﻿1
00:00:07,651 --> 00:00:09,252
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:13,347 --> 00:00:16,150
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:49,751 --> 00:00:51,553
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:04,925 --> 00:01:08,028
<b>‘‘كدت أنال منه’’</b>

5
00:01:21,462 --> 00:01:24,263
.أريد لعبة لطيفة ونظيفة، أيها السادة

6
00:01:24,435 --> 00:01:25,767
.ستكون هذه سابقة

7
00:01:26,238 --> 00:01:30,008
لذا سمعت "تعرفون-من-يكون" نال من
.(صانع القبعات المجنون) الأسبوع الماضي

8
00:01:30,413 --> 00:01:33,909
لا تمزح، من المؤكد أنه يدور في الجوار
.بالنسبة لرجل واحد

9
00:01:34,621 --> 00:01:39,325
،نعم، هنا حيث تكون مخطئاً
.لا أعتقد أنه رجل واحد

10
00:01:39,833 --> 00:01:42,531
،بالطريقة التي أراها
...لدى (غوردن) مجموعة منهم

11
00:01:42,704 --> 00:01:44,834
.مخبأين في مكان ما مثل فرقة التدخل السريع...

12
00:01:45,510 --> 00:01:48,073
--يريدك أن تعتقد أنه رجل واحد، لكن

13
00:01:48,249 --> 00:01:50,344
.لا، أنت دائماً ترى الضعف

14
00:01:50,520 --> 00:01:55,553
من الواضح أن صديقنا ذو القلنسوة قد عانى من بعض
.الصدمات المرتبطة بالجريمة عندما كان أصغر سناً

15
00:01:55,730 --> 00:01:59,226
.ربما فجر سارق مفرط القلق قطعة من وجهه

16
00:02:00,006 --> 00:02:05,108
بالتأكيد، يمكن أن يكون مقرفاً
.ومثيراً للاشمئزاز تحت ذلك القناع

17
00:02:05,283 --> 00:02:06,751
.بلا إهانة يا (هارف)

18
00:02:06,920 --> 00:02:08,684
.وزع فحسب

19
00:02:09,091 --> 00:02:11,687
.حسناً، أنتم تعرفون ما أفكر فيه

20
00:02:11,863 --> 00:02:15,029
.لا لنظرية الروبوت مرة أخرى

21
00:02:15,203 --> 00:02:16,632
.حسناً، يمكن أن يكون

22
00:02:18,944 --> 00:02:20,776
.مرحباً يا أولاد

23
00:02:22,684 --> 00:02:25,383
.أحضروا لي شاي عشبي ودعوني ألعب

24
00:02:25,557 --> 00:02:27,652
.اغربي يا سيّدة

25
00:02:27,829 --> 00:02:29,297
--هذا خاص

26
00:02:32,737 --> 00:02:35,140
--لماذا، أيتها الصغيرة

27
00:02:38,316 --> 00:02:40,149
.(بويزن آيفي)

28
00:02:40,587 --> 00:02:42,489
.لقد مضى وقت طويل يا (هارفي)

29
00:02:42,657 --> 00:02:45,322
.لا زلت تبدو نصف محترم

30
00:02:45,497 --> 00:02:49,232
.ـ نصف مني يريد خنقك
ـ وماذا يريد النصف الآخر ؟

31
00:02:49,638 --> 00:02:51,403
.دهسك بشاحنة

32
00:02:51,977 --> 00:02:53,240
.كنا نتواعد

33
00:02:55,083 --> 00:02:59,421
ما الذي يجلب حمامة
لذيذة إلى هذا العرين الكئيب ؟

34
00:02:59,725 --> 00:03:03,256
،الهرب من القانون
.و(باتمان) أيضاً، بالطبع

35
00:03:03,699 --> 00:03:05,168
.ـ بالطبع
.ـ أمر مماثل

36
00:03:05,336 --> 00:03:07,864
.ـ لك ذلك
.ـ نفس الشيء هنا

37
00:03:08,042 --> 00:03:10,103
.كنتِ تظنين أن أحدنا سيقضي عليه

38
00:03:10,280 --> 00:03:14,448
.ـ لقد كنت الأقرب
--ـ هل تمزح ؟ أنا التي كادت

39
00:03:14,621 --> 00:03:18,288
.لا أحد اقترب من قتل (باتمان) أكثر مني

40
00:03:18,596 --> 00:03:20,031
.ـ في أحلامك
.ـ هذا قولك

41
00:03:20,200 --> 00:03:22,466
.اغرب عن وجهي

42
00:03:23,306 --> 00:03:28,214
حقيقة الأمر هي أن كل منا لديه
."قصة (باتمان) "كدت أنال منه

43
00:03:28,382 --> 00:03:32,049
،أعلم أن قصتي هي الأفضل
.لكن دعونا نسمع قصصكم على أي حال

44
00:03:32,524 --> 00:03:36,794
،"أودّ أن أقول، "السيّدات أولاً
...لكن بما أنه ليس بيننا أياً منهن

45
00:03:36,967 --> 00:03:38,994
.سنبدأ بك يا (بام)...

46
00:03:39,171 --> 00:03:42,302
.حسناً، حدث هذا في عيد الهالوين الماضي

47
00:03:42,477 --> 00:03:46,679
<i>كنت قد جهزت مئات من القرع
.لتفجير غاز اللبلاب السام عند إضائتها</i>

48
00:03:55,336 --> 00:03:59,071
<i>كنت أعلم أن (باتمان) سيظهر
.بمجرد أن تظهر مشكلة في (غوثام)</i>

49
00:03:59,244 --> 00:04:02,739
<i>.في الحقيقة، كنت أعتمد على ذلك</i>

50
00:04:13,874 --> 00:04:16,140
.خدعة أم حلوى

51
00:04:29,071 --> 00:04:33,239
،إنه منتصف الليل يا عزيزي
.حان الوقت لكشف القناع

52
00:04:47,975 --> 00:04:50,172
.غاز سام

53
00:04:50,680 --> 00:04:52,309
.إنه فقط الشيء الأكثر روعة

54
00:04:52,484 --> 00:04:55,581
لديّ هذه المناعة الطبيعية
...ضد السموم والتكسينات

55
00:04:55,757 --> 00:05:00,426
،آلام ومعاناة الآخرين...
.امضي وخمن، وداعاً

56
00:05:43,385 --> 00:05:45,856
.وتلك هي الطريقة التي كدت أن أنال منه

57
00:05:46,425 --> 00:05:48,953
.مع قرع متفجر

58
00:05:49,264 --> 00:05:51,200
.أودّ أن أسمع منك الأفضل

59
00:05:51,568 --> 00:05:55,474
.ستسمعين، لكني أحتفظ بالأفضل للأخير

60
00:05:55,878 --> 00:05:58,348
.لا يمكن أن تكون أفضل من قصتي

61
00:05:58,516 --> 00:06:03,481
كانت هناك تلك المرة كنت قد سرقت للتو مليونان
.من عملة (غوثام مينت) من فئة الدولارين

62
00:06:05,663 --> 00:06:09,968
<i>.من حسن حظي أنني أحضرت عصابة (تو-تن)</i>

63
00:06:16,518 --> 00:06:19,547
.العملة تقول أنك تخسر يا (باتمان)

64
00:06:20,793 --> 00:06:25,531
....قيدوه، ولكي لا تحصل على أي أفكار

65
00:06:34,054 --> 00:06:37,254
.سنرى مدى قوتك بدون ألعابك

66
00:06:53,090 --> 00:06:54,889
إذن، ماذا حدث بعد ذلك ؟

67
00:06:55,060 --> 00:06:58,226
...ظننت أنه ما دام (باتمان) تحت رحمتي

68
00:06:58,400 --> 00:07:01,532
<i>.فأنه يستحق فرصة مناصفة...</i>

69
00:07:01,707 --> 00:07:05,704
،إليك الصفقة
...إن هبطت العملة وجهها لأسفل

70
00:07:05,882 --> 00:07:08,284
.فسوف يتم سحقك...

71
00:07:08,454 --> 00:07:13,191
،وإن هبطت على ووجهها
.فستكسر كل عظمة في جسمك

72
00:07:31,333 --> 00:07:33,634
مهلاً، أين عملتي ؟

73
00:07:34,072 --> 00:07:38,137
.أرأى أحدكم أين وضعت-- ؟ لا

74
00:07:41,687 --> 00:07:44,818
.لا، أطلقها الآن

75
00:08:34,860 --> 00:08:37,730
.خذ، أنا مدين لك بدولار

76
00:08:39,470 --> 00:08:42,270
...ولولا هذه العملة اللعينة

77
00:08:42,442 --> 00:08:44,267
.لكدت أن أنال منه...

78
00:08:44,646 --> 00:08:47,310
.عجباً، ذلك سيء للغاية يا (هارف)

79
00:08:47,486 --> 00:08:50,947
.لكن أعتقد أنك ستأتي دائماً في المرتبة الثانية

80
00:08:51,125 --> 00:08:53,118
أي شخص آخر يريد أن يقص قصته ؟

81
00:08:53,296 --> 00:08:54,731
! أنا

82
00:08:55,267 --> 00:08:57,898
...كنت هناك، متحصناً في مقلع الحجارة

83
00:08:58,073 --> 00:09:02,640
،عندما جاء (باتمان) يفتش في الجوار...
....كان يقترب، أقرب

84
00:09:02,816 --> 00:09:06,722
ـ و ؟
.ـ رميت بحجارة عليه

85
00:09:15,173 --> 00:09:18,270
إذن يا (هارفي)، ماذا حدث للعملة العملاقة ؟

86
00:09:18,681 --> 00:09:20,172
.كانت صخرة كبيرة

87
00:09:20,485 --> 00:09:23,354
.في الواقع سمحوا له بالاحتفاظ بها

88
00:09:25,294 --> 00:09:27,731
ـ دور من بالتوزيع ؟
.ـ دوري

89
00:09:27,899 --> 00:09:31,566
.أجد مكائدك المتوسطة مسلية بشكل معتدل

90
00:09:31,740 --> 00:09:34,108
...لكن بالنسبة لعبقري إجرامي مطلق

91
00:09:34,278 --> 00:09:39,380
لا شيء يفوق أحدث...
.تألق مستوحى من علم الطيور بي

92
00:09:39,656 --> 00:09:43,151
،كلمات أبسط، من فضلك
.أنت تشتت (كروك)

93
00:09:44,933 --> 00:09:48,167
تركت الشائعات تنتشر عبر
...عالم الجريمة لخطتي

94
00:09:48,340 --> 00:09:52,941
<i>لسرقة زوج من طيور الكندور التي...
.لا تقدر بثمن من حديقة حيوانات (غوثام)</i>

95
00:09:53,116 --> 00:09:56,418
<i>،وكما هو متوقع، في الليلة المحددة
.خمنوا من الذي حضر</i>

96
00:10:21,507 --> 00:10:24,911
.سحقاً، لقد أمسكت المظلة الخاطئة

97
00:10:38,974 --> 00:10:41,673
.أهلاً بك يا خصمي المجنح

98
00:10:41,847 --> 00:10:44,910
.لقد ابتلعت الطُعم كما عرفت أنك ستفعل

99
00:10:45,087 --> 00:10:50,359
الآن، استعد لمقابلة نهايتك
.في قفص الهلاك الخاص بي

100
00:10:50,565 --> 00:10:52,124
قفص ماذا ؟

101
00:10:52,502 --> 00:10:55,531
يا (بطريق)، إلى أي مدى تصبح سخيفاً ؟

102
00:10:57,010 --> 00:11:01,577
فقط لأنكم أيها الأوغاد الدنيويون
...ليس لديكم دراما في أرواحكم

103
00:11:01,820 --> 00:11:05,088
--على أي حال، كان هناك في قفـ

104
00:11:05,260 --> 00:11:06,991
.منزل الطيور الضخم

105
00:11:17,552 --> 00:11:22,859
جميلة، أليس كذلك ؟
.كشظايا متلألئة من قوس قزح

106
00:11:23,029 --> 00:11:25,762
...بالمناسبة، ذلك الضباب الذي رُش عليك

107
00:11:25,935 --> 00:11:30,069
مشتق من الرحيق...
الذي تشربه هذه الطيور

108
00:11:30,611 --> 00:11:32,706
.إنه غير ضار تماماً

109
00:11:32,882 --> 00:11:36,754
لكن مناقيرها ذات الرؤوس
.السامة ليست كذلك

110
00:11:42,535 --> 00:11:48,206
خدش أو اثنين فقط سوف يبطئك
ثلاثة أو أربعة، وسوف تشعر بالنعاس

111
00:11:48,379 --> 00:11:54,119
وبعد ذلك، حسناً، أتمنى أن
.أقول إنه كان من الجيد معرفتك

112
00:12:08,721 --> 00:12:10,280
.لعبت بشكل جيد

113
00:12:10,758 --> 00:12:15,028
الآن ستأخذ ترياق السم
.من حزامك العجيب

114
00:12:17,972 --> 00:12:24,942
فأقترح عليك القيام بذلك بسرعة
.قبل أن تمزقك مخالب طائر (الشبنم) الحادة

115
00:13:09,809 --> 00:13:13,140
<i>وبطبيعة الحال، كنت قد طرت من
.الحظيرة بحلول الوقت الذي هرب فيه</i>

116
00:13:14,786 --> 00:13:17,188
.مع ذلك، كدت أنال منه

117
00:13:17,357 --> 00:13:19,327
.لم تقترب حتى

118
00:13:19,729 --> 00:13:21,995
...كما ترون، الشيء الذي تنسوه

119
00:13:22,167 --> 00:13:25,162
هو أن هناك طرق عديدة...
.للنيل من شخص ما

120
00:13:25,674 --> 00:13:28,911
.خذوا على سبيل المثال جولتي الأخيرة مع (باتسي)

121
00:13:28,935 --> 00:13:35,248
كانت الليلة الماضية، حيث كانت البلاد بأكملها
.تستمع إلى برنامجها الحواري المفضل

122
00:13:36,997 --> 00:13:39,696
<i>.معكم برنامج (غوثام) المسائي ببث مباشر</i>

123
00:13:40,036 --> 00:13:44,170
وها هو الرجل الذي يضع البسمة
:على وجوهكم سواء أردتم ذلك أم لا

124
00:13:44,344 --> 00:13:46,280
.(الجوكر)

125
00:14:05,866 --> 00:14:07,868
<b>‘‘تصفيق’’</b>

126
00:14:20,383 --> 00:14:22,547
.مساء الخير يا قوم، أنا (الجوكر)

127
00:14:22,722 --> 00:14:27,596
دليل حي على أنه ليس عليك أن تكون
.مجنوناً لاستضافة هذا العرض، لكنه يساعد

128
00:14:31,706 --> 00:14:33,869
.لدينا علاج حقيقي لكم، يا أطفال

129
00:14:34,211 --> 00:14:39,153
التقيت بضيفي الأول الليلة الماضية
.أثناء إجراء عملية سحب النقود من المصرف

130
00:14:39,321 --> 00:14:45,323
،"أنتم تعرفوه على أنه "فارس الظلام
.لكننا نفضل أن نعتبره على أنه تاريخ

131
00:14:45,801 --> 00:14:49,035
...ها هو، الوحيد والفريد

132
00:14:49,842 --> 00:14:51,037
.(باتمان)...

133
00:14:51,938 --> 00:14:53,940
{\an8}<b>‘‘مقياس الضحك’’</b>

134
00:15:14,133 --> 00:15:18,598
.لقد عدنا مع ضيفي الخاص الإضافي

135
00:15:21,748 --> 00:15:23,479
إذاً كيف حال (روبن) ؟

136
00:15:30,098 --> 00:15:35,736
،دعونا نتابع، فكما تعلمون يا أطفال
.لدينا جهاز هنا ينبغي أن يتوفر في كل منزل

137
00:15:36,210 --> 00:15:39,911
.الكرسي الكهربائي المنشط بالضحك

138
00:15:40,452 --> 00:15:47,091
نعم يا سيّدي، أروع ضحكة أو قهقهة ستجعل
.مولد الكرسي بالتسريع نحو أقصى صعقة

139
00:15:47,733 --> 00:15:49,430
(هارلي) ؟

140
00:15:58,187 --> 00:16:02,629
،ولكن من أجل عرض توضيحي حقيقي
...فإننا نضخ لجمهور الاستوديو الخاص بنا

141
00:16:02,797 --> 00:16:06,601
.غاز الضحك الحاصل على براءة اختراع...

142
00:16:12,583 --> 00:16:17,047
سوف يضحك هؤلاء المغفلين على
.أي شيء الآن، حتى دليل الهاتف

143
00:16:19,397 --> 00:16:23,997
.(مارفن أبوت) ـ 8976-555

144
00:16:29,584 --> 00:16:34,891
.(جيرالد آدامز) ـ 9011-555

145
00:16:40,372 --> 00:16:44,608
--(أم جاي أديسون) ـ 555

146
00:16:52,162 --> 00:16:53,324
.مهلاً

147
00:17:20,886 --> 00:17:23,152
.انتهى العرض يا (جوكر)

148
00:17:23,625 --> 00:17:27,155
،(كات ومن) أيتها السيّدات والسادة
.دعونا نصفق لها

149
00:17:36,116 --> 00:17:37,517
.كدت أنال منه

150
00:17:37,853 --> 00:17:41,257
.أجل، لولا مُحبة القطط تلك

151
00:17:41,528 --> 00:17:45,058
،ولكن ذلك هو الجزء الأفضل
...بمجرد أن انفجر الكرسي

152
00:17:45,234 --> 00:17:48,366
<i>.كنت على وشك الهروب من هناك...</i>

153
00:17:55,021 --> 00:17:57,891
<i>ما زالت الآنسة (كيتي) تصر
...أن تلعب دور القط والفأر</i>

154
00:17:58,060 --> 00:18:03,002
<i>لم أحلم أبداً بأنني ما...
.زلت أمتلك ذلك الآس في كمي</i>

155
00:18:10,017 --> 00:18:14,686
،ويا للروعة، وبالحديث عن الآس
.انظروا هنا

156
00:18:14,861 --> 00:18:18,129
.ـ لا أستطيع أن أصدق حظه
.ـ سحقاً

157
00:18:19,002 --> 00:18:20,835
.دعني أرى تلك البطاقات

158
00:18:23,845 --> 00:18:27,341
.الآن، الآن، لا يوجد خاسرون حزينون

159
00:18:28,120 --> 00:18:32,687
مهلاً، أنا لا أفهم، أنت فقط
أفقدت (كات ومن) وعيها وتركتها ؟

160
00:18:32,863 --> 00:18:38,033
هيّا يا (كروكرز)، ألم أقل أن هناك
أكثر من طريقة للنيل من شخص ما ؟

161
00:18:38,307 --> 00:18:44,549
حتى وبينما أتحدث، (كات ومن) تتدلى في
.مصنع (بوسيكنس) لطعام الحيوانات الأليفة

162
00:18:45,054 --> 00:18:51,090
أول شيء في الغد، سأرسل صندوقاً
.جميلاً من طعام القطط إلى (باتمان)

163
00:18:54,507 --> 00:18:55,736
.لا أظن ذلك

164
00:19:03,558 --> 00:19:06,530
هل كان بشأن شيء قد قلته ؟

165
00:19:12,141 --> 00:19:15,272
.عجباً، عجباً، محتال في وسطنا

166
00:19:15,449 --> 00:19:18,444
تخاطر بكل شيء من أجل قطتك يا (باتمان) ؟

167
00:19:18,855 --> 00:19:20,950
.لن تستطيع الافلات من هذا

168
00:19:21,461 --> 00:19:22,793
.ربما

169
00:19:33,752 --> 00:19:37,282
.لكنني لست سيئاً مع الفخاخ أيضاً

170
00:19:55,027 --> 00:19:58,523
،كان لديّ قطة ذات مرة، كما تعلمين
.لا تهبط دائماً على أقدامها

171
00:20:00,472 --> 00:20:04,708
،انظري إلى الجانب المشرق
.في الغد ستطعمين مئات القطط الجائعة

172
00:20:04,947 --> 00:20:08,853
.سيبدأ المرح بمجرد عودة السيّد (جاي)

173
00:20:09,022 --> 00:20:10,321
.لا تنتظري

174
00:20:15,335 --> 00:20:20,174
"تراجع يا (باتس)، أو قل "وداعاً
.لخليلتك، القطة (تشاو)، هذا هو

175
00:20:21,581 --> 00:20:26,387
،أنت قارض صغير مطيع
....وللتأكد فقط من أنك لن تتبعني

176
00:20:40,151 --> 00:20:44,388
،عجباً يا (باتمان)، ماذا ستفعل
تركلني أو تنقذ قطتك ؟

177
00:20:46,697 --> 00:20:48,758
.لديك وقت لواحدة فقط

178
00:20:59,590 --> 00:21:02,288
.قرار جيد، النجدة

179
00:21:02,513 --> 00:21:04,515
<b>‘‘الشرطة’’</b>

180
00:21:10,478 --> 00:21:12,276
.أشكرك لمجيئك خلفي

181
00:21:12,449 --> 00:21:13,747
.أنا مدين لك

182
00:21:14,018 --> 00:21:17,958
أودّ أن أعتقد أن علاقتنا
...لا تقتصر على إنقاذ بعضنا البعض

183
00:21:18,126 --> 00:21:19,595
.من المسوخ وغرباء الأطوار...

184
00:21:19,964 --> 00:21:24,599
وربما يكون لدينا مكان لبعضنا
...البعض بدون (غوثام)، بدون المسوخ

185
00:21:25,007 --> 00:21:27,911
.ربما بدون أقنعة...

186
00:21:28,080 --> 00:21:29,777
.ربما

187
00:21:43,176 --> 00:21:45,545
.كدت أنال منه

188
00:21:51,935 --> 00:22:01,845
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

