﻿1
00:00:07,006 --> 00:00:08,607
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:12,702 --> 00:00:15,505
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:49,107 --> 00:00:50,908
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:05,181 --> 00:01:08,184
<b>‘‘الشباب الأبدي’’</b>

5
00:02:09,081 --> 00:02:10,310
! لا

6
00:02:48,393 --> 00:02:50,386
.لا يمكنك فعل هذا

7
00:02:50,563 --> 00:02:52,692
.لقد رأيت ما فعلتيه بالآخرين

8
00:02:52,868 --> 00:02:56,433
.أرجوك دعيني أذهب، سأدفع أي شيء

9
00:02:56,609 --> 00:02:58,806
.لقد ألحقت أضراراً كافية بأموالك

10
00:02:58,980 --> 00:03:02,852
--ـ أيتها اللئيمة الشريرة
ـ شريرة، يا سيّدة (توماس) ؟

11
00:03:03,021 --> 00:03:08,020
أنا لا أتحكم في شركة قامت بتسوية غابة
.عمرها 1000 عام من أجل منجم شريطي

12
00:03:08,199 --> 00:03:10,031
.ذلك هو الشر

13
00:03:24,064 --> 00:03:27,468
أنت ونوعك مدينون
...بالطبيعة الأم بدين كبير

14
00:03:27,637 --> 00:03:31,236
.وسأحرص على أن تدفعي الثمن...

15
00:03:39,661 --> 00:03:42,064
.لا يهمني مقدار الأموال التي سنخسرها

16
00:03:42,234 --> 00:03:46,732
لن أجعل مشاريع (وين) تشارك
.في عملية تدمير غابة استوائية

17
00:03:46,909 --> 00:03:49,840
! أنهي الأمر أو سترحل

18
00:03:50,017 --> 00:03:54,318
عقد أحد مديري الجشعين صفقة مع شركة
.لقطع وحرق الأشجار في (الأمازون)

19
00:03:54,491 --> 00:03:56,222
.لحسن الحظ أنك أوقفته في الوقت المناسب

20
00:03:56,395 --> 00:03:58,957
.أكره عندما تفلت الأمور مني

21
00:03:59,134 --> 00:04:01,730
وبمساعدتي
...في الرد على بريدك

22
00:04:01,906 --> 00:04:03,739
.لن يفلت منك شيء...

23
00:04:04,511 --> 00:04:08,781
.ـ مكتوب هنا أنك ربحت للتو 10 ملايين دولار
.ـ هذا جميل

24
00:04:08,953 --> 00:04:13,486
لقد تلقيت أيضاً شريطاً من
."مؤسسة ما تدعى "الشباب الأبدي

25
00:04:15,066 --> 00:04:17,127
ـ هل ألقي نظرة ؟
.ـ تفضل

26
00:04:28,659 --> 00:04:32,895
<i>.ـ مرحباً سيّد (وين)، أنا (فيوليت)
.ـ وأنا (ليلي)</i>

27
00:04:33,069 --> 00:04:37,510
<i>--ـ ونودّ دعوتك
--ـ لقضاء عطلة نهاية أسبوع مجانية في</i>

28
00:04:37,677 --> 00:04:40,547
<i>."ـ منتجع "الشباب الأبدي
."ـ منتجع "الشباب الأبدي</i>

29
00:04:40,671 --> 00:04:42,286
<b>‘‘منتجع (الشباب الأبدي)’’</b>

30
00:04:42,387 --> 00:04:44,721
.يا للهول، حتى أنهن يتحدثن في انسجام تام

31
00:05:10,610 --> 00:05:13,639
.ـ (ماغي)
.ـ مرحباً يا حب

32
00:05:16,321 --> 00:05:19,316
هل ترغب في الانضمام لي لهرولة الصباح ؟

33
00:05:21,298 --> 00:05:26,001
بقدر ما أودّ ذلك، يصر السيّد (بروس)
.على مراجعة هذا الشريط

34
00:05:28,713 --> 00:05:32,653
.الشباب الأبدي"، يبدو مثيراً للفضول"

35
00:05:34,825 --> 00:05:38,321
.ـ مرحباً يا (بروس)
.ـ صباح الخير يا (ماغي)

36
00:05:38,499 --> 00:05:44,876
<i>أنشأت مؤسستنا، الدكتورة
...(دافني ديميتر)، برنامجاً طبياً</i>

37
00:05:45,045 --> 00:05:49,146
<i>الذي في الواقع...
.يعكس عملية الشيخوخة</i>

38
00:05:49,321 --> 00:05:51,348
.يا للروعة

39
00:05:51,525 --> 00:05:53,518
.كل شخص لديه وسيلة للتحايل

40
00:05:53,763 --> 00:05:57,635
<i>سوف تستمتع بعطلة نهاية أسبوع
...من الحمامات المعدنية الفاخرة</i>

41
00:05:57,804 --> 00:06:00,036
<i>...وجبات معدة خصيصاً...</i>

42
00:06:00,209 --> 00:06:02,645
<i>.ونشاط التنزه في الطبيعة...</i>

43
00:06:02,814 --> 00:06:06,914
--ـ في غضون يومين ستبدو
--ـ وتشعر

44
00:06:07,090 --> 00:06:09,390
<i>! ـ أصغر سناً
! ـ أصغر سناً</i>

45
00:06:09,694 --> 00:06:11,823
<i>...إنها عطلة نهاية الأسبوع المثالية</i>

46
00:06:11,999 --> 00:06:15,336
<i>.للمديرالتنفيذي المجهد والمرهق...</i>

47
00:06:15,506 --> 00:06:19,036
،قد ترغب في تجربة هذا يا (بروس)
.مع لياليك المتأخرة وكل شيء

48
00:06:19,214 --> 00:06:20,739
.عطلتي محجوزة يا (ماغي)

49
00:06:21,050 --> 00:06:24,022
ولكن إذا كنت أنت و(آلفريد)
....ترغبان في الذهاب مكاني

50
00:06:25,193 --> 00:06:27,527
.شكراً لك يا سيّدي، لكن لا يمكننا قبول ذلك

51
00:06:27,697 --> 00:06:29,997
.إنه كرم أكثر من اللازم

52
00:06:30,736 --> 00:06:32,433
.ظننت أنهم قالوا أنها مجانية

53
00:06:32,607 --> 00:06:36,445
صحيح، ويلاه يا (آلفي)
.لا تكن عجوزاً مملاً

54
00:06:36,615 --> 00:06:39,178
القليل من الهواء النقي
.سيفيدنا بعض الشيء

55
00:06:39,354 --> 00:06:41,950
.وكنت قد وعدت بإصطحابي إلى مكان ما

56
00:06:43,027 --> 00:06:44,792
.هذا أمر مستبعد تماماً

57
00:06:46,802 --> 00:06:49,706
.ـ لقد تم خطفي
.ـ صه

58
00:06:50,910 --> 00:06:52,209
! (ماغي)

59
00:06:58,577 --> 00:07:00,879
<b>‘‘منتجع (الشباب الأبدي)’’</b>

60
00:07:05,206 --> 00:07:06,469
<i>هل يمكنني مساعدتكما ؟</i>

61
00:07:06,642 --> 00:07:10,104
،أهلاً، أنا السيّدة (بيج)
.وهذا السيّد (بينيورث)

62
00:07:10,283 --> 00:07:12,515
<i>.سنكون مكان السيّد (وين)</i>

63
00:07:13,622 --> 00:07:17,460
.ـ هدفنا لم يحضر
ـ ماذا علينا أن نفعل ؟

64
00:07:18,165 --> 00:07:19,463
.اسمحا لهما بالدخول

65
00:07:19,634 --> 00:07:23,404
يجب على أحدهم أن
.يدفع ثمن خطايا مشاريع (وين)

66
00:07:26,440 --> 00:07:29,742
،صباح الخير
...أنا مديرتكم، الدكتور (ديميتر)

67
00:07:29,913 --> 00:07:35,482
وأرحب بكم في برنامجنا...
.الرائع للتجديد العضوي

68
00:07:44,008 --> 00:07:47,105
هلاّ وضعت هذا الشيء جانباً واسترخي ؟

69
00:07:47,282 --> 00:07:49,582
...بعد سنوات من البحث في مختبري

70
00:07:49,753 --> 00:07:52,350
.لقد طورت هذا الإنزيم: (ديميترايت)...

71
00:07:52,525 --> 00:07:54,392
.سر الشباب الأبدي

72
00:07:54,696 --> 00:07:58,898
ـ ألا تبدو رائعة ؟
.ـ ليس عندما تبلغ الـ 90

73
00:07:59,071 --> 00:08:02,169
هنا ستجدون (ديميترايت)
...في الطعام والماء

74
00:08:02,345 --> 00:08:04,645
.حتى الهواء الذي تتنفسوه في الليل...

75
00:08:04,816 --> 00:08:06,649
.يا لها من فكرة مريحة

76
00:08:09,493 --> 00:08:14,993
أؤكد لكم أن الإنزيم غير سام تماماً
.وقابل للتحلل بشكل كامل

77
00:08:15,171 --> 00:08:18,575
وبمجرد أن ترى تلك
...التجاعيد تتلاشى

78
00:08:18,744 --> 00:08:21,841
.سترغب في تشبع كل خلية به...

79
00:08:22,785 --> 00:08:27,523
.ـ من أجل الشباب الأبدي
.ـ من أجل الشباب الأبدي

80
00:08:37,916 --> 00:08:41,686
.ـ منعش تماماً، في الواقع
.ـ يجب أن تتذوق هذه

81
00:08:41,857 --> 00:08:43,520
.لذيذة

82
00:08:46,767 --> 00:08:51,607
الآن، هذه هي التجربة البرية
.التي يمكنني الاستمتاع بها

83
00:08:56,753 --> 00:08:59,725
.هذا محير حقاً، يا صديقي

84
00:09:00,695 --> 00:09:03,394
.لا رسالة فدية، لا رسالة وداع، لا شيء

85
00:09:03,567 --> 00:09:06,129
وهي ليست الشخصية الصناعية
.الوحيدة المختفية

86
00:09:06,306 --> 00:09:08,742
.تم الإبلاغ عن ثلاثة آخرين هذا الأسبوع

87
00:09:08,911 --> 00:09:10,437
.سأفتش سقيفتها

88
00:09:10,748 --> 00:09:13,777
حظاً سعيداً، وضعنا ذلك
.المكان تحت المجهر

89
00:09:13,954 --> 00:09:15,719
.وكل ما حصلنا عليه هو إجهاد للعين

90
00:09:15,891 --> 00:09:18,362
--ربما يستطيع "رادار الوطواط" الخاص بك

91
00:09:22,405 --> 00:09:24,135
.لا يهم

92
00:09:43,071 --> 00:09:45,474
<b>‘‘منتجع (الشباب الأبدي)’’</b>

93
00:09:49,124 --> 00:09:53,930
<i>.ـ مرحباً سيّدة (توماس)، أنا (فيوليت)
.ـ وأنا (ليلي)</i>

94
00:09:54,101 --> 00:09:58,634
<i>--ـ ونودّ دعوتك
--ـ لقضاء عطلة نهاية أسبوع مجانية في</i>

95
00:09:58,811 --> 00:10:01,612
<i>."ـ منتجع "الشباب الأبدي
."ـ منتجع "الشباب الأبدي</i>

96
00:10:04,389 --> 00:10:08,989
نعم يا سيّد (بروس)، لقد سألت
.عن تلك السيّدة، كما طلبت

97
00:10:09,165 --> 00:10:12,729
.لكن يبدو أنها غادرت قبل أسبوعين

98
00:10:13,440 --> 00:10:17,972
<i>لماذا يريد أي شخص مغادرة
.هذا المكان الذي يفوق التصور</i>

99
00:10:18,149 --> 00:10:19,914
(آلفريد)، هل أنت بخير ؟

100
00:10:20,086 --> 00:10:28,369
في أفضل حال يا سيّدي، في كل مكان ألتفت
.إليه أرى علامة أخرى على جمال... الطبيعة

101
00:10:28,537 --> 00:10:32,773
،أؤكد لك أنه عندما أعود
.سأشعر كأنني رجل جديد

102
00:10:43,267 --> 00:10:47,264
أتعلمين يا (ماغي)، لم أدرك أبداً
.كيف يبدو هذا المكان كئيباً في الواقع

103
00:10:47,442 --> 00:10:52,851
.ـ خصوصاً بعد المكان الذي كنا فيه
.ـ حسناً، شكراً لعطلة نهاية الأسبوع الرائعة

104
00:11:01,303 --> 00:11:04,503
تشعر أنك أصغر، أليس كذلك ؟

105
00:11:25,618 --> 00:11:27,520
ماذا-- ؟

106
00:11:36,907 --> 00:11:40,472
.ـ من الجيد رؤيتك يا سيّدي
.ـ أنت أيضاً يا (آلفريد)

107
00:11:40,648 --> 00:11:41,980
ما أمر الغابة ؟

108
00:11:42,150 --> 00:11:45,214
ظننت أن هذا الكهف القديم الباهت
.أنه بحاجة لبعض اللون

109
00:11:45,391 --> 00:11:46,984
كيف يبدو ؟

110
00:11:48,062 --> 00:11:51,365
.ـ أخضر
.ـ نعم، جميل جداً

111
00:11:54,041 --> 00:11:57,674
أخشى أن كل هذا التزيين
.قد منحني عطشاً مخيفاً

112
00:11:59,652 --> 00:12:03,147
ـ ما هذا ؟
...ـ مياه منتجع خاصة يا سيّدي

113
00:12:03,327 --> 00:12:06,025
بقطرة أو اثنتين...
.من صيغة الدكتورة (ديميتر)

114
00:12:06,199 --> 00:12:09,171
.مادة رائعة، هذا الـ(ديميترايت)

115
00:12:16,186 --> 00:12:18,247
...اعذرني سيّدي، لا أستطيع مساعدة

116
00:12:18,423 --> 00:12:20,518
....نفسي...

117
00:12:21,630 --> 00:12:23,064
! (آلفريد)

118
00:12:24,602 --> 00:12:28,006
،حقاً يا سيّدي
.كانت مجرد حالة من الإرهاق

119
00:12:28,343 --> 00:12:31,941
لا بدّ أن عطلة نهاية الأسبوع
.كانت متعبة أكثر مما أدركت

120
00:12:32,318 --> 00:12:34,880
.حسناً، نل قسطاً من الراحة

121
00:12:35,056 --> 00:12:37,289
.أنا بحاجة للتحقق من شيء ما

122
00:12:43,258 --> 00:12:45,260
<b>‘‘(الشباب الأبدي)’’</b>

123
00:13:11,329 --> 00:13:13,322
! (آلفي)

124
00:13:14,502 --> 00:13:17,235
.(ماغي)، كم غريب أن أراك

125
00:13:17,408 --> 00:13:20,403
--ـ لقد كنت أفكر للتو بشأن
ـ العودة إلى المنتجع ؟

126
00:13:20,581 --> 00:13:23,849
ـ كيف عرفت ؟
...ـ هذا كل ما كنت أفكر فيه

127
00:13:24,020 --> 00:13:25,614
.منذ أن وصلت إلى المنزل...

128
00:13:26,493 --> 00:13:28,052
.سجل الحاسوب، استمرار

129
00:13:28,230 --> 00:13:32,534
العنصر النشط في صيغة (ديميترايت)
.هو إنزيم أساسه الكلوروفيل

130
00:13:32,705 --> 00:13:36,873
يشير التحليل إلى أنه يؤثر
.على الأغشية الخلوية البشرية

131
00:13:37,448 --> 00:13:42,948
أقوم الآن بدمج كميات متساوية
.من الإنزيم في البلازما البشرية

132
00:13:46,566 --> 00:13:47,932
ماذا-- ؟

133
00:13:53,747 --> 00:13:54,976
! (آلفريد)

134
00:13:55,684 --> 00:13:56,982
! (آلفريد)

135
00:14:00,059 --> 00:14:01,460
! (آلفريد)

136
00:14:02,063 --> 00:14:03,896
<i>! (آلفريد)</i>

137
00:14:04,569 --> 00:14:09,568
،لا أعرف السبب يا دكتورة
.لكننا شعرنا بضرورة مطلقة للعودة

138
00:14:09,745 --> 00:14:12,113
.لا يمكننا أن نبقي أنفسنا بعيدين

139
00:14:12,885 --> 00:14:17,293
لقد تم بالفعل تجهيز جسديكما
.للقيمة الحقيقية لعلاجي

140
00:14:17,461 --> 00:14:23,303
،التجديد النهائي
.الوعد بالحياة الأبدية

141
00:14:30,153 --> 00:14:31,883
برأيي، ما هذا ؟

142
00:14:36,031 --> 00:14:37,625
! اركضي يا (ماغي)

143
00:15:41,078 --> 00:15:44,141
.أنت تلاحق الأشخاص الخطأ يا (باتمان)

144
00:15:46,455 --> 00:15:47,981
.(بويزن آيفي)

145
00:15:48,158 --> 00:15:50,785
...أنت فقط من ستعرف نفسها باسم (ديميتر)

146
00:15:50,864 --> 00:15:52,696
.إلهة النباتات اليونانية...

147
00:15:52,868 --> 00:15:54,666
.أنت يا خريج المدرسة الثانوية

148
00:16:00,549 --> 00:16:02,485
.لا تفكر حتى في ذلك

149
00:16:06,094 --> 00:16:08,291
.أشجار غير عادية

150
00:16:11,638 --> 00:16:13,835
<i>."سوبتروبيكا برازيلاس"</i>

151
00:16:14,010 --> 00:16:17,039
.نادرة مثل ورود الشتاء يا (باتمان)

152
00:16:22,460 --> 00:16:26,868
أستغل نسغتهم من أجل إنزيم
...النمو الخاص بي، والذي تراه هنا

153
00:16:27,036 --> 00:16:30,406
.في شكله المنقى والأكثر تركيزاً...

154
00:16:30,576 --> 00:16:33,913
.سر الشباب الأبدي

155
00:16:35,686 --> 00:16:39,023
.لكنك لم ترى أشجاري الأكثر إثارة للاهتمام

156
00:16:39,494 --> 00:16:43,993
في الواقع يا (باتمان)، أنت
.وأنا متشابهين بشكل مدهش

157
00:16:45,539 --> 00:16:49,377
.كلانا نسعى جاهدين لرؤية الأشرار يُعاقبون

158
00:16:52,453 --> 00:16:55,755
لكن بينما لديك معرض
...صور للمحتالين

159
00:16:56,294 --> 00:16:59,061
.أنا لديّ بستاني...

160
00:17:10,055 --> 00:17:12,048
.مستحيل

161
00:17:12,627 --> 00:17:17,535
قام كلب الأخشاب هذا بتسوية
.الأشجار بما يكفي لتظليل ولاية صغيرة

162
00:17:22,046 --> 00:17:23,810
.ولا تبكي على هذه الصفصافة

163
00:17:23,983 --> 00:17:27,285
.لقد ذبحت غابة قديمة لإنتاج الورق المقوى

164
00:17:27,456 --> 00:17:28,822
! ورق مقوى

165
00:17:30,729 --> 00:17:35,763
وبالطبع، ما زلت مدينة لـ(بروس وين)
.لمشاركته مع شركة القطع والحرق تلك

166
00:17:35,941 --> 00:17:40,109
،لكن في الوقت الحالي
.أنا راضية بإقتناء أصدقائه

167
00:17:53,943 --> 00:17:56,812
.الآن، اللحاء مجرد هيكل خارجي

168
00:17:56,983 --> 00:17:59,317
سيستغرق الأمر شهوراً
...من الرش الإضافي

169
00:17:59,487 --> 00:18:02,482
قبل أن تصبح...
.التحولات لا رجعة فيها

170
00:18:02,660 --> 00:18:06,828
.لكن، بالطبع، لديّ صبر الخشب الأحمر

171
00:18:07,003 --> 00:18:10,498
.وإتهامات متعصبة

172
00:18:10,676 --> 00:18:13,273
...حسناً، إذا كنت لن تكون جزءاً من الحل

173
00:18:13,448 --> 00:18:15,384
.فمن الواضح أنت جزء من المشكلة...

174
00:18:15,552 --> 00:18:17,249
.سيّداتي

175
00:18:24,637 --> 00:18:27,200
.هذا الرذاذ ذو قوّة ثلاثية يا (باتمان)

176
00:18:27,810 --> 00:18:30,874
.سيبدأ التحول دون أي مقدمات

177
00:18:38,465 --> 00:18:40,628
.يجب أن تنبت أوراقه الآن

178
00:18:43,175 --> 00:18:45,509
.لقد جعلت سرك سهل الوصول إليه يا (آيفي)

179
00:18:45,679 --> 00:18:48,242
.لقد غطيت ملابسي بترياق مبيد للأعشاب

180
00:18:48,652 --> 00:18:50,087
! استمرن في الرش

181
00:19:41,424 --> 00:19:45,762
.ـ وأما ظننت أنك تؤمن بالعدالة
.ـ العدالة، نعم

182
00:19:45,934 --> 00:19:48,234
.ولكن ليس بانتقام بيئي إرهابي

183
00:19:49,240 --> 00:19:51,472
.أنت مدمرة مثل أولئك الذين تعاقبينهم

184
00:19:58,258 --> 00:20:02,096
انظر ماذا جعلتني أفعل
.بشجرتي المسكينة العزلاء

185
00:20:12,186 --> 00:20:13,586
! الانزيم

186
00:20:18,098 --> 00:20:19,327
! لا

187
00:21:10,539 --> 00:21:13,042
<b>‘‘مستشفى’’</b>

188
00:21:13,074 --> 00:21:19,010
(آلفي)، هل تدرك أن هذا هو المكان الثاني
الذي نكون فيه معاً لعدة أسابيع ؟

189
00:21:19,186 --> 00:21:22,124
.هذه العلاقة تتفرع

190
00:21:22,292 --> 00:21:29,764
،من فضلك يا (ماغي)، بعد صدامنا في تلك الغابة
.آخر شيء أريد أن أتذكره هو الأشجار

191
00:21:29,941 --> 00:21:31,239
.مرحباً، أخبار جيدة

192
00:21:31,477 --> 00:21:34,779
من المتوقع أن يتعافى
.جميع ضحايا (بويزن آيفي)

193
00:21:34,951 --> 00:21:39,221
(بروس)، من فضلك، النبات، هل من الضروري ؟

194
00:21:41,597 --> 00:21:43,590
.ربما من الأفضل أن أترك هذا بالخارج

195
00:21:43,768 --> 00:21:47,503
رجل لطيف، ولكن في بعض
.الأحيان ليس ذكياً جداً

196
00:21:55,557 --> 00:22:05,567
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

