﻿1
00:00:07,390 --> 00:00:08,787
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:12,996 --> 00:00:16,202
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:49,429 --> 00:00:50,511
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:05,483 --> 00:01:09,814
{\an8}<b>‘‘عيد الميلاد مع (الجوكر)’’</b>

5
00:01:16,210 --> 00:01:18,832
<b>‘‘مصحة (آركام)’’</b>

6
00:01:22,705 --> 00:01:24,205
<b>‘‘ميلاد مجيد’’</b>

7
00:01:25,412 --> 00:01:28,534
<b>‘‘أجراس التراتيل’’</b>

8
00:02:06,134 --> 00:02:10,880
<i>،هيّا يا (باتمان) إنها ليلة الميلاد
.فلتشعر بروح العيد</i>

9
00:02:11,297 --> 00:02:14,336
،هرب (الجوكر) من مصحة (آركام)
.(روبن)

10
00:02:14,669 --> 00:02:17,584
وتعتقد بالفعل أنه سيقوم
بتحركه ليلة الميلاد ؟

11
00:02:17,958 --> 00:02:21,166
.حتى السفلة يمضون الأعياد مع عائلاتهم

12
00:02:21,498 --> 00:02:23,912
.ليست لديه عائلة

13
00:02:24,204 --> 00:02:25,703
.حسناً، سأعقد معك اتفاقاً

14
00:02:25,953 --> 00:02:30,076
،إن خرجنا في دورية
...وكانت (غوثام) هادئة وما من أثر للـ(الجوكر)

15
00:02:30,491 --> 00:02:35,197
سنعود إلى هنا، ونتناول عشاء الميلاد...
."ونشاهد "إتس آ واندرفول لايف

16
00:02:35,613 --> 00:02:40,235
،تعرف، لم أشاهده قط
.ما أمكن أن أشاهد أكثر من العنوان

17
00:02:40,651 --> 00:02:43,109
ـ إتفقنا إذن ؟
.ـ إتفقنا

18
00:03:19,042 --> 00:03:23,248
ألا تسرّ لرؤية الجميع يتحلى بروح الميلاد ؟

19
00:03:29,284 --> 00:03:31,367
.ولك أيضاً

20
00:03:34,265 --> 00:03:38,054
.لا أصدق أنه لا نفع منا الليلة

21
00:03:40,593 --> 00:03:42,717
.هناك

22
00:03:46,473 --> 00:03:48,139
.يا سيّدة، توقفي

23
00:03:48,430 --> 00:03:50,886
أوقعت هذه الرزمة
.على بعد بضعة أحياء

24
00:03:51,220 --> 00:03:55,218
.هذه لحفيدي، شكراً جزيلاً

25
00:03:56,008 --> 00:03:58,631
.ميلاد مجيد

26
00:03:59,256 --> 00:04:02,171
هل يمكننا العودة إلى البيت الآن ؟

27
00:04:04,685 --> 00:04:07,766
.يمكنه أن يعطي الدروس لـ(سكروج)

28
00:04:11,723 --> 00:04:14,054
.ستصبح إوزة الميلاد جاهزة بعد قليل

29
00:04:14,761 --> 00:04:17,801
تعرف، وجب أن نفتش
.المدينة مرّة بعد

30
00:04:18,260 --> 00:04:20,034
.إهدأ يا (بروس)

31
00:04:20,043 --> 00:04:22,790
،"ستحب "إتس آ واندرفول لايف
.إنه فيلم رائع

32
00:04:23,623 --> 00:04:26,039
هل هو مرح جداً ؟

33
00:04:26,372 --> 00:04:30,576
لا، إنه بشأن كم يمكن لرجل
.أن يحدث فرقاً في مدينة

34
00:04:30,950 --> 00:04:33,325
هل يبدو لك هذا مألوفاً ؟

35
00:04:37,114 --> 00:04:38,529
<b>‘‘ميلاد مجيد’’</b>

36
00:04:38,737 --> 00:04:41,195
،ليست القناة المطلوبة
.برنامج خاص بالميلاد

37
00:04:48,090 --> 00:04:51,171
<i>لن يُعرض "إتس آ واندرفول
.لايف" هذا العام</i>

38
00:04:51,504 --> 00:04:54,294
<i>.سيعرض ما يلي مكانه</i>

39
00:04:54,585 --> 00:04:58,957
،(الجوكر) هنا، تحياتي يا (غوثام)
.وميلاد مجيد

40
00:04:59,332 --> 00:05:05,661
،آمل أنك تشاهد، يا (باتمان)
.هذا لك

41
00:05:21,597 --> 00:05:26,262
<i>،مباشرة من مدينة (غوثام)
...البرنامج الذي لا يرغب أحد في مشاهدته</i>

42
00:05:26,278 --> 00:05:30,066
<i>.لكن الذي سيشاهده الجميع...</i>

43
00:05:38,976 --> 00:05:41,808
<i>نعم، برنامج
! الميلاد مع (الجوكر)</i>

44
00:05:42,100 --> 00:05:44,099
<b>‘‘الميلاد مع (الجوكر)’’</b>

45
00:05:44,764 --> 00:05:46,887
<i>...والآن، سنرحب بمضيفنا</i>

46
00:05:47,179 --> 00:05:52,426
<i>! أمير الجريمة المهرج، (الجوكر)...</i>

47
00:05:52,842 --> 00:05:55,174
.تحياتي من مدينة (غوثام)

48
00:05:55,465 --> 00:06:01,087
وأهلاً بكم في أول حلقة سنوية
.من الميلاد مع (الجوكر)

49
00:06:03,806 --> 00:06:05,805
.شكراً، شكراً

50
00:06:06,097 --> 00:06:08,971
.شكراً جزيلاً

51
00:06:09,304 --> 00:06:11,801
.لديّ برنامج رائع لكم الليلة

52
00:06:12,093 --> 00:06:16,715
إنه مليىء بالمفاجآت
.وبالضيوف المجهولين وبسخافة الميلاد

53
00:06:16,874 --> 00:06:19,205
،حسناً يا (باتمان)
.كنت محقاً بشأن (الجوكر)

54
00:06:20,296 --> 00:06:22,128
هل عرفت شيئاً ؟

55
00:06:22,378 --> 00:06:24,877
دخلت الحاسبة الإلكترونية الكهربائية
.في (غوثام)

56
00:06:25,335 --> 00:06:27,374
...وأنا أبحث عن مصادر الطاقة القوية

57
00:06:27,665 --> 00:06:31,080
.لتحديد موقع بثّ (الجوكر)...

58
00:06:31,413 --> 00:06:33,038
.هنا

59
00:06:33,245 --> 00:06:35,744
،لا أعرف يا (باتمان)
.يبدو هذا سهلاً جداً

60
00:06:36,036 --> 00:06:38,408
لا يكون الأمر سهلاً أبداً
.مع (الجوكر)

61
00:06:38,741 --> 00:06:41,573
...(باتمان)، آمل أنك تشاهد

62
00:06:41,906 --> 00:06:46,986
<i>لأنه لديّ مفاجأة مميزة...
.جداً لك</i>

63
00:06:47,485 --> 00:06:53,065
يُقال إن الميلاد
.هو وقت المشاركة مع العائلة

64
00:06:54,439 --> 00:06:58,436
...وبما أنه ليست لديّ عائلتي الخاصة

65
00:06:59,601 --> 00:07:03,807
.قررت أن أسرق عائلة...

66
00:07:05,223 --> 00:07:10,386
،وها هم
.عائلة (لوفول) الفظيعة

67
00:07:11,094 --> 00:07:15,924
أليسوا ألطف عائلة رأيتها يوماً ؟

68
00:07:18,381 --> 00:07:20,713
.لا يكون الأمر سهلاً أبداً مع (الجوكر)

69
00:07:21,038 --> 00:07:23,743
<i>.أعرفك بالوالد (لوفول)</i>

70
00:07:25,119 --> 00:07:28,282
--أيها المجنون المريض، سوف

71
00:07:28,615 --> 00:07:32,654
يبدو أنه عليّ أن أعلم
.الوالد حسن التصرف

72
00:07:32,989 --> 00:07:36,694
.وهذه الوالدة (لوفول)

73
00:07:37,027 --> 00:07:40,607
! النجدة
--ليساعدنا أحد، نحن

74
00:07:40,941 --> 00:07:43,605
أليست مرحة ؟

75
00:07:43,897 --> 00:07:47,560
.وهنا لدينا الطفل الصغير (لوفول)

76
00:07:51,184 --> 00:07:54,806
،عندما أمسك بك
--سوف

77
00:07:55,389 --> 00:07:59,511
أراهن على أن (باتمان)
.يتمنى لو أن لديه عائلة مثل عائلتي

78
00:07:59,886 --> 00:08:04,092
،شخصياً، أظن أن الأقارب مملون
...لذا يمكن لـ(باتمان) الحصول عليهم

79
00:08:04,466 --> 00:08:07,713
.إن وجدهم قبل حلول منتصف الليل...

80
00:08:08,546 --> 00:08:11,544
--وإلاّ

81
00:08:16,899 --> 00:08:18,898
.تشبث، كدنا نصل

82
00:08:19,356 --> 00:08:23,145
<i>،مرحباً، أنا (لافي)
.جني (الجوكر) ومساعده</i>

83
00:08:23,602 --> 00:08:27,892
أنا هنا لأقدم لـ(باتمان)
.مفاجأة مميزة بمناسبة عيد الميلاد

84
00:08:28,308 --> 00:08:30,182
.ها هي

85
00:08:30,764 --> 00:08:35,012
،يا إلهي، أيها (الجوكر)
.لطف منك أن تقدم للوطواط النتن هدية

86
00:08:36,219 --> 00:08:39,342
.أنا من هذا النوع من الرجال

87
00:08:39,758 --> 00:08:43,297
.إنه مجسم تام لمدينة (غوثام)

88
00:08:43,713 --> 00:08:47,170
،يحوي كل شيء
.حتى القطارات والجسور

89
00:08:47,545 --> 00:08:51,001
الجسور ؟
.أحب تفجير الجسور

90
00:08:51,750 --> 00:08:57,745
بهذه الحالة، لننتقل مباشرة
.إلى (دونر) و(بليتزن) عند جسر الرئيس

91
00:08:58,495 --> 00:08:59,912
<i>.تحياتي، (دونر)</i>

92
00:09:00,161 --> 00:09:04,200
<i>ما رأيكما أن تغنيا لنا
أغنية جميلة وأنتما تفجران الجسر ؟</i>

93
00:09:04,574 --> 00:09:06,532
.بالتأكيد، يا رئيس

94
00:09:21,938 --> 00:09:23,686
! كان ذلك رائعاً

95
00:09:24,020 --> 00:09:26,101
.بدأ المرح للتوّ

96
00:09:26,476 --> 00:09:29,807
<i>.سيصل قطار الساعة 11 ونصف في أية دقيقة</i>

97
00:09:35,188 --> 00:09:36,562
.علينا إيقاف ذلك القطار

98
00:09:39,935 --> 00:09:44,889
،انظر، (لافي)
.لدى الوالدة (لوفول) ما تقوله

99
00:09:45,598 --> 00:09:47,554
ما الأمر، أيتها الوالدة ؟

100
00:09:47,804 --> 00:09:50,677
.ـ والدتي على متن ذلك القطار
ـ والدتك ؟

101
00:09:50,969 --> 00:09:53,717
.حسناً، أصبح الأمر مختلفاً، إذن

102
00:09:54,050 --> 00:09:58,922
نعم، سيكون الحماس
.أكبر عندما ينفجر

103
00:10:11,745 --> 00:10:12,745
<b>‘‘السائق الآليّ’’</b>

104
00:10:13,179 --> 00:10:17,550
،افصل مقطورات الركاب
.سأهتم بالسائق

105
00:11:05,817 --> 00:11:07,316
.انفجر الجسر، هيّا

106
00:11:30,051 --> 00:11:33,298
.أكره (باتمان) و(روبن)

107
00:11:33,924 --> 00:11:36,587
.لنتخلص منهما إذن

108
00:11:40,128 --> 00:11:44,416
.حسناً، لنبنِ رجلاً ثلجياً

109
00:11:47,289 --> 00:11:49,246
.عزلنا إشارة بثّ (الجوكر)

110
00:11:49,538 --> 00:11:53,410
.مصدرها المرصد في جبل (غوثام)

111
00:12:06,118 --> 00:12:09,449
.ـ هناك، هوائيّ الرادار
ـ ما هذه ؟

112
00:12:09,823 --> 00:12:11,530
<b>‘‘! لا تفتحوها قبل حلول الميلاد’’</b>

113
00:12:12,023 --> 00:12:16,228
،احذر يا (روبن)
.بالتأكيد ثمة أمر خفيّ

114
00:12:18,418 --> 00:12:23,622
<i>،ميلاد مجيد يا (باتمان)
.يسرّني انضمامك إلينا</i>

115
00:12:24,414 --> 00:12:25,788
ماذا تريد، أيها (الجوكر) ؟

116
00:12:26,080 --> 00:12:29,869
<i>،القليل من التسلية في العيد
.يا (باتمان)</i>

117
00:12:30,244 --> 00:12:34,699
بالتأكيد كل مَن في منازلهم
.سيستمتعون بمشاركة هذه المناسبة الخاصّة

118
00:12:35,156 --> 00:12:40,320
<i>،سيّداتي سادتي، أيها الفتية والفتيات
...مباشرة من قمّة جبل (غوثام)</i>

119
00:12:40,777 --> 00:12:43,859
.موت (باتمان)...

120
00:12:52,020 --> 00:12:56,642
.عندما تكونون مهتمّين كفاية

121
00:12:57,059 --> 00:13:02,972
،سنعود بعد قليل
.لكن أولاً كلمة من راعي البرنامج

122
00:13:14,047 --> 00:13:18,835
،(روبن)، حاول أن تدخل المرصد
.سألهيه

123
00:13:30,452 --> 00:13:34,241
.يبدو أننا نواجه خللاً تقنياً

124
00:13:34,516 --> 00:13:37,723
،لكن لا تقلقوا
.ما زلنا في نقل مباشر

125
00:13:38,139 --> 00:13:42,552
<i>.لا ! يبدو أنّ مدفعنا خرج عن السيطرة</i>

126
00:13:42,970 --> 00:13:47,257
<i>.يمكن أن تكون مدينة (غوثام) بخطر</i>

127
00:14:24,257 --> 00:14:25,881
.(باتمان)، (روبن) هنا

128
00:14:32,710 --> 00:14:35,291
.(روبن)، عملية السبب والتأثير

129
00:14:36,041 --> 00:14:38,039
.حسناً

130
00:14:57,243 --> 00:14:59,199
ـ (باتمان) ؟
.ـ أنا بخير

131
00:14:59,491 --> 00:15:01,906
لكننا لم نوشك
.على معرفة مخبأ (الجوكر)

132
00:15:02,239 --> 00:15:06,945
ـ ما هو تحركنا التالي ؟
.ـ صراحة، لا أعلم

133
00:15:11,267 --> 00:15:14,848
،(باتمان)، كاد الليل ينتصف
.علينا فعل شيء

134
00:15:15,388 --> 00:15:20,260
،أصبح الأمر بيد (الجوكر) الآن
.لا يمكن إنقاذ الرهائن سوى بمعجزة

135
00:15:20,761 --> 00:15:22,967
<i>أين (باتمان) و(روبن) ؟</i>

136
00:15:23,217 --> 00:15:25,008
<i>.سيفسدان عيد الميلاد</i>

137
00:15:25,299 --> 00:15:27,547
<i>ما الخطب ؟
ألا يمكنهما اكتشاف شيء ؟</i>

138
00:15:28,005 --> 00:15:32,086
<i>إنتهى الوقت، سأقتل الجميع
.عند منتصف الليل</i>

139
00:15:32,419 --> 00:15:36,792
<i>لكن مهلاً، لدينا
.هدية أخرى يجب فتحها</i>

140
00:15:37,166 --> 00:15:40,623
<i>.لن ندع الوالدة (لوفول) منتظرة</i>

141
00:15:41,163 --> 00:15:44,494
<i>.لمؤسف أنّ (باتمان) يفسد الحفلة</i>

142
00:15:45,202 --> 00:15:49,783
<i>،ربما لا يجيد الوصول إلى هنا
.تأنق وما من مكان يقصده</i>

143
00:15:50,915 --> 00:15:56,619
حسناً، أتساءل عن الهدية التي ستتلقاها
.الوالدة (لوفول) في عيد الميلاد هذا

144
00:15:58,035 --> 00:16:00,449
.التشويق يقضي عليّ

145
00:16:00,741 --> 00:16:03,574
حقاً ؟ أيعقل ؟

146
00:16:03,864 --> 00:16:08,152
.نعم، إنها دمية (بيتي بلوبر)

147
00:16:08,653 --> 00:16:12,067
وماذا تفعل دمى (بيتي بلوبر) ؟

148
00:16:12,400 --> 00:16:15,856
...حسناً، نديرها

149
00:16:16,814 --> 00:16:20,852
وتعيث الفساد والفوضى...
.في مدينة (غوثام)

150
00:16:24,558 --> 00:16:26,599
.لم أرَ دمية كهذه منذ سنوات

151
00:16:26,890 --> 00:16:28,972
...لم تعُد هذه الدمى تُصنع

152
00:16:29,305 --> 00:16:33,302
منذ أفلست شركة (لافكو) للألعاب...
.منذ 14 عاماً

153
00:16:33,636 --> 00:16:35,218
<b>...الموقع، (لافكو)’’
‘‘توقف</b>

154
00:16:35,509 --> 00:16:36,967
،بين الجادة الثالثة و(ماين)
.في وسط المدينة

155
00:16:44,628 --> 00:16:47,584
<b>‘‘(لافكو)’’</b>

156
00:16:49,791 --> 00:16:51,915
<b>‘‘شحن’’</b>

157
00:17:12,109 --> 00:17:14,650
.انظر عن كثب، (روبن)

158
00:17:33,228 --> 00:17:36,476
ـ ما مصدر الموسيقى ؟
.ـ سؤال جيد

159
00:17:45,845 --> 00:17:47,969
! إنتبه

160
00:18:10,536 --> 00:18:12,410
.استعد، هنالك المزيد

161
00:18:20,988 --> 00:18:23,360
.ابتعد، (روبن)

162
00:18:42,472 --> 00:18:44,805
.لا يطلقون عليك اسم (باتمان) سدىً

163
00:18:48,452 --> 00:18:50,577
! قناصان

164
00:19:09,105 --> 00:19:11,478
أين اختفى ؟

165
00:19:12,103 --> 00:19:14,144
.ها هو

166
00:19:21,930 --> 00:19:23,886
ماذا ؟

167
00:19:24,928 --> 00:19:26,884
! إنتبه

168
00:19:28,716 --> 00:19:31,173
<i>.أحبكما جداً</i>

169
00:19:35,545 --> 00:19:37,169
.إنتبه للـ(الجوكر)

170
00:19:38,127 --> 00:19:41,125
.سأوفر عليك العناء يا (باتمان)

171
00:19:41,457 --> 00:19:46,871
،تعال وخذ هدية الميلاد
.أو سيموتون

172
00:19:47,787 --> 00:19:50,660
،دعهم أيها (الجوكر)
.تريدني أنا

173
00:19:51,159 --> 00:19:54,490
.ميلاد مجيد يا (باتمان)

174
00:19:57,488 --> 00:20:00,736
.هيّا، إفتحها

175
00:20:03,317 --> 00:20:07,481
! ـ لا تفعل يا (باتمان)
.ـ مهلك، (روبن)

176
00:20:21,264 --> 00:20:24,638
.لا أحتمل هذا

177
00:20:37,936 --> 00:20:39,559
.(روبن)، اهتم بهم

178
00:20:47,304 --> 00:20:51,885
<i>اركض بأسرع ما يمكنك
"لن تلحق بي، أنا "الرجل الجوكر</i>

179
00:21:03,585 --> 00:21:05,541
.ميلاد مجيد أيها (الجوكر)

180
00:21:06,058 --> 00:21:08,682
.هراء

181
00:21:13,303 --> 00:21:15,177
<b>‘‘النهاية’’</b>

182
00:21:17,092 --> 00:21:19,299
كان لطيفاً من المفوّض (غوردن)
...أن يعطيك

183
00:21:19,591 --> 00:21:21,964
تسجيل فيلم...
."إتس آ واندرفول لايف"

184
00:21:22,255 --> 00:21:24,462
.والحياة رائعة

185
00:21:25,087 --> 00:21:28,251
.فيها أوقات مميزة

186
00:21:34,619 --> 00:21:36,621
<b>‘‘مصحة (آركام)’’</b>

187
00:21:49,112 --> 00:21:51,444
.ميلاد مجيد

188
00:21:55,380 --> 00:22:05,363
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

