﻿1
00:00:07,081 --> 00:00:08,578
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:12,830 --> 00:00:14,659
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:49,320 --> 00:00:50,437
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:05,319 --> 00:01:08,923
<b>‘‘قلب من جليد’’</b>

5
00:01:17,943 --> 00:01:21,177
...هكذا سأتذكّرك دائماً

6
00:01:21,349 --> 00:01:26,850
،محاطة بالشتاء، شابة إلى الأبد...
.جميلة إلى الأبد

7
00:01:27,028 --> 00:01:29,191
.ارتاحي جيداً يا حبي

8
00:01:29,365 --> 00:01:34,900
الوحش الذي أخذك منّي سيتعلّم قريباً
...بأنّ الإنتقام هو عبارة عن صحن

9
00:01:35,077 --> 00:01:37,411
.يقدم بارداً...

10
00:01:37,582 --> 00:01:40,179
{\an8}<i>...في وسط الأيام حراً في شهر أغسطس</i>

11
00:01:40,354 --> 00:01:45,126
{\an8}<i>تتوالى سلسلة من الجرائم الشنيعة...
.والباردة حتى العظم في مدينة (غوثام)</i>

12
00:01:45,297 --> 00:01:48,394
<i>ومرة أخرى، يكون الهدف
...مؤسسة (غوثكورب)</i>

13
00:01:48,570 --> 00:01:53,775
<i>والمعتدي يحمل حسب شهود...
."عيان "مسدس تجميد</i>

14
00:01:54,015 --> 00:01:56,747
<i>.لكن تبقى دوافع المهاجم غير واضحة</i>

15
00:01:56,921 --> 00:02:02,626
<i>تحدثنا سابقاً مع المدير التنفيذي لـ(غوثكورب)
:(فيريس بويل)، الذي أدلى بهذه التعليقات</i>

16
00:02:02,833 --> 00:02:05,668
{\an8}<i>.لا أعرف ما يحمله هذا الشخص ضدّ (غوثكورب)</i>

17
00:02:05,839 --> 00:02:09,608
{\an8}<i>."لكن لطالما رأينا أنفسنا كـ"شركة الشعب</i>

18
00:02:09,780 --> 00:02:13,150
<i>،إذا كان لهذا الرجل مشكلة
.فنحن راغبون للإستماع</i>

19
00:02:15,124 --> 00:02:19,793
<i>إلتماس صادق من رئيس
.(غوثكورب)، شركة الشعب</i>

20
00:02:19,967 --> 00:02:23,201
<i>.كانت معكم (سمر غليسون) من (غوثام إنسايدر)</i>

21
00:02:23,373 --> 00:02:25,867
{\an8}<i>! أنتم، ارحلوا من هنا</i>

22
00:02:38,103 --> 00:02:41,439
بدأت تهتم بألعاب الفيديو يا سيّدي ؟

23
00:02:41,877 --> 00:02:44,872
.دخلت إلى ملفات الشرطة المتعلقة بهجمات (غوثكورب)

24
00:02:45,184 --> 00:02:46,983
.وهذه المواد المسروقة

25
00:02:47,154 --> 00:02:50,649
،لا تبدو مهمة وهي منفصلة
...لكن في هذا الترتيب

26
00:02:55,371 --> 00:02:57,000
! يا للهول

27
00:02:57,174 --> 00:03:01,012
ستجتمع إلى سلاح هائل
.قادر على توليد برودة حادّة

28
00:03:01,516 --> 00:03:06,515
لكن ما زال هناك مكوّن واحد مفقود
.و(غوثكورب) هي الوحيدة التي تصنعه

29
00:03:06,940 --> 00:03:08,942
<b>‘‘صناعات (غوثكورب)، شركة الشعب’’</b>

30
00:03:14,943 --> 00:03:17,539
! توقف ! ابق مكانك

31
00:03:18,985 --> 00:03:20,613
! إنتبه

32
00:03:41,229 --> 00:03:42,595
.لدينا رفقة

33
00:03:42,765 --> 00:03:46,762
،ركز على عملك
.سأتولى أمر هذا

34
00:04:31,629 --> 00:04:35,433
.حمّلوا تلك العلب، بسرعة

35
00:04:55,677 --> 00:04:57,442
هل انتهيتم ؟

36
00:05:01,255 --> 00:05:02,918
.جاهزون

37
00:05:04,595 --> 00:05:07,294
! ـ (باتمان)
! ـ أنزلني

38
00:05:13,013 --> 00:05:14,447
! تجمد

39
00:05:14,850 --> 00:05:18,482
.أدعى "السيّد (فريز)" بالنسبة لك

40
00:05:28,143 --> 00:05:33,108
.هذا ثأر شخصي، لا يهمك الأمر

41
00:05:33,353 --> 00:05:35,152
.إنه يهمني الآن

42
00:05:35,424 --> 00:05:40,868
،بما أنك تتحالف مع أعدائي
.فلم تترك لي خيار

43
00:05:49,452 --> 00:05:50,819
! (جوني)

44
00:06:05,517 --> 00:06:09,719
.ـ تمهل يا رجل، نحن بجانبك
.ـ اتركه

45
00:06:12,297 --> 00:06:14,996
.كان يجب أن يكون أكثر حذراً

46
00:06:15,170 --> 00:06:19,406
.الآن سيدفع الثمن لعجزه

47
00:06:19,780 --> 00:06:25,246
.ـ لكنه واحد منا
.ـ إذن ربما تودّ أن تشاركه مصيره

48
00:06:33,306 --> 00:06:36,107
! لا تتركوني ! أرجوكم

49
00:06:44,395 --> 00:06:46,627
! أرجوكم ! عودوا

50
00:06:53,079 --> 00:06:55,311
! ساعدوني ! أرجوكم

51
00:06:55,785 --> 00:06:57,185
...البرد

52
00:06:57,354 --> 00:07:00,588
....برد شديد...

53
00:07:26,152 --> 00:07:30,456
عليّ القول، أنت تبدي
...تعاطف شديد مع هذا الرجل

54
00:07:30,827 --> 00:07:35,292
باعتبار أنه كان سيتركك...
.للموت لو كان في مكانك

55
00:07:47,360 --> 00:07:51,994
،مع كلّ المقصورات على حزامك
.ولا تظن أن هناك مكان للمناديل

56
00:07:53,940 --> 00:07:55,603
.أشكرك

57
00:08:07,467 --> 00:08:11,430
،إنه يتحسن
.أوفى الحمّام الكيميائي الحار بالغرض

58
00:08:12,844 --> 00:08:15,680
.يمكنك الاستفادة من حمام ساخن أيضاً

59
00:08:16,485 --> 00:08:18,455
.لا أستطيع القلق بشأن الرشح الآن

60
00:08:18,623 --> 00:08:22,825
بعد أن يوصل (باتمان) ضيفنا
...الفاقد الوعي إلى مديرية الشرطة

61
00:08:22,998 --> 00:08:26,403
<i>على (بروس وين) حضور اجتماع...
.مع السّيد (فيريس بويل)</i>

62
00:08:26,972 --> 00:08:30,001
،(بروس وين) ! لقد مضى وقت طويل
أين كنت ؟

63
00:08:30,179 --> 00:08:33,083
أما زلت ترهب حفلات (غوثام) الليلية ؟

64
00:08:34,988 --> 00:08:37,015
.ما زلت أتقدم

65
00:08:37,560 --> 00:08:41,898
بمناسبة الكلام عن الارهاب، ماذا بشأن هذا
الشخص الذي يسبّب المشاكل لـ(غوثكورب) ؟

66
00:08:42,070 --> 00:08:46,773
لا أعرف، مجنون ما يحمل الكره
.لشركتي، ولا أعرف السبب

67
00:08:47,080 --> 00:08:49,949
.لربّما هو مستثمر خسر ماله

68
00:08:50,153 --> 00:08:51,712
.أو موظف سابق غاضب

69
00:08:51,889 --> 00:08:56,058
هناك رجل واحد الذي يكره (غوثكورب)
.بذلك القدر، إذا كان لا يزال حياً

70
00:08:56,231 --> 00:08:58,599
ـ من ؟
.ـ أحد علمائنا

71
00:08:58,769 --> 00:09:03,268
مخبول مهووس، تم القبض عليه وهو
.يستخدم معدات الشركة لأسباب شخصية

72
00:09:03,446 --> 00:09:07,978
،اضطررت إلى إرسال رجال الأمن
.كان هناك قتال، ثم انفجار، لقد فقدناه

73
00:09:09,157 --> 00:09:13,723
ـ ما الذي كان يفعله ؟
! ـ اهدار أموال الشركة، أموالي

74
00:09:13,933 --> 00:09:17,532
"اسمع يا (بروس)، إن عبارة "شركة الشعب
.هي عبارة لصنع علاقات عامة رائعة

75
00:09:17,707 --> 00:09:22,843
،لكن عندما يتصرف عبيد الأجور وكأنهم يمتلكون المكان
فقد يحين الوقت لسحب القابس، أليس كذلك ؟

76
00:09:23,386 --> 00:09:28,260
<i>.ـ سيّدي، اللجنة الإنسانية هنا</i>
.ـ سأكون هناك على الفور

77
00:09:28,429 --> 00:09:32,870
نستضيف حفلاً لأفضل صانع في المجال
.الإنساني في مدينة (غوثام) لهذا العام

78
00:09:33,038 --> 00:09:36,340
.ـ خمن من الفائز
.ـ أشعر بالمرض

79
00:09:38,883 --> 00:09:41,821
.المعذرة يا (فيريس)، الرشح

80
00:09:42,724 --> 00:09:47,723
،مبروك على جائزتك
.أنا متأكد من أنك تستحقها

81
00:09:52,677 --> 00:09:56,481
<i>وأريد أن أقول إن هذه الهجمات
...غير المبررة ضد (غوثكورب)</i>

82
00:09:56,652 --> 00:10:00,456
<i>لن تغير بأي حال من الأحوال...
.التزامنا الشخصي تجاه المجتمع</i>

83
00:10:00,626 --> 00:10:05,694
<i>كلمات ملهمة من صانع
.الإنسانية في (غوثام) لهذا العام</i>

84
00:10:06,872 --> 00:10:09,070
."إنسانية"

85
00:10:09,244 --> 00:10:12,683
."تعاطف"، "صدقة"

86
00:10:12,851 --> 00:10:16,916
أين كانت تلك الكلمات الجميلة
عندما احتاجت لسماعها ؟

87
00:10:24,040 --> 00:10:25,474
! بسرعة

88
00:10:25,643 --> 00:10:28,046
.يجب أن يكتمل المدفع الليلة

89
00:10:28,616 --> 00:10:33,558
عندي تمنيات حارة عليّ
.تسليمها للسيّد (بويل)

90
00:10:33,582 --> 00:10:35,708
<b>‘‘إعانة متحف الجامعة’’ -
‘‘الأرض تحطم حلم (دينت)’’ -</b>

91
00:10:37,867 --> 00:10:42,468
،عندما ذكر (فيريس) ذلك الانفجار
.تذكرت هذا العنوان الرئيسي من العام الماضي

92
00:10:42,644 --> 00:10:45,582
هل يُذكر ما سبب الحادث ؟

93
00:10:46,685 --> 00:10:49,851
.لا، وأظن أن ذلك هو سبب التستر

94
00:10:50,426 --> 00:10:54,457
لن أعرف على وجه اليقين حتى
.أتحقق من ملفات (غوثكورب) السرية

95
00:10:55,436 --> 00:11:00,378
إذا كنت ستذهب للتسلل حول مبنى
.مكاتب مزدحم، فستحتاج إلى هذا

96
00:11:00,713 --> 00:11:04,653
ـ غاز الإغماء ؟
.ـ حساء الدجاج، الطريقة الوحيدة لمحاربة الرشح

97
00:11:10,448 --> 00:11:11,649
<b>‘‘العلية’’</b>

98
00:11:17,740 --> 00:11:22,182
،أرسلني السيّد (بويل) لملء مكانك
.استمتع بالحفلة مع تحياته

99
00:11:22,190 --> 00:11:24,353
.رائع

100
00:11:24,961 --> 00:11:27,865
ـ هل أنت بخير ؟
.ـ أنا بخير، اذهب

101
00:11:37,190 --> 00:11:39,192
<b>‘‘الموظفين المخولين فقط’’</b>

102
00:12:02,594 --> 00:12:04,496
<b>‘‘عالي السرية’’</b>

103
00:12:16,199 --> 00:12:18,401
،تقرير طبي، السيّدة (نورا فريز)’’
‘‘التشخيص: حالة موجبة - التقدير: فصل

104
00:12:27,653 --> 00:12:30,250
<i>.اسمي الدكتور (فيكتور فريز)</i>

105
00:12:30,426 --> 00:12:36,166
<i>أنا أسجل ما أصلي لكي تنجح
.الخطوة الأولى للبشرية نحو الخلود</i>

106
00:12:36,338 --> 00:12:39,105
<i>...ترون خلفي الـ(سي سي 100)</i>

107
00:12:39,277 --> 00:12:42,009
<i>غرفة تجميد عالية التبريد...
.من تصميمي الخاص</i>

108
00:12:42,316 --> 00:12:46,984
<i>لقد صنعتها خصيصاً لتجميد العينات
...المصابة بأمراض غير قابلة للعلاج</i>

109
00:12:47,160 --> 00:12:50,326
<i>.عينات مثل زوجتي الحبيبة (نورا)...</i>

110
00:12:50,499 --> 00:12:53,027
<i>--بمجرد العثور على العلاج</i>

111
00:12:53,205 --> 00:12:56,143
<i>! افتح هذا الباب ! افتحه الآن</i>

112
00:12:59,617 --> 00:13:02,282
<i>! ابتعد عن تلك المعدات
.أغلق هذا</i>

113
00:13:02,523 --> 00:13:05,188
<i>! قفوا ! هذه تجربتي</i>

114
00:13:05,396 --> 00:13:09,962
<i>،تجربتك غير مصرح بها
.أمرت بتعليق التمويل منذ أسابيع</i>

115
00:13:10,139 --> 00:13:12,735
<i>.أنا مدين بالفعل بـ 3 ملايين، بفضلك</i>

116
00:13:13,078 --> 00:13:15,947
<i>.لا يمكنك ايقافها الآن، زوجتي في الداخل</i>

117
00:13:16,151 --> 00:13:20,421
<i>.ـ أخرجها إذاً
.ـ لا يمكنك مقاطعة العملية الآن</i>

118
00:13:20,593 --> 00:13:23,622
<i>.ـ افتحها
! ـ هذه فرصتها الوحيدة</i>

119
00:13:23,799 --> 00:13:29,744
<i>هذه أجهزتي ! ملكي ! لديّ كل الحق القانوني في استخدامها
.أو عدم استخدامها على النحو الذي أراه مناسباً</i>

120
00:13:29,944 --> 00:13:32,279
<i>! وأقول أن هذا المشروع انتهى الآن</i>

121
00:13:34,854 --> 00:13:38,123
<i>! لا ! ابتعد عنها، أيها القاتل</i>

122
00:13:38,328 --> 00:13:41,425
<i>.(فيكتور)، أنا آسف</i>

123
00:13:41,601 --> 00:13:44,835
<i>،فقدت أعصابي
.ليس من الضروري أن يصل الأمر إلى هذا الحد</i>

124
00:13:45,008 --> 00:13:46,910
<i>.يمكننا التحدث</i>

125
00:13:50,753 --> 00:13:53,156
<i>! اخرجا ! اخرجا</i>

126
00:13:54,460 --> 00:13:55,723
<i>! (نورا)</i>

127
00:13:56,531 --> 00:13:58,797
<i>! (نورا)</i>

128
00:13:59,871 --> 00:14:01,841
.يا إلهي

129
00:14:02,008 --> 00:14:05,379
...نعم، سوف تدفعني إلى البكاء

130
00:14:05,549 --> 00:14:09,250
.لو كان لا يزال لديّ دموع لأذرفها...

131
00:14:24,435 --> 00:14:27,532
الثلج جميل، ألا تعتقد ذلك ؟

132
00:14:27,708 --> 00:14:32,207
....ـ نظيف لا هوادة فيه
.ـ وبارد

133
00:14:32,785 --> 00:14:36,725
.مثل يد الانتقام السريعة

134
00:14:37,027 --> 00:14:40,865
.رأيت ما حدث لزوجتك، أنا آسف

135
00:14:41,636 --> 00:14:44,107
.أنا بعيد عن العواطف

136
00:14:44,275 --> 00:14:47,304
.لقد تم تجميدها لتموت داخلي

137
00:14:47,648 --> 00:14:50,814
تلك البدلة التي ترتديها، أهي نتيجة للمادة المبردة ؟

138
00:14:50,988 --> 00:14:55,089
.جيد جداً، أنت محقق ماهر

139
00:14:55,364 --> 00:15:00,830
.لم يعد بإمكاني النجاة إلا في بيئة تحت الصفر

140
00:15:01,008 --> 00:15:05,575
الليلة، أقصد رد الجميل
...للرجل الذي دمر حياتي

141
00:15:05,751 --> 00:15:07,778
.حياتنا...

142
00:15:08,090 --> 00:15:12,029
حتى لو كان عليك قتل جميع
من في المبنى للقيام بذلك ؟

143
00:15:13,433 --> 00:15:15,562
.فكر في الأمر يا (باتمان)

144
00:15:15,737 --> 00:15:20,577
لن تمشي مرة أخرى في يوم
...صيفي مع ريح حارة في وجهك

145
00:15:20,747 --> 00:15:22,876
.ويد دافئة لتمسكها...

146
00:15:23,253 --> 00:15:25,017
.أجل

147
00:15:25,190 --> 00:15:27,717
.سأقتل من أجل ذلك

148
00:15:32,104 --> 00:15:33,663
.دعونا نذهب

149
00:16:07,926 --> 00:16:10,529
<b>،صناعات (غوثكورب)’’
‘‘شركة الشعب</b>

150
00:16:32,258 --> 00:16:33,886
المفاتيح ؟

151
00:16:37,534 --> 00:16:39,663
.أغلقوا المبنى

152
00:17:25,230 --> 00:17:27,666
! أعلى ! أعلى

153
00:17:27,835 --> 00:17:34,247
دعوا الشرّ الذي يسير في الداخل
.يطهره الجليد النقي الذي لا يرحم

154
00:17:37,187 --> 00:17:42,129
ولذا يسعدني كثيراً أن أقدم هذه
--الجائزة المستحقة عن جدارة إلى

155
00:17:52,217 --> 00:17:53,742
.ضاعف القوّة

156
00:18:21,676 --> 00:18:23,536
.سأنهي هذا

157
00:18:54,007 --> 00:18:58,745
.عيون الانتقام الباردة تحدق بك يا (بويل)

158
00:18:58,950 --> 00:19:01,751
من-- ؟ من أنت ؟

159
00:19:02,090 --> 00:19:03,558
.تعال، الآن

160
00:19:03,726 --> 00:19:09,170
.بالتأكيد تتذكر زميلك القديم (فيكتور فريز)

161
00:19:10,874 --> 00:19:12,343
! لا

162
00:19:14,982 --> 00:19:20,290
.توقف، أرجوك، أتوسل إليك

163
00:19:20,860 --> 00:19:23,331
تتوسل ؟

164
00:19:23,499 --> 00:19:27,667
،في كوابيسي
...أرى (نورا) خلف الزجاج

165
00:19:27,841 --> 00:19:31,042
.تتوسل إليّ بعيون مجمدة...

166
00:19:31,349 --> 00:19:35,619
كم كنت أتوق لرؤية
.تلك النظرة مجمدة عليك

167
00:19:51,055 --> 00:19:57,193
الدوائر المتقدمة التي تشغل بدلتي
.تضاعف قوتي ثلاث مرات أيضاً

168
00:20:04,114 --> 00:20:07,678
...عاجلاً أم آجلاً، كل من يقف في طريقي

169
00:20:07,921 --> 00:20:11,053
.يجب أن يشعر بلمسة الموت الجليدية...

170
00:20:31,936 --> 00:20:35,967
ـ ماذا كانت تلك المادة ؟
.ـ الطريقة الوحيدة لمحاربة البرد

171
00:20:36,345 --> 00:20:39,442
.لا يمكن أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة

172
00:20:39,618 --> 00:20:42,488
....الانتقام

173
00:20:42,724 --> 00:20:44,819
.لا، العدالة

174
00:20:45,230 --> 00:20:50,829
،قبل عام، قاطع (فيريس بويل) تجربة
.ودمرت خلال هذه العملية حياتين

175
00:20:51,007 --> 00:20:53,444
.هذا هو الدليل

176
00:20:58,055 --> 00:21:01,721
.ليلة سعيدة أيها الإنساني

177
00:21:04,248 --> 00:21:06,250
<b>‘‘مصحة (آركام)’’</b>

178
00:21:13,886 --> 00:21:16,050
.لقد خذلتك

179
00:21:16,592 --> 00:21:20,157
أتمنى لو كانت هناك
...طريقة أخرى لأقولها

180
00:21:20,934 --> 00:21:25,740
،لكن لا يمكنني...
...لا يسعني إلا أن أستجدي مغفرتك

181
00:21:25,910 --> 00:21:30,511
،وأدعو أن تسمعيني بطريقة ما...
.في مكان ما

182
00:21:30,753 --> 00:21:36,095
.في مكان ما حيث تنتظر يدٌ دافئة يدي

183
00:21:59,251 --> 00:22:09,261
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

