﻿1
00:00:07,595 --> 00:00:09,092
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:13,344 --> 00:00:15,173
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:49,834 --> 00:00:50,951
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:05,533 --> 00:01:08,536
<b>‘‘القطة والمخلب - الجزء الأول’’</b>

5
00:01:16,412 --> 00:01:18,414
<b>‘‘الشرطة’’</b>

6
00:02:12,832 --> 00:02:15,770
.الآن يا (آيزس)، يا عزيزتي

7
00:02:50,541 --> 00:02:53,877
.ممتاز يا حبي، لنذهب إلى المنزل

8
00:02:58,189 --> 00:03:02,220
.إذاً قطتنا اللصة الجديدة هي امرأة

9
00:03:12,752 --> 00:03:16,692
.ـ ربما خيالي فحسب
.ـ ربما لا

10
00:03:24,943 --> 00:03:27,437
.رائع

11
00:03:27,615 --> 00:03:30,951
.أقترح عليك حفظ الإطراء للقاضي

12
00:03:54,502 --> 00:03:58,704
.ـ وداعاً يا (فارس الظلام)
.ـ أهلاً بك في أي وقت

13
00:04:05,123 --> 00:04:06,990
.أنت لطيف جداً

14
00:04:44,134 --> 00:04:45,763
.مهلاً

15
00:04:47,140 --> 00:04:49,303
.سأحاول تقليم تلك المخالب

16
00:05:06,579 --> 00:05:08,378
! لا

17
00:05:12,448 --> 00:05:14,750
<b>‘‘ممنوع الركن’’</b>

18
00:05:14,996 --> 00:05:16,590
تركتك وراءها، أليس كذلك ؟

19
00:05:51,268 --> 00:05:53,671
.شكراً للتذكار

20
00:05:55,580 --> 00:05:58,683
<b>‘‘حفل مزاد حقوق الحيوان’’</b>

21
00:05:59,050 --> 00:06:03,184
تالياً، سنقوم بالمزاد العلني
...لموعد مع أكثر عزاب (غوثام) المؤهلين

22
00:06:03,360 --> 00:06:04,885
! السيّد، (بروس وين)...

23
00:06:05,631 --> 00:06:08,728
.سيكون من الأفضل للسيّد (وين) أن يصعد

24
00:06:08,904 --> 00:06:12,469
.هيّا، هيّا، لا تخجل، ها هو

25
00:06:16,653 --> 00:06:17,712
! يا (بروس)

26
00:06:17,888 --> 00:06:20,382
.ـ أنا مسرورة جداً لرؤيتك
ـ أين كنت ؟

27
00:06:20,561 --> 00:06:24,763
.ـ تبدو رائعاً
.ـ ويلاه، لقد اشتقت لك

28
00:06:24,936 --> 00:06:27,099
.لقد كنت أدخر نقودي من أجلك

29
00:06:28,275 --> 00:06:30,245
.المعذرة يا سيّداتي

30
00:06:30,414 --> 00:06:32,850
...تذكروا، لدينا الكثير من الحيوانات لننقذها

31
00:06:33,018 --> 00:06:36,685
.سنبدأ المزايدة بمبلغ 500 دولار...

32
00:06:36,859 --> 00:06:39,022
.ـ خمسمائة
.ـ ستمائة

33
00:06:39,197 --> 00:06:41,361
ـ لدينا ستمائة، هل أسمع سبعمائة ؟
.ـ سبعمائة

34
00:06:41,769 --> 00:06:43,705
! ـ ثمانمائة
! ـ ألف

35
00:06:44,107 --> 00:06:47,238
.حسناً، حسناً، تلك 1000

36
00:06:47,414 --> 00:06:51,980
...ـ سنذهب مرة، سنذهب مرتين
.ـ عشرة آلاف دولار

37
00:07:01,174 --> 00:07:02,973
هل أسمع المزيد من العروض ؟

38
00:07:03,145 --> 00:07:06,880
...إذن قد بيع مقابل 10000 دولار

39
00:07:07,488 --> 00:07:09,515
.إلى الآنسة (سيلينا كايل)...

40
00:07:09,692 --> 00:07:13,689
! ـ يا للروعة
.ـ لم أرها من قبل

41
00:07:13,867 --> 00:07:16,099
.تقول الشائعات إنها جامحة حد الجنون

42
00:07:16,271 --> 00:07:21,077
من المفترض أن ترعى
.محمية أسد جبلي خارج (غوثام)

43
00:07:24,054 --> 00:07:26,958
.من دواعي سروري

44
00:07:27,126 --> 00:07:28,857
.شكراً لك

45
00:07:29,965 --> 00:07:32,459
.سيّد (وين)، سكرتيرتي، (مايفن)

46
00:07:32,638 --> 00:07:34,608
كيف حالك ؟

47
00:07:34,775 --> 00:07:36,677
.من فضلك، نادني (بروس)

48
00:07:36,846 --> 00:07:38,645
.أنا ممتن جداً

49
00:07:39,552 --> 00:07:42,683
أرجو أن تفهم، هو فقط
.من أجل الحيوانات، سيّد (وين)

50
00:07:42,858 --> 00:07:45,294
.ـ أنت خارج الصنارة
.ـ لكنك لست كذلك

51
00:07:45,464 --> 00:07:47,262
أستميحك عذراً ؟

52
00:07:49,872 --> 00:07:52,206
...اشتريت موعداً وأنا ملتزم بشرف

53
00:07:52,378 --> 00:07:54,348
.وسعادة للتنفيذ...

54
00:07:54,515 --> 00:07:56,610
.أنا لست رجلاً يستسلم بسهولة

55
00:07:56,786 --> 00:07:59,349
.حسناً، غداء، إذن

56
00:08:02,818 --> 00:08:04,820
<b>‘‘الشرطة’’</b>

57
00:08:06,138 --> 00:08:09,333
،أتساءل ما الذي يحدث
أين ذهب ؟

58
00:08:26,396 --> 00:08:29,399
{\an8}<b>‘‘جيش (الولايات المتحدة)’’</b>

59
00:09:17,393 --> 00:09:19,895
<b>‘‘مجاري’’</b>

60
00:09:24,624 --> 00:09:26,025
<b>‘‘الشرطة’’</b>

61
00:09:29,772 --> 00:09:32,835
،احترسوا لأنفسكم أيها الرجال
.هؤلاء الأشخاص مجانين

62
00:09:36,786 --> 00:09:38,847
.ـ شكراً يا صديقي
ـ ماذا يحدث ؟

63
00:09:39,023 --> 00:09:41,289
،هذا الصباح
:تلقيت تحذيراً من الفيدراليين

64
00:09:41,462 --> 00:09:44,024
.(المخلب الأحمر) في (غوثام)، والآن هذا

65
00:09:44,200 --> 00:09:45,863
ـ أيّ أدلّة ؟
.ـ لا شيء

66
00:09:46,037 --> 00:09:49,305
(المخلب الأحمر) هو أكثر زعيم
.إرهابي قسوة في العالم

67
00:09:49,478 --> 00:09:53,748
.ـ ليس لدينا حتى صورة للرجل
.ـ سأرى ما يمكنني فعله من طرفي

68
00:09:56,726 --> 00:10:02,135
،حسناً، ليس هناك من يخبرنا بما يخططون له
.لا شيء آمن مع وجود هؤلاء المتوحشين في المدينة

69
00:10:13,622 --> 00:10:16,025
ألست متحمسة قليلاً بشأن موعدك ؟

70
00:10:16,194 --> 00:10:19,792
،أعني، (بروس وين) طويل
.غامق وغني بشكل مقرف

71
00:10:20,102 --> 00:10:22,595
.أفضل أن يكون (باتمان)

72
00:10:23,275 --> 00:10:24,868
.كان يجب أن تريه يا (مايفن)

73
00:10:25,245 --> 00:10:26,976
.كان لديه عينا أسد

74
00:10:32,860 --> 00:10:35,559
ـ نعم ؟
<i>.ـ السيّد (بروس وين) في طريقه للأعلى</i>

75
00:10:35,866 --> 00:10:37,768
.ها نحن ذا

76
00:10:39,674 --> 00:10:42,407
،هيّا يا (سيلينا)
.على الأقل هو علاقة جيدة

77
00:10:42,579 --> 00:10:44,549
.قد تستفادين منه

78
00:10:47,022 --> 00:10:48,251
.مرحباً

79
00:10:48,425 --> 00:10:49,893
.أجل، أنا أعرف

80
00:10:50,062 --> 00:10:52,430
.أظن أنك على حق

81
00:10:52,599 --> 00:10:56,539
ومع ذلك، أتمنى لو كان
.(باتمان) واقفاً خلف هذا الباب

82
00:11:01,617 --> 00:11:05,216
،(بروس)، كم هو رائع أن أراك
.تفضل بالدخول

83
00:11:06,127 --> 00:11:08,290
.أنت مذهلة لدرجة أكبر مما أتذكر

84
00:11:08,465 --> 00:11:10,025
.سأضع هذه في بعض الماء

85
00:11:10,202 --> 00:11:11,795
.(سيلينا)، إنه محاميك

86
00:11:11,972 --> 00:11:15,103
.ـ يقول الاتفاق أُلغي
ـ ماذا ؟

87
00:11:16,147 --> 00:11:19,449
أعطني هذا، (مارتن)، ماذا حدث ؟

88
00:11:20,389 --> 00:11:23,088
،هذا سخيف
.أخبره أنني أريد مقابلته

89
00:11:23,595 --> 00:11:27,057
! لا، اليوم ! لا يستطيع البيع لـ(مولتيغون)
! كان لدينا اتفاق

90
00:11:27,636 --> 00:11:29,902
.ـ أزهار جميلة
ـ ما الذي يجري ؟

91
00:11:30,075 --> 00:11:33,514
كانت (سيلينا) تتفاوض للحصول على
.أرض من أجل محمية للحياة البرية

92
00:11:33,681 --> 00:11:36,118
.قام بعض المحتكرين بإخراجها من الصفقة

93
00:11:36,287 --> 00:11:37,984
ما الذي تعني بـ"لن يستقبل مكالماتك" ؟

94
00:11:38,158 --> 00:11:43,897
،اذهب واركل الباب إذا اضطررت لذلك
.أريد تلك الأرض لأسود الجبال

95
00:11:48,411 --> 00:11:50,813
.أخشى ألا أكون رفيقة جيدة

96
00:11:50,983 --> 00:11:54,547
ـ هل هناك أي شيء أستطيع القيام به ؟
...ـ ليس إلا إذا حصلت على لقاء

97
00:11:54,723 --> 00:11:57,422
.مع رئيس شركة (مولتيغون) الدولية...

98
00:11:59,667 --> 00:12:01,864
ما هو الوقت المناسب لك ؟

99
00:12:02,974 --> 00:12:06,572
.أنت، لقد بدأت أُعجب بهذا الرجل

100
00:12:06,896 --> 00:12:08,898
<b>‘‘برج (مولتيغون) الدولي’’</b>

101
00:12:17,569 --> 00:12:21,339
حقاً يا (وين)، أتمنى لو كان هناك شيء يمكن
...أن أفعله لك ولصديقتك الجميلة

102
00:12:21,511 --> 00:12:23,777
.لكن الصفقة محددة تماماً...

103
00:12:31,063 --> 00:12:33,693
.نحن ملتزمون ببناء منتجع رئيسي

104
00:12:34,003 --> 00:12:36,906
.ملعب غولف، ملاعب تنس، كرة البوتشي

105
00:12:37,075 --> 00:12:39,102
.ـ مجمع متكامل
.ـ هذا جنون

106
00:12:39,547 --> 00:12:44,080
،الأرض في مكان مجهول
.لا قيمة لها إلا للقطط البرية

107
00:12:45,825 --> 00:12:49,994
.عزيزتي، أنت فقط لا تفهمين إمكانات التنمية

108
00:12:50,168 --> 00:12:53,504
،أما بالنسبة للقطط
.فسوف تعتني بهم شركة (مولتيغون)

109
00:12:53,675 --> 00:12:54,974
.بشكل أو بآخر

110
00:12:55,345 --> 00:12:58,944
،الآن، إذا سمحت لي
.لقد أعطيتك كل الوقت الذي يمكنني توفيره

111
00:12:59,219 --> 00:13:02,487
سوف تجد المزيد من الوقت
.لي يا سيّد (ستيرن)

112
00:13:02,826 --> 00:13:08,101
قبل أن أنتهي، سيكون معي كل
.ناشط ومجموعة بيئية يضايقوك

113
00:13:08,271 --> 00:13:11,471
سوف ينظرون إليك وإلى
...مشروعك عن كثب

114
00:13:11,644 --> 00:13:14,514
.ستشعر وكأنك حشرة في ناقوس زجاجي...

115
00:13:18,391 --> 00:13:20,258
.طاب يومك

116
00:13:38,665 --> 00:13:41,501
.أخشى أن تكون (سيلينا كايل) مشكلة

117
00:13:41,671 --> 00:13:47,172
لقد قطعنا شوطاً بعيداً لدرجة تعرض خططنا
.للخطر من قبل بعض المتعصبين البيئيين

118
00:13:47,349 --> 00:13:51,312
.اطلب من شخص ما أن يراقب الآنسة (كايل)

119
00:13:56,067 --> 00:13:58,560
.أخشى أنني لم أقدم المساعدة كثيراً رغم ذلك

120
00:13:58,805 --> 00:14:02,040
حسناً، على الأقل الآن أعرف
.ما خلف قصتهم التلفيقية

121
00:14:07,556 --> 00:14:12,055
،الوقت متأخر للغاية لتناول طعام الغداء
هل تمانع أن نؤجل موعدنا ؟

122
00:14:14,403 --> 00:14:16,032
.لو سمحت

123
00:14:18,845 --> 00:14:20,212
.حسناً

124
00:14:20,381 --> 00:14:22,374
ـ غداً ؟
.ـ شكراً

125
00:14:22,552 --> 00:14:25,251
سوف يمنحني ذلك
.الوقت لأهتم ببعض الأعمال الليلة

126
00:14:25,425 --> 00:14:29,297
في الواقع، أخطط للعمل
.في وقت متأخر أيضاً

127
00:14:29,933 --> 00:14:31,732
...وهكذا، يا أولاد

128
00:14:31,904 --> 00:14:35,571
.علينا زيادة تخفيض عمليات القمار...

129
00:14:37,015 --> 00:14:39,349
ألدى أحدكم مشكلة مع ذلك ؟

130
00:14:51,076 --> 00:14:54,071
،تراجعوا يا أولاد
.أريد التكلم مع رئيسكم

131
00:14:54,616 --> 00:14:55,845
.لكن يمكنكم الاستماع

132
00:14:56,020 --> 00:14:59,083
ـ ماذا تريد ؟
ـ ماذا تعرف عن (المخلب الأحمر) ؟

133
00:14:59,259 --> 00:15:01,422
لماذا تسألنا ؟
.نحن لسنا إرهابيين

134
00:15:01,597 --> 00:15:03,567
.لا تزال من الحثالة

135
00:15:03,734 --> 00:15:07,435
،وأنت تسمع أشياء لا أسمعها
.أريد (المخلب الأحمر)

136
00:15:07,676 --> 00:15:09,077
...وحتى أحصل عليه

137
00:15:09,246 --> 00:15:13,448
سأعتمد بشدة عليك وعلى...
.جميع رؤساء العصابات الآخرين

138
00:15:13,821 --> 00:15:17,056
إذا كنت تعتقد أنني تلقيت
....أخباراً سيئة من قبل

139
00:15:17,229 --> 00:15:20,633
.فهمت الصورة، سأرى ما يمكنني القيام به

140
00:15:34,763 --> 00:15:39,398
،إذا لم يعترف (ستيرن) بما يجري
.فسيتعين علينا اكتشاف ذلك بأنفسنا

141
00:15:48,891 --> 00:15:53,825
على الرغم من خسارتنا للأسلحة
...بفضل تدخل (باتمان)

142
00:15:54,002 --> 00:15:57,236
.سنمضي قدماً وفقاً للخطة...

143
00:16:04,958 --> 00:16:07,360
...غداً عند الساعة 2300

144
00:16:07,529 --> 00:16:11,367
سيمر قطار تحت...
.حراسة عسكرية عبر (غوثام)

145
00:16:11,537 --> 00:16:18,644
ينقل سلالة من الطاعون الفيروسي الذي
.صادره الانتربول من مختبراتنا الشرقية

146
00:16:18,818 --> 00:16:22,987
لا يمكنني المبالغة في التأكيد
.على أهمية ذلك الطاعون لقضيتنا

147
00:16:26,300 --> 00:16:28,065
واضح ؟

148
00:16:33,881 --> 00:16:37,343
"أعتقد أن أغنية "نشيد الفرح
.لـ(بيتهوفن) ستفي بالغرض

149
00:16:46,407 --> 00:16:49,972
ذكريني أن أشكر أمي على
.دروس العزف على البيانو

150
00:16:59,199 --> 00:17:01,396
.مذهل

151
00:17:07,983 --> 00:17:12,447
.سنضرب القطار خارج المدينة في هذه النقطة

152
00:17:18,671 --> 00:17:23,272
ـ ما هذا ؟
.ـ قطة في نهاية حياتها التسعة

153
00:17:24,249 --> 00:17:26,048
.دعونا نذهب

154
00:17:46,675 --> 00:17:48,975
.حسناً، لقد انتهيت

155
00:18:05,813 --> 00:18:07,715
.إنها في نظام التهوية

156
00:18:13,696 --> 00:18:16,497
.أظن أننا جازفنا برأسينا

157
00:18:51,138 --> 00:18:52,572
.لم يكن في الحسبان

158
00:18:53,575 --> 00:18:54,941
! إنها هنا ! أسرعوا

159
00:19:03,195 --> 00:19:04,857
.ذاهبين للأعلى

160
00:19:30,583 --> 00:19:32,382
.تشبثي يا (آيزس)

161
00:19:45,279 --> 00:19:47,272
! (آيزس)، اقفزي

162
00:20:02,280 --> 00:20:04,182
.بطلي

163
00:20:14,504 --> 00:20:16,098
.كان ذلك لإنقاذك قطتي

164
00:20:16,274 --> 00:20:17,936
هل هذا كل ما كان من أجله ؟

165
00:20:18,111 --> 00:20:20,343
.ـ ربما لا
.ـ سمعت إطلاق نار

166
00:20:20,516 --> 00:20:22,986
.المخاطر المهنية

167
00:20:23,322 --> 00:20:25,690
.كلا، دعنا نحافظ على الغموض

168
00:20:25,960 --> 00:20:28,693
.إذا لم أكشف قناعك، فستفعل الشرطة

169
00:20:28,966 --> 00:20:31,597
.شرطة ؟ لا تكن سخيفاً

170
00:20:31,771 --> 00:20:34,037
.لا يمكنك إنكار بوجود شيء بيننا

171
00:20:34,210 --> 00:20:35,644
.أنت محقة

172
00:20:35,813 --> 00:20:38,010
.وأخشى أن يكون هذا هو القانون

173
00:20:42,059 --> 00:20:43,789
.أنا آسف

174
00:20:51,845 --> 00:20:54,339
.لا تستخف أبداً بمشاعر إمرأة

175
00:20:54,517 --> 00:20:56,008
.حتى المرة القادمة

176
00:21:00,396 --> 00:21:03,232
.وسوف تكون هناك مرة قادمة

177
00:21:14,557 --> 00:21:16,356
ليلة صعبة ؟

178
00:21:16,528 --> 00:21:18,054
.كان لها تقلباتها

179
00:21:18,398 --> 00:21:21,564
لكنني حصلت على صور
.لموقع منتجع العائلة الممتع

180
00:21:21,738 --> 00:21:26,237
يبدو أن هناك نوعاً من المنشآت
.العسكرية المهجورة تحت الأرض

181
00:21:26,414 --> 00:21:28,077
.مثير جداً

182
00:21:28,251 --> 00:21:30,983
.يمكننا إنقاذ تلك الأسود الجبلية الآن

183
00:21:36,801 --> 00:21:40,673
لكن من سينقذك ؟

184
00:21:45,237 --> 00:21:50,642
<b>‘‘يُتبع’’</b>

185
00:21:53,332 --> 00:22:03,342
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

