﻿1
00:00:07,894 --> 00:00:09,495
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:13,590 --> 00:00:16,393
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:49,995 --> 00:00:51,796
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:05,468 --> 00:01:08,671
<b>‘‘حُمى خدوش القطة’’</b>

5
00:01:16,524 --> 00:01:18,926
<b>‘‘محكمة مدينة (غوثام)’’</b>

6
00:01:22,307 --> 00:01:26,805
(سيلينا كايل)، لقد أقريتِ بالذنب
.في التهم الموجهة ضد (كات ومن)

7
00:01:26,983 --> 00:01:32,384
هل تفهمين أنه يمكن الحكم عليك
لما يصل إلى 25 عاماً في السجن ؟

8
00:01:32,560 --> 00:01:34,257
.نعم، حضرتك

9
00:01:36,001 --> 00:01:40,237
بغض النظر عن حقيقة ارتكابك
...للجرائم لصالح الحياة البرية

10
00:01:40,409 --> 00:01:43,643
.ـ ...السرقة هي سرقة
.ـ نعم، حضرتك

11
00:01:43,816 --> 00:01:47,688
ومع ذلك، بما أنك ساعدت في
...إنقاذ مدينة (غوثام) من الإبادة

12
00:01:47,857 --> 00:01:51,092
وقد أوصى المدعي...
...العام بصفقة ادعاء

13
00:01:51,265 --> 00:01:56,071
قررت أن أحكم عليك...
.لمدة خمس سنوات تحت المراقبة

14
00:02:01,552 --> 00:02:04,683
! أنا لم أنتهي

15
00:02:06,094 --> 00:02:11,935
،لكني أحذرك يا آنسة (كايل)
...إذا ارتديت زي (كات ومن) مرة أخرى

16
00:02:12,140 --> 00:02:18,483
لخرق القانون، لن ألغي فقط...
.المراقبة، بل أطبق القانون عليك

17
00:02:18,852 --> 00:02:20,481
.أفهم ذلك

18
00:02:22,827 --> 00:02:27,998
،سؤال واحد منك وصورة
.سأفقد وظيفتي إذا لم أحصل على السؤال

19
00:02:28,339 --> 00:02:29,602
.آنسة (كايل)، آنسة (كايل)

20
00:02:29,774 --> 00:02:32,541
:سؤال واحد فقط
هل انتهت (كات ومن) حقاً ؟

21
00:02:32,714 --> 00:02:37,315
وعلى الرغم من إطلاق سراحها
<i>:تحت المراقبة، يبقى السؤال</i>

22
00:02:37,490 --> 00:02:41,726
<i>هل تستطيع هذه السيّدة
النمرة أن تغير بقعها حقاً ؟</i>

23
00:02:42,968 --> 00:02:48,240
أتمنى أن ترى الآنسة (سيلينا) الآن بعد
.أن أصبحت حرة في التجول مرة أخرى

24
00:02:48,412 --> 00:02:50,211
.لا أظن ذلك

25
00:02:50,383 --> 00:02:54,881
،لكني ظننت أنك أصبحت مغرماً بها تماماً
.افترضت أن الشعور كان متبادلاً

26
00:02:56,161 --> 00:02:57,925
.تقريباً

27
00:03:00,303 --> 00:03:02,603
.هي في حالة حب مع (باتمان)

28
00:03:02,975 --> 00:03:07,177
يا للهول، يمكن أن تكون العلاقات
.الحديثة هذه معقدة للغاية

29
00:03:07,350 --> 00:03:12,953
إلى جانب ذلك، لست مقتنعاً تماماً
.بأنها تخلت عن حياتها الإجرامية

30
00:03:19,574 --> 00:03:23,173
ويلاه يا (مايفن)، لا أستطيع
.أن أصدق أنني حرة حقاً

31
00:03:24,017 --> 00:03:25,987
.تعالي هنا يا (آيزس)

32
00:03:27,557 --> 00:03:30,529
أين غاليتي الصغيرة ؟

33
00:03:34,104 --> 00:03:36,131
.هناك شيء يجب أن أخبرك به

34
00:03:36,308 --> 00:03:40,681
ـ (مايفن)، أين قطتي ؟
.ـ أنا.... لا أعرف

35
00:03:40,850 --> 00:03:44,688
قبل يومين، تركت
.النافذة مفتوحة، وذهبت

36
00:03:44,858 --> 00:03:47,193
.أعتقد أنها ذهبت للبحث عنك

37
00:03:48,098 --> 00:03:52,471
،لقد بحثت في كل مكان
.أنا آسفة جداً، (سيلينا)

38
00:03:55,813 --> 00:03:59,776
<i>وصلت درجات الحرارة إلى أدنى مستوياتها
.مع اقترابنا من عاصفة ثلجية أخرى</i>

39
00:03:59,955 --> 00:04:04,191
<i>ننصح مستمعينا بالحفاظ على
.الأطفال والحيوانات الأليفة بالداخل</i>

40
00:04:18,155 --> 00:04:20,657
<b>‘‘نفايات’’</b>

41
00:04:53,629 --> 00:04:55,428
(آيزس) ؟

42
00:05:00,743 --> 00:05:02,736
.استرخيا، أنا صديقة

43
00:05:30,235 --> 00:05:35,405
،أكياس براغيث، أكياس براغيث قذرة
.رديئة، كريهة الرائحة، أحضرهم يا (بانش)

44
00:05:39,120 --> 00:05:43,322
.تعالي إلى أمك يا كرة الفرو المقرفة

45
00:05:44,831 --> 00:05:49,899
ـ ماذا نظنين أنك فاعلة ؟
ـ أصطاد الحيوانات الضالة، ما خطبك ؟

46
00:05:50,275 --> 00:05:55,149
،من الواضح أنكما لستما من مأوى للحيوانات
لذا، ماذا تنويان بهذه القطط ؟

47
00:05:55,319 --> 00:05:57,812
.هذا ليس من شأنك، لذا اغربي

48
00:05:57,991 --> 00:06:00,928
.ـ حسناً، لكنني سآخذ أصدقائي
! ـ مهلاً

49
00:06:01,097 --> 00:06:04,001
.أنت طلبت ذلك يا أختاه

50
00:06:05,139 --> 00:06:08,578
الآن، أخبريني، ما الذي تنويان فعله ؟

51
00:06:08,745 --> 00:06:11,308
! (بانش)، افعل شيئاً

52
00:06:21,571 --> 00:06:23,541
.هكذا نتخلص من القمامة

53
00:06:23,709 --> 00:06:26,340
! اضحكي على هذا يا أختاه

54
00:06:29,955 --> 00:06:31,218
! نل منها

55
00:06:41,478 --> 00:06:43,175
(بانش) ؟

56
00:06:44,217 --> 00:06:47,018
! مهلاً، لا يمكنك فعل هذا بي

57
00:06:50,162 --> 00:06:53,396
.ضعي الغطاء عليه يا أختاه

58
00:06:57,910 --> 00:07:00,040
كان من المفترض أن
.تبقي بعيداً عن المشاكل

59
00:07:00,215 --> 00:07:03,881
.لا تقل لي أنك ضابط المراقبة الخاص بي

60
00:07:04,056 --> 00:07:07,187
كم مرة تريد مني أن أسجل الحضور ؟

61
00:07:15,913 --> 00:07:19,182
.أخشى أن لم شملنا سيضطر إلى الانتظار

62
00:07:22,560 --> 00:07:25,031
حسناً، ما الذي يحدث هنا ؟

63
00:07:25,899 --> 00:07:28,200
.لقد هجمت علينا، أريد أن أوجه اتهامات

64
00:07:28,405 --> 00:07:30,204
.كانوا يسرقون القطط

65
00:07:30,843 --> 00:07:34,374
نسرق من من، أيتها الحمقاء الغبية ؟
.إنها حيوانات ضالة

66
00:07:34,584 --> 00:07:38,684
كنا نجمعهم لنجد لهم منازل جيدة
.عندما قامت هذه المجنونة بمهاجمتنا

67
00:07:38,892 --> 00:07:40,555
.هذا جنون

68
00:07:40,796 --> 00:07:44,292
يبدو أننا نفضل تسوية هذا
.وسط المدينة يا آنسة (كايل)

69
00:07:44,470 --> 00:07:47,670
ـ وسط المدينة ؟
.ـ لديك الحق في التزام الصمت

70
00:07:47,843 --> 00:07:51,840
أي شيء تقوليه يمكن أن يستخدم
.ضدك في محكمة قانونية

71
00:07:52,665 --> 00:07:55,068
<b>‘‘مختبرات (داغيت)’’</b>

72
00:07:56,594 --> 00:08:01,093
إن السرعة التي يتفوق بها السم على نظام
...الحيوان أمر يجب ملاحظته يا سيّد (داغيت)

73
00:08:01,271 --> 00:08:03,764
.حتى مع وجود نوع بهذا الحجم...

74
00:08:06,180 --> 00:08:09,516
.تفضل، يمكنك رؤية التغيير على الفور تقريباً

75
00:08:12,259 --> 00:08:18,127
احذر يا سيّدي، عضة صغيرة، وسوف
.ينتشر السم خلالك بنفس الشدة

76
00:08:20,309 --> 00:08:24,272
أحسنت يا (مايلو)، تذكر أن
.السرعة هي الجوهر

77
00:08:25,197 --> 00:08:25,818
<b>‘‘مختبر’’</b>

78
00:08:25,819 --> 00:08:29,657
.أتوقع أن تكتمل هذه العملية مساء الغد

79
00:08:33,935 --> 00:08:35,871
...آسف يا هرة

80
00:08:38,578 --> 00:08:41,482
.لكنك سمعت الرجل...

81
00:08:45,387 --> 00:08:47,389
‘‘الشرطة’’

82
00:08:57,058 --> 00:09:01,396
(مايفن)، كيف دفعت كفالتي
في هذه الساعة بحق السماء ؟

83
00:09:07,946 --> 00:09:09,381
.فهمت

84
00:09:10,618 --> 00:09:13,283
.أموال الكفالة التي دفعتها بأمان، أعدك

85
00:09:13,457 --> 00:09:17,021
.ذلك ليس مهماً يا (سيلينا)، أنت المهمة

86
00:09:18,701 --> 00:09:21,696
.(بروس)، أنا معجبة بك كثيراً

87
00:09:21,874 --> 00:09:23,400
.لكن كصديق

88
00:09:24,079 --> 00:09:29,488
أفهم، إذن، كصديق، هل لي أن أشير إلى
أن هذا الاعتقال يمكن أن يبطل فترة مراقبتك ؟

89
00:09:29,656 --> 00:09:31,888
.سأقلق بشأن ذلك بعد أن أجد قطتي

90
00:09:32,162 --> 00:09:34,689
أريد أن أعرف لماذا
...ذانيك الحقيرين من الزقاق

91
00:09:34,866 --> 00:09:37,394
.لديهما محام كبير من مختبرات (داغيت)...

92
00:09:37,639 --> 00:09:41,909
أمضيت ليلة في السجن، وقد أعادهما
.إلى الشارع في أقل من ساعة

93
00:09:42,081 --> 00:09:46,749
،(رولاند داغيت) رجل خطير يا (سيلينا)
.سأكون حذراً جداً مكانك

94
00:09:47,125 --> 00:09:52,432
لا تقلق، لن ترى (سيلينا كايل) في
<i>.أي مكان بالقرب من مختبرات (داغيت)</i>

95
00:09:54,029 --> 00:09:58,133
<b>‘‘مختبرات (داغيت) - ممنوع التعدي’’</b>

96
00:10:08,167 --> 00:10:10,769
<b>‘‘مشاريع (وين)’’</b>

97
00:10:11,206 --> 00:10:13,904
مصادرنا تخبرنا أن قسم مواد
...(داغيت) الصيدلانية

98
00:10:14,079 --> 00:10:16,311
.سيخرج بعقار جديد ساخن...

99
00:10:17,252 --> 00:10:20,452
ـ من أي نوع ؟
.ـ نوع من مضادات السموم

100
00:10:20,691 --> 00:10:24,461
كل ما نعرفه حقاً هو أن (داغيت) كان لديه
.أفضل المتخصصين يعملون على مدار أشهر

101
00:10:24,799 --> 00:10:27,669
لماذا هذا الاهتمام المفاجىء ؟
هل تظن أنه يخطط لشيء ما ؟

102
00:10:28,040 --> 00:10:30,476
هذا احتمال كبير، أليس كذلك ؟

103
00:10:31,000 --> 00:10:33,002
<b>‘‘التركيب البنيوي للكلب’’</b>

104
00:10:49,649 --> 00:10:50,878
! (آيزس)

105
00:10:55,728 --> 00:10:58,199
ماذا فعلوا بك يا غاليتي ؟

106
00:11:16,403 --> 00:11:22,177
.ـ يا للروعة، انظروا إلى ما جلبته تلك القطة
.ـ لديك جرح سيىء هناك أيتها الهرة

107
00:11:22,348 --> 00:11:26,846
ـ هل ستلعقيه وتجعليه أفضل ؟
ـ ماذا فعلتم بهذه الحيوانات ؟

108
00:11:27,023 --> 00:11:31,362
.لا شيء يقارن بما سنفعله بك، أيتها الهرة

109
00:11:45,628 --> 00:11:47,530
! دعونا نسلخ تلك القطة

110
00:11:47,765 --> 00:11:51,136
،أنتما الاثنان لم تكونا لتلاحظا
.لكنها قد تعرضت للعضّ

111
00:11:51,373 --> 00:11:54,311
.يمكنها أن تهرب منا، لكن ليس من السمّ

112
00:11:59,255 --> 00:12:01,122
.(آيزس)

113
00:12:31,820 --> 00:12:33,050
(آيزس) ؟

114
00:12:47,585 --> 00:12:49,487
ماذا يحدث لي ؟

115
00:12:58,173 --> 00:12:59,607
.(آيزس)

116
00:13:16,643 --> 00:13:18,442
.ابقى بعيداً عني

117
00:13:19,949 --> 00:13:23,445
! ـ لا
.ـ (كات ومن)، هذا أنا

118
00:13:24,626 --> 00:13:26,289
(باتمان) ؟

119
00:13:28,033 --> 00:13:30,868
.ـ أنت ساخنة
.ـ الآن لاحظت ذلك

120
00:13:31,039 --> 00:13:33,032
.يجب أن آخذك إلى الطبيب

121
00:13:33,210 --> 00:13:36,546
،كلا، لا يمكنك
.سوف يقبض عليّ (داغيت)

122
00:13:36,716 --> 00:13:40,884
.لديّ مخبأ، ليس ببعيد، أرجوك

123
00:13:49,075 --> 00:13:52,570
أتعلم، لم تخبرني لماذا
.أتيت لإنقاذي يا (باتمان)

124
00:13:52,748 --> 00:13:56,347
هل تتسامح مع المجرمين أم معي فقط ؟

125
00:13:56,523 --> 00:14:01,465
.ـ أعتقد أن الحمى تجعلك تتوهمين
.ـ أنت فنان في التهرب، فهمت

126
00:14:03,270 --> 00:14:04,704
ما هذا ؟

127
00:14:05,441 --> 00:14:09,939
،(آيزس) عضتني، ليس ذنبها
.لقد فعلوا شيئاً لها

128
00:14:10,117 --> 00:14:11,676
.لكل الحيوانات

129
00:14:11,986 --> 00:14:16,223
.يجب أن أنقذ (آيزس)

130
00:14:16,529 --> 00:14:17,895
.وسنفعل

131
00:14:37,037 --> 00:14:41,171
ما سبب التأخير يا (مايلو) ؟ كان يجب أن
.تطلق هذه الحيوانات في الشارع الآن

132
00:14:41,913 --> 00:14:44,316
،صحيح يا سيّد (داغيت)
.نحن في انتظار (بانش)

133
00:14:44,519 --> 00:14:47,616
أرسلته إلى المستودع ليحضر
...علبة من مضاد السموم

134
00:14:47,792 --> 00:14:52,291
فقط في حالة وقوع أي...
.حوادث أثناء نقل الحيوانات

135
00:14:54,172 --> 00:14:56,369
.لنلعب لعبة صغيرة

136
00:14:56,543 --> 00:14:58,979
...سأحاول تخمين خطة (داغيت)

137
00:14:59,148 --> 00:15:01,618
.وسوف تخبرني إذا كنت على حق...

138
00:15:09,068 --> 00:15:13,906
مضادات السموم الفيروسية
.لطاعون غير موجود بعد

139
00:15:13,944 --> 00:15:17,007
ولكن إذا تم إدخال الطاعون عن
...طريق الكلاب والقطط الضالة

140
00:15:17,218 --> 00:15:19,916
.سوف تغطي مدينة (غوثام) في غضون أسابيع...

141
00:15:20,090 --> 00:15:24,758
أيام في الواقع، هل تعرف كم عدد الحيوانات
الضالة الموجودة في (غوثام) يا (باتمان) ؟

142
00:15:24,966 --> 00:15:27,130
.ثلاثمائة ألف

143
00:15:27,304 --> 00:15:30,333
.تخيل لو كان عُشرهم يحمل الفيروس

144
00:15:30,510 --> 00:15:34,883
لن تجعلني هذه الزجاجة الصغيرة
.بطلاً فحسب، بل ستجعلني ثرياً أيضاً

145
00:15:35,053 --> 00:15:37,046
.توليا أمره

146
00:15:41,866 --> 00:15:43,335
! اقضي عليه

147
00:15:58,900 --> 00:16:00,130
! (باتمان)

148
00:16:19,141 --> 00:16:22,409
.أحسنت يا (فايدو)، مزقه إلى أجزاء

149
00:16:45,252 --> 00:16:47,654
<b>‘‘صناعات (داغيت)’’</b>

150
00:16:47,678 --> 00:16:49,680
<b>‘‘مختبرات (داغيت)’’</b>

151
00:16:50,795 --> 00:16:56,797
.ـ لا أستطيع التخيل أن بإمكانه مراوغة ذلك الوحش
.ـ من الأفضل أن تتأكد من ذلك يا صديقي

152
00:16:57,208 --> 00:17:00,943
لأنه إذا ابتعد، أقترح عليك
...الاستمرار في القيادة

153
00:17:01,183 --> 00:17:04,747
بعيداً عن (غوثام) إلى حيث...
.يمكن أن تأخذك هذه الشاحنة

154
00:18:36,039 --> 00:18:37,405
.إنه طعام للكلاب

155
00:19:16,086 --> 00:19:17,349
! لا

156
00:19:34,189 --> 00:19:39,188
.ـ إنه لن يخرج
.ـ فقط دعه يظهر تلك الأذنين الصغيرتين المدببتين

157
00:19:51,290 --> 00:19:54,228
لا أحد يستطيع تحمل هذه الدرجة
.من انخفاض الحرارة

158
00:19:54,396 --> 00:19:56,457
.يجب أن يكون الرجل مكعب ثلج الآن

159
00:19:59,406 --> 00:20:01,501
! انتبهي أيتها الحمقاء

160
00:20:15,171 --> 00:20:17,767
.حان وقت السجن لكما

161
00:20:39,719 --> 00:20:42,589
،الليلة في الأخبار
.أطلقوا عليك لقب البطلة

162
00:20:43,193 --> 00:20:47,031
استمري في ذلك، وسيبدأون
.في صنع دمى (كات ومن) عنك

163
00:20:52,512 --> 00:20:57,819
ـ هل أنت متأكدة أنك ستكونين بخير ؟
.ـ عودي للمنزل يا (مايفن)، وشكراً

164
00:20:58,157 --> 00:21:00,753
.سوف تظهر، أعلم أنها ستفعل

165
00:21:28,116 --> 00:21:29,607
.(آيزس)

166
00:21:31,623 --> 00:21:33,820
.(آيزس)، أنت بخير

167
00:21:36,466 --> 00:21:37,798
ولكن كيف ؟

168
00:21:50,787 --> 00:22:00,797
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

