﻿1
00:00:08,578 --> 00:00:10,075
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:14,327 --> 00:00:16,757
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:50,817 --> 00:00:51,934
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:05,779 --> 00:01:08,580
<i>:سابقاً على (باتمان)</i>

5
00:01:08,752 --> 00:01:12,385
.ممتاز يا حبي، لنذهب إلى المنزل

6
00:01:13,093 --> 00:01:16,224
.إذاً قطتنا اللصة الجديدة هي امرأة

7
00:01:16,634 --> 00:01:19,401
.فكما ترون، نحن ملتزمون ببناء منتجع رئيسي

8
00:01:19,573 --> 00:01:23,034
،الأرض في مكان مجهول
.لا قيمة لها إلا للقطط البرية

9
00:01:23,213 --> 00:01:25,377
...غداً عند الساعة 2300

10
00:01:25,552 --> 00:01:29,754
سيمر قطار تحت...
.حراسة عسكرية عبر (غوثام)

11
00:01:30,027 --> 00:01:34,435
.سنضرب القطار خارج المدينة في هذه النقطة

12
00:01:38,177 --> 00:01:42,710
ـ ما هذا ؟
.ـ قطة في نهاية حياتها التسعة

13
00:01:43,888 --> 00:01:46,689
.سأحاول تقليم تلك المخالب

14
00:01:54,810 --> 00:01:58,841
،لا تستخف أبداً بمشاعر إمرأة
.حتى المرة القادمة

15
00:01:59,787 --> 00:02:02,189
.وسوف تكون هناك مرة قادمة

16
00:02:06,309 --> 00:02:09,512
{\an8}‘‘القطة والمخلب - الجزء الثاني’’

17
00:02:40,368 --> 00:02:41,768
.لقد تأخرت

18
00:02:44,042 --> 00:02:46,103
ألا يمكنك المشي بشكل طبيعي ؟

19
00:02:46,280 --> 00:02:48,112
.سمعت أن لديك بعض المعلومات

20
00:02:48,284 --> 00:02:51,779
.بشرط واحد: ابتعد عن الجانب الجنوبي

21
00:02:53,928 --> 00:02:58,370
،استمر في ذلك، وسأتبعك إلى جميع الجهات
.الشمال والجنوب والشرق والغرب

22
00:02:58,538 --> 00:03:01,601
.حسناً، فهمت الصورة

23
00:03:04,550 --> 00:03:07,043
.هناك شائعات حول سرقة قطار

24
00:03:07,221 --> 00:03:08,952
ـ متى ؟
.ـ الليلة

25
00:03:09,125 --> 00:03:12,565
ـ (المخلب أحمر) ؟
.ـ لا أعرف، إنه تخطيط حقيقي

26
00:03:12,733 --> 00:03:16,468
،شيء واحد يمكنني أن أخبرك به
.لا أحد في المنظمة له علاقة بالضربة

27
00:03:16,774 --> 00:03:18,903
.إنهم غرباء

28
00:03:23,855 --> 00:03:26,418
.لا يوجد شيء هنا في الجداول

29
00:03:27,429 --> 00:03:30,161
ـ أهو تغيير في اللحظة الأخيرة ؟
.ـ كنت سأعرف

30
00:03:31,704 --> 00:03:33,606
...ماذا لو كان قطاراً عسكرياً

31
00:03:33,775 --> 00:03:36,838
شيء لا تريد...
الحكومة منا أن نعرف عنه ؟

32
00:03:37,014 --> 00:03:41,114
،لن تكون المرة الأولى
.تباً للفيدراليين وأسرارهم

33
00:03:52,011 --> 00:03:54,414
عندما رأيت إعلانات الجيش
...تلك على التلفزيون

34
00:03:54,583 --> 00:03:57,282
.لم يقولوا أي شيء عن حراسة طاعون...

35
00:03:57,456 --> 00:04:00,394
من يريد سرقة علبة من الجراثيم، على أي حال ؟

36
00:04:30,922 --> 00:04:34,224
! ـ أنت
ـ ماذا تفعل عندك ؟

37
00:04:46,946 --> 00:04:48,948
<b>‘‘الموظفين المخولين فقط’’</b>

38
00:04:55,425 --> 00:04:56,225
<b>‘‘البضائع’’</b>

39
00:04:56,273 --> 00:04:57,536
.هذا سيفي بالغرض

40
00:05:46,208 --> 00:05:47,209
<b>‘‘خطر’’</b>

41
00:05:57,161 --> 00:05:59,530
! (المخلب الأحمر)، احترسي

42
00:05:59,700 --> 00:06:01,431
(المخلب الأحمر)، امرأة ؟

43
00:06:01,870 --> 00:06:04,102
هل لديك مشكلة مع ذلك ؟

44
00:06:04,676 --> 00:06:07,842
،مطلقاً
.أنا محارب جريمة أؤمن بالمساواة

45
00:06:08,016 --> 00:06:12,116
،تراجع يا (باتمان)
.أنا أحمل المعادل النهائي

46
00:06:12,425 --> 00:06:15,225
.هذا الطاعون يقتل عشوائياً

47
00:06:15,398 --> 00:06:16,798
.ستموتين أيضاً

48
00:06:17,067 --> 00:06:20,404
بالإضافة إلى أي شخص آخر موجود
.ضمن دائرة نصف قطرها 10 أميال

49
00:06:20,575 --> 00:06:22,477
هل يمكنك المخاطرة بذلك، (باتمان) ؟

50
00:06:22,645 --> 00:06:25,481
.هيّا، تحداني

51
00:06:25,918 --> 00:06:28,947
.لقد قابلت ندك أخيراً يا (باتمان)

52
00:06:29,125 --> 00:06:32,487
.ليس مفاجئاً، إنها امرأة

53
00:06:34,135 --> 00:06:38,543
نعم، أيها الجنرال، ولكن لو حذرتنا بشأن
.الشحنة، فقد تكون لدينا فرصة

54
00:06:39,379 --> 00:06:42,408
فماذا أفعل الآن ؟
إجلاء 10 ملايين شخص ؟

55
00:06:42,585 --> 00:06:45,682
.ربما يمكننا إقامة معسكر حول (البنتاغون)

56
00:06:46,058 --> 00:06:48,586
.اسمع، أيها الجنرال، سأعاود الاتصال بك

57
00:06:52,338 --> 00:06:53,738
.(غوردن) هنا

58
00:06:53,908 --> 00:06:56,071
.(باتمان) ! حمداً لله

59
00:06:56,245 --> 00:06:57,976
هل سمعت عن (المخلب الأحمر) ؟

60
00:06:58,317 --> 00:07:03,589
<i>بكل وضوح، لدينا 24 ساعة لتأمين
...مليار دولار من السبائك الذهبية</i>

61
00:07:03,761 --> 00:07:06,254
<i>.أو ستطلق الطاعون في (غوثام)...</i>

62
00:07:06,433 --> 00:07:10,167
<i>أتتخيل، كل هذا الوقت
.والفيدراليون يبحثون عن رجل</i>

63
00:07:10,341 --> 00:07:13,643
مؤخراً، بدأت التعلم بعدم
.الاستهانة بالجنس الآخر أبداً

64
00:07:13,814 --> 00:07:15,077
.سأكون على تواصل

65
00:07:23,634 --> 00:07:26,697
.(بروس) و(سيلينا) يذهبان لتناول الغداء، للمرة الثانية

66
00:07:26,940 --> 00:07:30,037
.كنت أتطلع لرؤيتك مرة أخرى

67
00:07:30,281 --> 00:07:35,154
،حسناً، أعدك هذه المرة
.ستكون أكثر إثارة بكثير من موعدنا الأخير

68
00:07:40,368 --> 00:07:43,237
.مهلاً، يبدو أنك مشغول هذه المرة

69
00:07:44,174 --> 00:07:47,443
.آسف، أزمة غير متوقعة

70
00:07:47,615 --> 00:07:51,453
.من ناحية أخرى، فأنت تبدين كقطة ابتلعت كناري

71
00:07:52,425 --> 00:07:55,089
تسير الأمور على ما يرام
.على جبهة أسد الجبل

72
00:07:55,364 --> 00:07:58,859
.ـ وقد أحصل على تلك الأرض من (مولتيغون) حتى الآن
ـ حقاً ؟

73
00:07:59,038 --> 00:08:00,667
ماذا اكتشفت ؟

74
00:08:00,841 --> 00:08:05,613
دعنا نقول فقط أنهم يخططون للعب
.لعبة أكثر خطورة في منتجعهم

75
00:08:05,985 --> 00:08:07,352
ماذا يجري-- ؟

76
00:08:08,757 --> 00:08:10,784
! إنتبه

77
00:08:11,028 --> 00:08:13,260
أهو خليل قديم ؟

78
00:08:14,101 --> 00:08:16,470
.ها هي أرواحك التسعة تنتهي أيتها الهرة

79
00:08:42,431 --> 00:08:43,763
.شخص منشغل

80
00:08:43,934 --> 00:08:48,034
ـ ماذا ؟
.ـ لا شيء، تشبثي

81
00:09:15,831 --> 00:09:17,129
! ثبتي نفسك

82
00:09:40,280 --> 00:09:42,546
أين تعلمت القيادة بهذا الشكل ؟

83
00:09:42,718 --> 00:09:45,315
لقد ذهبت إلى سباق الجائزة
.الكبرى في (باريس) منذ سنوات

84
00:09:45,491 --> 00:09:47,290
أتعلمين، أعتقد أنني سأشارك
.بها في يوم من الأيام

85
00:09:56,713 --> 00:09:59,617
.حسناً، لقد وعدتني بوقت مثير

86
00:09:59,786 --> 00:10:02,656
.وملء تقارير الشرطة أمر لا يحصل كل يوم

87
00:10:03,025 --> 00:10:04,551
.شكراً لاصطحابي إلى هنا

88
00:10:04,729 --> 00:10:07,257
أردت أن أتأكد فقط أنهم
.لن يحاولوا شيئاً آخراً

89
00:10:08,637 --> 00:10:10,903
ما الذي يجعلك تعتقد
أنهم لم يكونوا يسعون خلفك ؟

90
00:10:11,075 --> 00:10:13,045
رجل لطيف مثلي ؟

91
00:10:16,219 --> 00:10:17,482
.ليلة سعيدة يا (بروس)

92
00:10:17,655 --> 00:10:21,186
،(سيلينا)، إذا كنت في مشكلة ما
.أتمنى أن تخبريني

93
00:10:21,529 --> 00:10:23,192
.ربما يمكنني المساعدة

94
00:10:23,366 --> 00:10:25,928
.أنا أهتم لأمرك حقاً

95
00:10:26,105 --> 00:10:29,601
.لم أشعر بهذه الطريقة منذ وقت طويل

96
00:10:29,779 --> 00:10:34,312
شكراً يا (بروس)، لكني لم أتمكن
.أبداً من لعب دور فتاة في محنة

97
00:10:34,489 --> 00:10:37,051
.سأكون بخير، لا تقلق

98
00:10:45,844 --> 00:10:48,577
لكن لماذا يحاول شخص ما في (مولتيغون) قتلك ؟

99
00:10:48,850 --> 00:10:52,756
هناك احتمال ضئيل الأمر يتعلق بتلك
.المخابىء الموجودة أسفل موقع منتجعهم

100
00:10:58,770 --> 00:11:02,106
.أعتقد أن الوقت قد حان للقيام ببعض الأبحاث

101
00:11:04,582 --> 00:11:06,016
.ليس هذه المرة يا (آيزس)

102
00:11:06,186 --> 00:11:09,352
أخشى إلى أين أنا ذاهبة، فهم
.لا يسمحون بالحيوانات الأليفة

103
00:11:10,194 --> 00:11:12,790
...ليس الأمر أنني أشكك في غرائزك يا سيّدي

104
00:11:12,965 --> 00:11:15,835
لكن لماذا ترغب (المخلب الأحمر)...
في إيذاء الآنسة (كايل) ؟

105
00:11:16,004 --> 00:11:17,530
.لماذا بالفعل

106
00:11:17,942 --> 00:11:21,313
لكن بطريقة ما، اعترضت
.(سيلينا) طريق (المخلب الأحمر)

107
00:11:21,583 --> 00:11:23,917
.وأعتزم اكتشاف السبب

108
00:11:26,826 --> 00:11:28,659
.يا له من لون غير عادي

109
00:11:28,830 --> 00:11:31,393
أهو للآنسة (كايل)، كما أفترض ؟

110
00:11:37,915 --> 00:11:41,252
.لا، إنه شعر قطة

111
00:11:41,422 --> 00:11:44,052
.غريب، لم أر مثل هذا اللون من قبل

112
00:11:45,931 --> 00:11:48,368
.(باتمان) قد رآه

113
00:12:54,602 --> 00:12:56,504
! ابتعد

114
00:13:34,147 --> 00:13:35,844
.لن أؤذيك

115
00:13:36,319 --> 00:13:38,687
.(المخلب الأحمر) تسعى خلفكما أنت و(كات ومن)

116
00:13:39,758 --> 00:13:42,092
(كات ومن) ؟ عن ماذا تتحدث ؟

117
00:13:42,264 --> 00:13:46,705
،(مايفن)، يجب أن تخبريني أين ذهبت
.أولئك الناس قتلة

118
00:13:48,977 --> 00:13:52,143
.موقع (مولتيغون)

119
00:13:52,618 --> 00:13:56,285
،أنت لست بأمان هنا بعد الآن
هل هناك مكان ما يمكنك الاختباء به ؟

120
00:13:56,459 --> 00:13:58,952
--حسناً، أعتقد أنه يمكنني الذهاب

121
00:13:59,130 --> 00:14:00,394
.اذهبي بسرعة

122
00:14:01,235 --> 00:14:05,232
،طالما أنك تعرف من تكون
.فيجب أن تعرف كيف تشعر

123
00:14:05,410 --> 00:14:07,539
.هي واقعة في حبك

124
00:14:36,872 --> 00:14:40,243
.هذا يجب أن يبعدك عن شعري

125
00:15:09,915 --> 00:15:11,417
{\an8}<b>‘‘قابل للاشتعال’’</b>

126
00:15:11,942 --> 00:15:15,039
.هذا سيحسن بالتأكيد دليل المنتجع

127
00:15:20,727 --> 00:15:23,665
.تعالي هنا يا هرة

128
00:15:28,509 --> 00:15:29,977
.لم أعتقد أنك كنت تهتم

129
00:15:30,145 --> 00:15:31,808
! تعالي

130
00:15:32,851 --> 00:15:36,313
.ـ يجب عليك الخروج من هنا
ـ أنا ؟ وماذا عنك ؟

131
00:15:36,492 --> 00:15:38,962
.هناك شيء يجب أن أحضره

132
00:15:41,669 --> 00:15:44,470
.أهلاً بكما في منتجعي الصغير

133
00:15:47,614 --> 00:15:50,609
.أتخططان لإقامة قصيرة

134
00:16:03,390 --> 00:16:05,519
.الأمور ليست مملة أبداً، أليس كذلك يا (باتمان) ؟

135
00:16:05,695 --> 00:16:11,398
قد تتفاجآن بمعرفة أن هذه
.التسهيلات مقدمة من حكومتكم

136
00:16:12,709 --> 00:16:14,804
...لقد بنوا هذه المنشأة الشديدة السرية

137
00:16:14,981 --> 00:16:19,422
لإيواء كبار المسؤولين...
.في حالة وقوع حادث نووي

138
00:16:20,057 --> 00:16:23,359
بما أنك أردت الطاعون
...بشدة يا (باتمان)

139
00:16:24,366 --> 00:16:27,702
.قررنا منحك إياه...

140
00:16:29,042 --> 00:16:32,708
ما الذي ستستخدميه
لابتزاز (غوثام) إذا أهدرتيه علينا ؟

141
00:16:32,883 --> 00:16:38,053
لماذا المخاطرة بحمل مثل هذه المحتويات المميتة
في حين أن الدواء الوهمي سيفي بالغرض ؟

142
00:16:39,396 --> 00:16:42,266
...بحلول الوقت الذي أدركوا فيه أن القارورة مزيفة

143
00:16:42,435 --> 00:16:46,773
سنكون على بعد أميال...
.بملياراتهم من الدولارات

144
00:16:48,047 --> 00:16:50,985
.يجب أن يأكل الحمض العلبة في غضون دقائق

145
00:16:51,353 --> 00:16:55,088
.نبهوا بضرورة الإخلاء والبدء بإغلاق المجمع

146
00:16:56,063 --> 00:16:59,263
لا نريد أن يضر الطاعون
...بالحياة البرية الثمينة

147
00:16:59,536 --> 00:17:01,438
.فقط على الحشرات الموجودة هنا...

148
00:17:05,681 --> 00:17:08,118
! أودّ أن أضع مخالبي فيهم

149
00:17:08,888 --> 00:17:10,949
....لو كان بإمكاني الحصول على بعض المجال

150
00:17:11,693 --> 00:17:15,360
.ما يحتاجه هذا الموقف هو لمسة إمرأة

151
00:17:31,566 --> 00:17:32,829
.يا لنا من فريق

152
00:17:33,470 --> 00:17:35,167
! هيّا بنا

153
00:17:45,861 --> 00:17:48,856
.ـ يجب عليك الخروج من هنا
.ـ ليس من دونك

154
00:17:49,269 --> 00:17:53,039
سأكون خلفك تماماً، لكن أولاً
.يجب أن أقضي على الطاعون

155
00:17:53,711 --> 00:17:55,578
! اذهبي، الآن

156
00:17:58,387 --> 00:18:00,186
.رجاءً

157
00:18:28,829 --> 00:18:30,831
{\an8}<b>‘‘جيش (الولايات المتحدة) - قنابل يدوية’’</b>

158
00:18:42,134 --> 00:18:44,436
<b>‘‘قابل للاشتعال’’</b>

159
00:19:41,793 --> 00:19:43,626
.(باتمان)

160
00:19:51,346 --> 00:19:53,612
<i>.هنا مفوض الشرطة (غوردن)</i>

161
00:19:53,784 --> 00:19:55,481
<i>.أنتم محاصرون بالكامل</i>

162
00:19:55,654 --> 00:19:57,715
<i>.سلموا أنفسكم</i>

163
00:20:02,335 --> 00:20:04,532
.بالضبط حيث قال (باتمان) أنهم سيكونون

164
00:20:05,207 --> 00:20:08,145
.يبدو أن هذا المنتجع قد خسر أعماله

165
00:20:09,549 --> 00:20:11,212
.وكذلك أنت

166
00:20:11,653 --> 00:20:15,184
.ناضلت سنوات لبناء شبكتي

167
00:20:16,897 --> 00:20:19,800
.لقد جعلت بلدان تركع على ركبتيها

168
00:20:22,742 --> 00:20:26,307
.سوف تدفعين الثمن، أيتها الهرة

169
00:20:29,255 --> 00:20:33,924
سوف تتعلمين لماذا
.يخاف الجميع من (المخلب الأحمر)

170
00:20:44,852 --> 00:20:46,754
.شكراً لك يا صديقي

171
00:20:52,134 --> 00:20:54,366
.شيء لك لتتذكريني به

172
00:21:01,486 --> 00:21:03,718
(باتمان)، أين الفايروس ؟

173
00:21:04,092 --> 00:21:07,724
،ذهب مع الدخان
.مع مستقبل (المخلب الأحمر)

174
00:21:08,200 --> 00:21:11,867
كان يجب أن أعرف أنك ستختتم
.كل شيء قبل أن نصل إلى هنا

175
00:21:13,176 --> 00:21:15,078
.تقريباً

176
00:21:21,760 --> 00:21:23,286
(مايفن) ؟

177
00:21:25,000 --> 00:21:26,525
(مايفن) ؟

178
00:21:26,703 --> 00:21:28,104
.لقد رحلت

179
00:21:28,507 --> 00:21:30,773
.كان الإرهابيون يلاحقونكما

180
00:21:32,014 --> 00:21:35,680
هل أخبرت الشرطة أنك وجدت قطتك السارقة ؟

181
00:21:36,055 --> 00:21:38,617
.ـ ليس بعد
ـ ولمَ لا ؟

182
00:21:39,262 --> 00:21:41,961
.لم أكن أريد أن يُلقى القبض عليك كالمجرمين

183
00:21:42,668 --> 00:21:44,901
.إذاً أنت تهتم

184
00:21:49,515 --> 00:21:52,214
.أكثر مما تظنين

185
00:21:57,303 --> 00:22:07,313
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

