟

690
00:47:12,019 --> 00:47:12,939
صحيح

691
00:47:13,939 --> 00:47:14,939
ماذا عنك؟

692
00:47:16,659 --> 00:47:18,579
القلق و الاكتئاب

693
00:47:19,579 --> 00:47:20,619
هذا سيء

694
00:47:22,219 --> 00:47:23,219
ما الذي تأخذه؟

695
00:47:24,099 --> 00:47:26,239
"سيرترالين"

696
00:47:29,739 --> 00:47:30,739
و ما جرعتك؟

697
00:47:31,179 --> 00:47:32,739
مئة مل

698
00:47:34,579 --> 00:47:35,939
قد ترغب في زيادتها

699
00:47:38,499 --> 00:47:39,659
ارغب بذلك

700
00:47:45,819 --> 00:47:47,019
نصيحتي

701
00:47:48,419 --> 00:47:49,779
خذ قسطاً من الراحة من العمل

702
00:47:52,099 --> 00:47:55,059
و نم جيداً

703
00:47:56,419 --> 00:47:57,619
إن وضعك يبدو مزرياً

704
00:47:57,979 --> 00:47:59,139
أنتِ تعيشين في سلة القمامة

705
00:47:59,299 --> 00:48:00,579
يمكنك الاخذ بالنصيحة او تركها

706
00:48:04,659 --> 00:48:05,659
تفضلي

707
00:48:06,139 --> 00:48:07,139
شكراً لكِ

708
00:48:08,179 --> 00:48:09,219
كل شيء على ما يرام؟
-إنه كذلك

709
00:48:14,259 --> 00:48:15,259
هل أنتِ بخير؟

710
00:48:15,419 --> 00:48:16,499
إنه كذلك

711
00:48:19,619 --> 00:48:20,699
رباه

712
00:48:23,059 --> 00:48:26,619
كنت اخبره للتو بأنه يجب أن
يأخذ قسطاً من الراحة من العمل

713
00:48:26,699 --> 00:48:28,019
ابقِ خارج هذا الأمر يا (الانا)

714
00:48:31,219 --> 00:48:32,699
رباه

715
00:48:35,179 --> 00:48:36,579
ستعتادين على ذلك

716
00:48:45,659 --> 00:48:46,699
سأخذ هذه

717
00:48:48,499 --> 00:48:50,659
انصت يا (راشيل)، الذي حصل الليلة
يجب ان يبقى بيننا

718
00:48:50,979 --> 00:48:51,979
بالطبع

719
00:48:52,819 --> 00:48:55,459
فقط عليك ان تجد مكاناً لتنام فيه الليلة
لأنك لن تأتي لمنزلي

720
00:49:05,179 --> 00:49:07,339
لماذا اشتريت هاتفاً في محطة الوقود؟

721
00:49:08,019 --> 00:49:09,019
 ماذا؟

722
00:49:11,699 --> 00:49:12,659
هل كنتِ تتجسسين؟

723
00:49:12,739 --> 00:49:13,659
كلا

724
00:49:15,539 --> 00:49:16,499
اذاً؟

725
00:49:17,579 --> 00:49:19,979
اذا لماذا اشتريت هاتفاً في محطة الوقود؟

726
00:49:23,059 --> 00:49:26,019
إن كنتِ تريدين معرفة ذلك بشدة
اردت رقم هاتفاً جديد بعيداً عن (كيت)

727
00:49:26,859 --> 00:49:28,899
لقد بحثت في نظام المعلومات في السيارة

728
00:49:29,619 --> 00:49:32,459
هذا هو عملي

729
00:49:32,619 --> 00:49:33,819
لقد أخفيت ذلك

730
00:49:35,659 --> 00:49:36,859
لقد اعتنيت بكِ الليلة

731
00:49:41,059 --> 00:49:43,739
إن كنت في مأزق يا (كريس)
يمكنك اخباري

732
00:49:49,059 --> 00:49:50,099
صحيح، شكراً لك

733
00:50:10,539 --> 00:50:11,699
أنه هاتفك

734
00:50:15,859 --> 00:50:17,139
ها أنت ذا
-شكراً لك

735
00:50:19,699 --> 00:50:20,539
مرحباً

736
00:50:21,339 --> 00:50:24,659
لقد استجوب نظام التشغيل و اشترى
هاتفاً يمكن التخلص منه الليلة الماضية

737
00:50:25,779 --> 00:50:27,739
ماذا بعد؟
-من المحطة

738
00:50:28,939 --> 00:50:32,379
أخبريني بأنكِ حصلتِ على الرقم

739
00:50:34,379 --> 00:50:35,379
بالطبع

740
00:50:39,459 --> 00:50:41,139
عظيم!
اوشكنا على النهاية يا (راشيل)

741
00:50:51,979 --> 00:50:54,579
تباً

742
00:51:09,659 --> 00:51:10,659
مرحباً

743
00:51:10,939 --> 00:51:12,659
هل تريد ثلاثون الفاً؟

744
00:51:15,619 --> 00:51:16,859
من المتصل؟

745
00:51:17,059 --> 00:51:19,499
أتصل بي صديق يقول لي بأنه تكلم معك

746
00:51:19,579 --> 00:51:21,139
عن شيء يخصني

747
00:51:21,219 --> 00:51:22,299
لذا، إن أردت النقود

748
00:51:22,379 --> 00:51:24,499
أنا مَن سيعطيك

749
00:51:24,579 --> 00:51:26,179
على افتراض بأنك تقول الحقيقة

750
00:51:26,499 --> 00:51:30,819
بالطبع، إنه كوكايين

751
00:51:32,099 --> 00:51:36,099
هناك الكثير، لا أعلم كم...

752
00:51:36,779 --> 00:51:39,419
انه في حقيبة رياضية كبيرة

753
00:51:39,739 --> 00:51:40,819
لما ثلاثون فقط؟

754
00:51:41,619 --> 00:51:42,619
هذا كل ما احتاجه

755
00:51:43,059 --> 00:51:45,139
يبدو إنك لم تفعل ذلك منذ وقت طويل
أليس كذلك؟

756
00:51:45,219 --> 00:51:46,339
إنه كل ما احتاجه

757
00:51:46,739 --> 00:51:50,179
الساعة الثامنة عند "حديقة كالديرستونس"
عند موقف السيارات مقابل الشجرة

758
00:51:50,339 --> 00:51:52,659
أعرف المكان
- أحضرها و أحصل على النقود

759
00:51:53,459 --> 00:51:55,339
لا تحضرها و ستندم كثيراً

760
00:51:56,059 --> 00:51:57,099
فهمت

761
00:52:16,899 --> 00:52:17,819
ماذا

762
00:52:17,979 --> 00:52:19,139
تكلمت معه

763
00:52:20,979 --> 00:52:21,939
مَن؟

764
00:52:22,019 --> 00:52:23,059
شرطيك

765
00:52:23,419 --> 00:52:24,379
لماذا؟

766
00:52:24,579 --> 00:52:27,539
لقد تواصل مع (دوم كارفر) ليلة البارحة
محاولاً بيعه مخدراتي

767
00:52:27,619 --> 00:52:29,859
اتصل بي (كارفر)
و الآن أنا أحاول اصلاح اخطائك

768
00:52:29,979 --> 00:52:31,939
سأبرحه ضرباً

769
00:52:32,059 --> 00:52:33,499
ان (ديفيد) و (ماركوس) سيكونوا هناك

770
00:52:33,579 --> 00:52:34,659
تمهلي

771
00:52:35,499 --> 00:52:36,539
لن افعل ذلك

772
00:52:38,299 --> 00:52:40,419
أنا سأتعامل معه، أنا أعرفه

773
00:52:41,019 --> 00:52:43,619
سأدعه يعرف كيف إنه كان خارج عن السيطرة

774
00:52:43,899 --> 00:52:45,019
"كالديرستونس" الساعة الثامنة

775
00:52:45,539 --> 00:52:46,579
عُلم

776
00:53:08,899 --> 00:53:09,939
هل أنت حبيبها؟

777
00:53:13,979 --> 00:53:15,139
أنا صديقها

778
00:53:16,019 --> 00:53:16,939
هذا مريح

779
00:54:14,859 --> 00:54:16,659
أيها الأحمق
-رباه

780
00:54:16,739 --> 00:54:17,659
ماذا...

781
00:54:17,859 --> 00:54:20,179
يجب أن تهدأ
- ما الذي تفعله هنا؟

782
00:54:20,579 --> 00:54:21,899
أحميك

783
00:54:21,979 --> 00:54:23,419
ما الذي تعتقده؟

784
00:54:23,499 --> 00:54:24,979
ماذا؟
 يا لك من غريب

785
00:54:25,099 --> 00:54:26,419
ماذا، هل يعلمون؟
-بالطبع انهم كذلك

786
00:54:26,499 --> 00:54:27,699
تباً

787
00:54:29,739 --> 00:54:31,379
أنت بخير، لن يؤذوك

788
00:54:32,739 --> 00:54:33,699
لما كل هذا؟

789
00:54:34,139 --> 00:54:35,459
لأنك رفيقي

790
00:54:39,659 --> 00:54:40,819
أين البضاعة يا (كريس)؟

791
00:54:48,739 --> 00:54:49,819
(كريس)؟

792
00:54:50,299 --> 00:54:51,379
تباً

793
00:55:10,699 --> 00:55:11,779
ها انت ذا

794
00:55:13,099 --> 00:55:14,099
النقود؟

795
00:55:15,739 --> 00:55:18,139
تحرك بعيداً
-هل تمازحني؟

796
00:55:18,659 --> 00:55:21,779
سأ‘طيك بعض المال عندما ينتهي كل هذا يا رجل

797
00:55:21,859 --> 00:55:23,659
من المستحيل ان تحصل على ثلاثون الفاً من هؤلاء يا رجل

798
00:55:23,739 --> 00:55:25,139
أنت تمازحني

799
00:55:25,419 --> 00:55:27,539
اذهب و عد الى السيارة و اذهب الى المنزل يا رجل

800
00:55:28,099 --> 00:55:29,059
أحتاج لهذا

801
00:55:31,259 --> 00:55:33,339
تعتقد بأنك كذلك، لكنك على العكس من ذلك

802
00:55:34,299 --> 00:55:36,139
بصراحة تامة إنك على وشك أن تقتل

803
00:55:36,219 --> 00:55:37,179
هل هذا تهديد؟

804
00:55:38,059 --> 00:55:39,779
ليس مني يا رجل، بل منهم

805
00:55:40,699 --> 00:55:42,339
تباً، استيقظ يا رجل

806
00:55:42,779 --> 00:55:43,699
(كريس)

807
00:55:57,539 --> 00:55:58,539
هل هذا هو؟

808
00:55:59,499 --> 00:56:01,499
اللعين

809
00:56:12,699 --> 00:56:15,459
لقد حصلنا عليها، تمهلي

810
00:56:23,459 --> 00:56:24,739
تبدو وكأنها هي

811
00:56:27,779 --> 00:56:28,979
إن (ماركوس) يجربها للتو

812
00:56:56,699 --> 00:56:57,899
امهلني لحظة

813
00:57:07,019 --> 00:57:07,859
تعال الى هنا

814
00:57:09,699 --> 00:57:10,739
جربه

815
00:57:11,859 --> 00:57:13,619
إن (ماركوس) يطلب منه تجربتها

816
00:57:20,699 --> 00:57:21,899
ما ذلك يا رجل؟

817
00:57:22,619 --> 00:57:23,859
مسحوق غسيل

818
00:57:32,219 --> 00:57:33,259
ماذا فعلتِ؟

819
00:57:49,314 --> 00:57:50,674
أقسم بأنني لا أعلم

820
00:57:50,699 --> 00:57:52,259
مهلاً مهلاً

821
00:57:52,339 --> 00:57:54,219
تباً، ما هذا؟

822
00:58:04,259 --> 00:58:05,339
تباً لك يا رجل

823
00:58:11,578 --> 00:58:19,410
<font color="#0000ff">ترجمة
|| د.محمد دعبس - زهراء بغدادي ||</font>

