﻿1
00:00:07,751 --> 00:00:09,352
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:13,447 --> 00:00:16,250
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:49,851 --> 00:00:51,653
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:05,325 --> 00:01:08,428
<b>‘‘قمر الذئب’’</b>

5
00:01:37,194 --> 00:01:39,460
مهلاً، ما خطبك ؟

6
00:01:58,136 --> 00:01:59,935
.مرحباً

7
00:02:04,949 --> 00:02:08,786
،تعال، هلا فعلت
.أنا لا أملك الليل بطوله، كما تعلم

8
00:02:15,870 --> 00:02:17,134
ماذا-- ؟

9
00:02:33,506 --> 00:02:36,740
! كلا ! لا تقترب ! ابتعد عني

10
00:02:43,693 --> 00:02:47,189
،إذا كنت تبحث عن قتال
.فحاول بدء واحداً معي

11
00:02:55,250 --> 00:02:58,620
.انتهت الحفلة التنكرية، أيها المشعر

12
00:03:36,232 --> 00:03:40,764
...حسناً يا سيّد (جون هامنر)

13
00:03:42,410 --> 00:03:44,676
.أنت رجل محظوظ جداً...

14
00:03:50,306 --> 00:03:52,308
<b>‘‘الشرطة’’</b>

15
00:03:55,703 --> 00:03:58,197
--(هيلين)، أحضري

16
00:03:58,476 --> 00:03:59,808
.يجب أن نتكلم

17
00:03:59,979 --> 00:04:01,811
.أتمنى أن تتوقف عن فعل ذلك

18
00:04:01,983 --> 00:04:04,647
.تشابكت للتو مع سارق يرتدي قناع ذئب

19
00:04:04,821 --> 00:04:07,520
حاولت إيقافه ولكنه ألقى
.رجلاً من فوق الجسر

20
00:04:07,694 --> 00:04:09,061
أيعني أي شيء لك ؟

21
00:04:09,231 --> 00:04:11,394
قناع ذئب ؟

22
00:04:11,568 --> 00:04:13,504
.لنلقي نظرة

23
00:04:18,950 --> 00:04:22,286
الشيء الوحيد المقارب هو
...ذئبا أخشاب آلاسكيان

24
00:04:22,457 --> 00:04:25,088
سُرقا من حديقة حيوانات...
.المدينة يوم الجمعة الماضي

25
00:04:25,263 --> 00:04:27,392
.كان اسم الضحية (جون هامنر)

26
00:04:27,567 --> 00:04:29,970
من زيه الرسمي، أجزم إنه
.يعمل في حديقة الحيوانات

27
00:04:30,139 --> 00:04:31,573
.أشك في أنها مصادفة

28
00:04:31,875 --> 00:04:33,902
.سأجعل (بولوك) يقوم بالتحقيقات

29
00:04:36,852 --> 00:04:39,483
.(هيلين)، صليني بـ(هارفي بولوك)

30
00:04:39,758 --> 00:04:42,229
.نعم، في أسرع وقت ممكن

31
00:04:43,733 --> 00:04:45,396
هل هناك خطب يا (باتمان) ؟

32
00:04:45,570 --> 00:04:48,736
.كان لديّ فقط فكرة مزعجة، هذا كل شيء

33
00:04:48,910 --> 00:04:52,212
ماذا لو لم يكن ذلك الرجل يرتدي قناعاً ؟

34
00:05:00,379 --> 00:05:03,182
<b>،الآن تحت الانشاء’’
‘‘مدرج (غوثام)</b>

35
00:05:35,670 --> 00:05:37,503
.فقط في الوقت المحدد

36
00:05:38,075 --> 00:05:40,841
،من فضلك
.وفر عليّ الميلودراما

37
00:05:41,014 --> 00:05:46,684
فبعد سبع ثوانٍ بالضبط كل
.هديرك المخيف لن يعني شيئاً

38
00:05:57,614 --> 00:05:59,447
.هنا، كل شيء أفضل

39
00:05:59,818 --> 00:06:01,845
.تمهل، تمهل

40
00:06:02,023 --> 00:06:03,685
.سوف ينتهي كل شيء قريباً

41
00:06:03,859 --> 00:06:07,128
.الآن بعد أن اعتنيت بـ(هامنر)

42
00:06:07,200 --> 00:06:09,199
.كلا، تدخل (باتمان)

43
00:06:09,271 --> 00:06:10,500
.هو مجدداً

44
00:06:10,673 --> 00:06:14,374
من الواضح، أنه يجب
.القيام بشيء ما بشأنه

45
00:06:15,199 --> 00:06:18,348
<b>‘‘ـ ’’(باتمان) يحبط محاولة سرقة</b>
ـ أليس كذلك يا صديقي ؟

46
00:06:23,265 --> 00:06:24,893
<i>.وها هي عناوين اليوم</i>

47
00:06:25,069 --> 00:06:27,232
<i>البطل الأولمبي السابق
...(أنتوني رومولوس)</i>

48
00:06:27,407 --> 00:06:29,468
<i>...أعلن إلى (غوثام غلوب) اليوم...</i>

49
00:06:29,644 --> 00:06:32,947
<i>أنه سيضاعف تعهده...
...بالمليون دولار للأعمال الخيرية</i>

50
00:06:33,118 --> 00:06:35,919
<i>إذا ظهر (باتمان) في منزله...
.لاستلام الصك</i>

51
00:06:41,208 --> 00:06:44,211
<b>‘‘(أنتوني رومولوس) يعلن عن مساهمة خيرية كبيرة’’</b>

52
00:06:44,808 --> 00:06:47,109
.لم أراك هنا مؤخراً يا (توني)

53
00:06:47,280 --> 00:06:49,113
.كنت منشغلاً، (بروس)

54
00:06:49,284 --> 00:06:51,413
.كنت أحاول إيجاد طرقاً في تخفيض ضرائبي

55
00:06:51,588 --> 00:06:54,959
إذن فأنت جاد بشأن ذلك
الإعلان في الصحيفة يا (توني) ؟

56
00:06:55,129 --> 00:06:56,461
.جاد بشدة

57
00:06:56,798 --> 00:06:59,999
سأقدم مليوني ونصف
...لصندوق (غوثام) المتحد

58
00:07:00,172 --> 00:07:03,838
بشرط أن يأتي (باتمان) إلى...
.المنزل شخصياً لاستلام الصك

59
00:07:05,349 --> 00:07:08,844
لماذا هو ؟
أتبحث عن شخص لمصارعة الأذرع ؟

60
00:07:09,457 --> 00:07:12,224
دعينا نقول فقط أنني كنت
...أرغب دائماً في التحقق من

61
00:07:12,396 --> 00:07:15,197
ثاني أفضل رياضي...
.في (غوثام) بشكل مباشر

62
00:07:18,308 --> 00:07:22,339
<i>يصطاد ذئب الأخشاب آلاسكي
...في أزواج أو مجموعات</i>

63
00:07:22,517 --> 00:07:25,819
<i>على عكس الطريقة التي...
...يُصور بها هذا المفترس عادة</i>

64
00:07:25,991 --> 00:07:28,621
<i>.في أفلام مغامرات الحياة البرية...</i>

65
00:07:31,134 --> 00:07:34,904
أتفكر في اقتناء حيوان
أليف جديد يا سيّد (بروس) ؟

66
00:07:35,911 --> 00:07:38,438
،كلا يا (آلفريد)
...مجرد أبحث عن صلة

67
00:07:38,615 --> 00:07:41,918
،بين (هامر)، وتلك الذئاب المسروقة...
.وذلك الغريب الكث الشعر

68
00:07:42,089 --> 00:07:44,423
.تم التحقق من الشعر على أنه شعر ذئب حقيقي

69
00:07:44,594 --> 00:07:49,366
ولكن هذا قد يعني فقط أن الأشعث
.كان يرتدي قناعاً فاخراً للغاية

70
00:07:49,537 --> 00:07:52,168
.لقد فكرت بهذه المشكلة من عشرات الاتجاهات

71
00:07:52,376 --> 00:07:54,869
.لكنها جميعاً تقود إلى نفس الطريق المسدود

72
00:07:55,049 --> 00:08:00,788
إذن، هل لي أن أقترح يا سيّدي، أن الوقت
.قد حان للحصول على خريطة جديدة

73
00:08:01,061 --> 00:08:03,554
.أو حان الوقت للتوقف عن التفكير على الأقل

74
00:08:03,899 --> 00:08:06,234
.فلديّ عمل آخر الليلة

75
00:08:14,922 --> 00:08:16,686
.على الرحب

76
00:08:27,780 --> 00:08:29,044
.(باتمان)

77
00:08:29,217 --> 00:08:32,155
.سمعت أن لديك شيئاً لي يا سيّد (رومولوس)

78
00:08:32,991 --> 00:08:35,359
.كنت أتوقع حضورك

79
00:08:35,829 --> 00:08:38,300
.من فضلك، تفضل واسترح

80
00:08:41,441 --> 00:08:43,468
.سأحرر لك صكاً

81
00:08:45,649 --> 00:08:49,054
ـ أترغب بشيء لتشربه ؟
.ـ لا، شكراً

82
00:08:49,724 --> 00:08:51,387
هل يمكننا إنهاء هذا ؟

83
00:09:02,750 --> 00:09:04,743
هل أصبح الجو حاراً هنا ؟

84
00:09:05,756 --> 00:09:09,196
.حار ؟ لماذا، لا، لا أعتقد ذلك

85
00:09:10,132 --> 00:09:11,361
.الجو حار

86
00:09:12,203 --> 00:09:14,730
.وهناك خطب ما في الهواء هنا

87
00:09:14,908 --> 00:09:17,378
.إنه-- بالطبع

88
00:09:17,847 --> 00:09:19,544
.غاز

89
00:09:19,851 --> 00:09:21,343
...لا أعلم

90
00:09:21,521 --> 00:09:23,286
...ما تحاول فعله...

91
00:09:23,458 --> 00:09:26,954
....لكنك لن تقوم...

92
00:09:29,804 --> 00:09:31,637
.أنا آسف يا (باتمان)

93
00:09:31,808 --> 00:09:36,079
.لكن كان عليك حقاً تناول المشروب المعالج

94
00:09:45,194 --> 00:09:48,530
.يبدو أن هناك عاصفة سيئة قادمة يا صديقي

95
00:09:48,700 --> 00:09:50,033
.آمل ذلك يا (مايلو)

96
00:09:50,337 --> 00:09:53,366
سيجعلني المطر أشعر بأنني أنظف
.بعد ما فعلناه للتو

97
00:09:53,543 --> 00:09:57,039
.وآمل أن يستيقظ قبل طلوع القمر

98
00:10:01,559 --> 00:10:04,292
.أريده أن يرى النهاية قادمة

99
00:10:04,465 --> 00:10:06,732
.نهاية تتوقع مني أن أحققها

100
00:10:06,904 --> 00:10:09,899
(مايلو)، أنت حيوان أسوأ
.من أي شيء أتحول إليه

101
00:10:10,444 --> 00:10:14,578
.لكن أنا الحيوان الذي يحمل مفتاح خلاصك

102
00:10:16,991 --> 00:10:18,858
.لا تنسى ذلك أبداً

103
00:10:22,435 --> 00:10:25,202
الآن، لمَ لا أسكب لك
.كوباً من الشاي، (أنتوني)

104
00:10:25,374 --> 00:10:28,369
.ـ ستشعر بتحسن
.ـ دعك من هذا يا (مايلو)

105
00:10:28,547 --> 00:10:30,540
.هناك شيء واحد فقط أريده منك

106
00:10:30,852 --> 00:10:33,254
.الترياق ؟ بالتأكيد

107
00:10:33,423 --> 00:10:35,052
.حالما تستحقه

108
00:10:35,361 --> 00:10:37,058
.كأنني لم أعاني بما يكفي

109
00:10:40,371 --> 00:10:42,068
.أنت تعرف ماذا يقولون يا (أنتوني)

110
00:10:42,608 --> 00:10:45,705
.لا ألم، لا ربح

111
00:10:45,882 --> 00:10:48,518
.لكنك تعلم أن هذا أفضل بكثير مني

112
00:10:49,489 --> 00:10:52,985
<i>مع كل ذلك التدريب الذي قمت
.به للمنافسة في ألعاب الخريف</i>

113
00:10:53,998 --> 00:10:56,560
<i>لكن ذلك لم يكن جيداً بما يكفي لك، أليس كذلك ؟</i>

114
00:10:57,038 --> 00:11:01,103
<i>.لا، لقد أردت شيئاً يضمن الميدالية الذهبية</i>

115
00:11:01,279 --> 00:11:02,611
<i>.ومنحته لك</i>

116
00:11:03,116 --> 00:11:05,109
.منشطات يا سيّد (رومولوس)

117
00:11:05,287 --> 00:11:07,689
.لا، من السهل جداً اكتشافها

118
00:11:07,859 --> 00:11:09,829
.لكن يوجد هذا

119
00:11:09,997 --> 00:11:12,833
.مشتق خاص من الستيرويد كنت أعمل عليه

120
00:11:13,003 --> 00:11:15,667
.لا يمكن اكتشافه ولا يهزم

121
00:11:15,909 --> 00:11:17,275
.شيء واحد يجب أن تعرفه

122
00:11:17,445 --> 00:11:21,647
يحتوي هذا المصل على كل من
.المنشطات وأستروجين الذئاب

123
00:11:21,821 --> 00:11:25,316
كلها مصممة لزيادة الصفات
.الجسدية إلى أقصى حد

124
00:11:25,494 --> 00:11:28,660
.للأسف، لا يزال يتطلب الاختبار

125
00:11:28,835 --> 00:11:30,360
.مهلاً

126
00:11:32,675 --> 00:11:34,474
.فات الأوان يا بروفيسور

127
00:11:34,645 --> 00:11:37,549
.القوّة لي الآن

128
00:11:39,388 --> 00:11:43,328
.إذن كل ما تبقى هو مناقشة أجري

129
00:11:44,854 --> 00:11:47,356
<b>‘‘ألعاب الخريف’’</b>

130
00:11:47,772 --> 00:11:50,641
<i>،وحصلت على ما تستحقه نقودك
أليس كذلك يا صديقي ؟</i>

131
00:12:08,483 --> 00:12:10,085
<b>‘‘النهاية’’</b>

132
00:12:13,557 --> 00:12:16,495
<i>.نعم، قيمة نقودك وأكثر</i>

133
00:12:16,663 --> 00:12:20,034
<i>.استخدمت شهرتك المكتشفة حديثاً لكسب ثروة</i>

134
00:12:20,972 --> 00:12:22,600
<i>.ظهرت في المناسبات العامة</i>

135
00:12:22,842 --> 00:12:24,435
.الاعلانات التجارية

136
00:12:24,612 --> 00:12:29,577
.وهذا فقط جعل أنانيتك الرهيبة مستهجنة

137
00:12:29,756 --> 00:12:31,586
لماذا يجب أن أعطيك النقود ؟

138
00:12:31,659 --> 00:12:35,326
لقد كان تعبي الذي أوصلني
.إلى هذا الحد يا (مايلو)

139
00:12:36,669 --> 00:12:39,641
.وأعتزم أن أمضي بقية الطريق بمفردي

140
00:12:39,943 --> 00:12:43,707
<i>الآن، كان ذلك قرار عشت
لتندم عليه، أليس كذلك ؟</i>

141
00:12:57,444 --> 00:12:59,380
.لا يمكن عكس التأثيرات

142
00:12:59,816 --> 00:13:02,378
ـ ماذا ؟
.ـ قلت، عكس يا (أنتوني)

143
00:13:02,655 --> 00:13:04,819
.لا يمكنني عكس العملية

144
00:13:05,060 --> 00:13:06,722
.لكن يمكنني إكمالها

145
00:13:07,131 --> 00:13:11,231
ما تعاني منه يا صديقي هو
.مرحلة مبكرة من اللايكانثروبي

146
00:13:11,472 --> 00:13:14,501
.المعروف أكثر بالمستذئب

147
00:13:14,880 --> 00:13:16,542
.لذلك، ليس لديّ علاج

148
00:13:16,716 --> 00:13:20,851
ومع ذلك، يمكن علاج
.الإصابة بالاستذئاب المتقدم

149
00:13:33,316 --> 00:13:35,149
ماذا-- ؟ ماذا فعلت بي ؟

150
00:13:35,320 --> 00:13:36,789
! الألم

151
00:13:36,957 --> 00:13:38,357
! الألم

152
00:13:38,560 --> 00:13:41,532
وإذا كنت تتمنى أن
...تتخلص منه يا (أنتوني)

153
00:13:41,699 --> 00:13:47,109
،فمن هذه اللحظة وصاعداً...
.ستفعل بالضبط ما آمرك به

154
00:13:49,382 --> 00:13:51,682
.لن أدعك تخدعني مرة أخرى يا (مايلو)

155
00:13:51,854 --> 00:13:54,450
،الآن، أعطني ذلك الترياق
.أرجوك، مجرد رشفة

156
00:13:54,760 --> 00:13:56,753
.كلا، ولا قطرة

157
00:13:59,068 --> 00:14:03,008
أريد أن يتم إطلاق كل
.وحشية المخلوق على (باتمان)

158
00:14:07,264 --> 00:14:09,266
{\an8}<b>‘‘فيلة حديقة حيوانات (غوثام)’’</b>

159
00:14:16,760 --> 00:14:19,462
حديقة حيوانات (غوثام)’’
‘‘ذئاب الأخشاب اللآلاسكية

160
00:14:24,618 --> 00:14:26,417
أنت (هامنر) ؟

161
00:14:27,624 --> 00:14:31,861
.ـ (جون هامنر) ؟ (بولوك)، قسم شرطة (غوثام)
ـ ماذا تريد ؟

162
00:14:32,034 --> 00:14:34,334
.بشأن ذئبين سرقهما أحدهم

163
00:14:34,505 --> 00:14:37,033
لم تكن هناك علامة على
.الدخول القسري هنا، كما تعلم

164
00:14:37,211 --> 00:14:40,706
لذلك أعتقد أن شخصاً ما
.يجب أن يكون قد فتح الأقفاص

165
00:14:40,885 --> 00:14:42,447
.وغض الطرف

166
00:14:42,721 --> 00:14:44,213
.لقد كنت أراقبك يا (هامنر)

167
00:14:44,391 --> 00:14:47,887
يبدو الأسبوع الماضي، أن حسابك
.المصرفي أصبح أكبر ببضعة آلاف

168
00:14:48,066 --> 00:14:49,295
فما هي القصة ؟

169
00:14:49,468 --> 00:14:53,238
أريد الحقيقة قبل أن أقرر
.إطعامك لأصدقائك ذوي الفراء هنا

170
00:14:53,409 --> 00:14:55,641
.حسناً، حسناً، لك ذلك

171
00:14:55,815 --> 00:14:59,481
،الرجل أخبرني بأن أفتح الأقفال
.وفي صباح اليوم التالي، اختفت الذئاب

172
00:14:59,655 --> 00:15:01,386
ـ أي رجل ؟
.ـ لا أعلم

173
00:15:01,559 --> 00:15:04,258
،لم أره قط، اتصل بي
.دفع لي عن طريق البريد

174
00:15:04,498 --> 00:15:06,695
.كل ما أعرفه، يمكن أن يكون أنت

175
00:15:06,870 --> 00:15:08,600
.لقد فهمت هذا خطأ يا صديقي

176
00:15:08,774 --> 00:15:11,506
.فأنا الرجل الذي سيسجنك

177
00:15:19,728 --> 00:15:20,958
.أيها الأحمق

178
00:15:21,132 --> 00:15:23,797
.لا يمكنك معرفة ما قد يفعله المستذئب

179
00:15:24,305 --> 00:15:26,434
.مهلاً، اسألني إذا كنت مهتماً

180
00:15:42,341 --> 00:15:44,573
.اذهب الآن، ضحيتك تنتظر

181
00:15:51,158 --> 00:15:53,094
.اذهب يا (أنتـ--)

182
00:15:53,931 --> 00:15:55,924
(أنتوني)، ماذا-- ؟ ماذا تفعل ؟

183
00:16:03,182 --> 00:16:04,411
! (أنتوني)، أرجوك

184
00:16:04,585 --> 00:16:06,054
.دعـ-- دعنا نتحدث عن هذا

185
00:16:06,222 --> 00:16:07,748
--بامكاننا

186
00:16:09,561 --> 00:16:11,155
! لا

187
00:17:37,093 --> 00:17:41,534
ـ عزيزتي، هل سمعت ذلك ؟
.ـ إنها الرياح وحسب يا (نورمان)

188
00:17:47,948 --> 00:17:49,941
.هيّا، علينا الاتصال بالنجدة

189
00:18:01,374 --> 00:18:02,968
.أسدني معروفاً أيها الأشعث

190
00:18:09,324 --> 00:18:11,487
! ابق أرضاً

191
00:18:11,863 --> 00:18:13,662
.لا أظن ذلك

192
00:18:30,099 --> 00:18:32,569
.من الواضح أنني لست مساوياً لك هنا

193
00:18:32,738 --> 00:18:36,177
.لذلك دعنا نأخذ هذا إلى أرض مرتفعة

194
00:18:52,510 --> 00:18:54,309
ما ذلك ؟

195
00:18:54,480 --> 00:18:56,416
.أوقفوا نيرانكم حتى أصدر الأمر

196
00:18:56,719 --> 00:18:58,449
.قم بتحركك يا كثيف الشعر

197
00:19:14,120 --> 00:19:15,452
.هناك

198
00:19:17,728 --> 00:19:19,287
.قلت: لا لإطلاق النار

199
00:19:20,065 --> 00:19:22,798
.دعوه يتولى الأمر، حالياً

200
00:20:17,380 --> 00:20:19,749
.أتعرف يا صديقي، أنا بريىء

201
00:20:20,052 --> 00:20:22,215
.لن يدينوني أبداً بأي شيء

202
00:20:22,624 --> 00:20:24,651
.لا تراهن على ذلك

203
00:20:32,243 --> 00:20:33,506
.لا أثر للذئب

204
00:20:33,679 --> 00:20:35,774
.فحصنا الخط الساحلي لأميال

205
00:20:35,950 --> 00:20:38,284
،لكن في غضون أربعة أسابيع
.يكون هناك قمر مكتمل آخر

206
00:20:38,455 --> 00:20:40,425
.ثم سنعرف على وجه اليقين

207
00:20:42,952 --> 00:20:44,153
<b>‘‘للبيع’’</b>

208
00:20:44,167 --> 00:20:46,364
أليس هذا رائعاً ؟

209
00:20:46,538 --> 00:20:49,305
.انتظرا حتى تريا صالة الألعاب الرياضية، ستذهلان

210
00:20:49,477 --> 00:20:52,415
حسناًـ هذا المكان كان ينتمي إلى
(أنتوني رومولوس)، أليس كذلك ؟

211
00:20:52,583 --> 00:20:55,146
ـ لماذا يريد أن ينتقل ؟
.ـ لكنه لم يفعل

212
00:20:55,322 --> 00:20:57,725
.يقولون إنه ترك المدينة ذات يوم

213
00:20:57,894 --> 00:21:01,128
.وسيتم بيع منزله هذا لتسديد ديونه

214
00:21:01,301 --> 00:21:02,895
ألديك فكرة ماذا حدث له ؟

215
00:21:03,071 --> 00:21:06,168
،كلا، لا أحد يعرف حقاً
غريب، أليس كذلك ؟

216
00:21:06,344 --> 00:21:09,282
.نعم، رجل لديه كل شيء تقريباً

217
00:21:09,450 --> 00:21:11,386
وهو يتخلى عنه ؟

218
00:21:20,755 --> 00:21:30,765
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

