﻿1
00:00:08,027 --> 00:00:09,628
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:13,723 --> 00:00:16,526
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:50,128 --> 00:00:51,929
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:05,401 --> 00:01:08,604
<b>‘‘جموح (الجوكر)’’</b>

5
00:01:16,016 --> 00:01:18,719
<b>‘‘مصحة (آركام)’’</b>

6
00:01:28,050 --> 00:01:31,888
<i>تأكدوا من أن البصلات متباعدة بشكل
...كافٍ لنمو الجذر بشكل صحيح</i>

7
00:01:32,058 --> 00:01:36,762
<i>وتذكروا أن تعطوا الشتلات...
.الكثير من ضوء الشمس</i>

8
00:01:47,256 --> 00:01:50,854
<i>--أضيفوا كمية كافية من الماء، ثم</i>

9
00:01:51,097 --> 00:01:53,090
.مهلاً، كنت أشاهد ذلك

10
00:01:53,268 --> 00:01:56,763
.والآن أنت تشاهدين هذا

11
00:01:57,075 --> 00:02:01,176
<i>بعد ذلك، يشرب الكلب
.الحليب من فم صاحبه</i>

12
00:02:01,351 --> 00:02:02,876
.قم بإعادتها

13
00:02:03,054 --> 00:02:06,221
.لا، لا، لا، لا أريد ذلك

14
00:02:06,761 --> 00:02:08,390
! أيها الحارس

15
00:02:08,865 --> 00:02:10,801
ما المشكلة ؟

16
00:02:10,969 --> 00:02:16,436
لا تنظر إليّ يا (سوني جيم)، لكن
.سيّدة النبات تتصرف بجنون مجدداً

17
00:02:16,614 --> 00:02:18,982
.هو من بدأ الأمر، كنت جالسة هنا

18
00:02:19,387 --> 00:02:22,882
.ذلك صحيح، أنت تلومينني دائماً

19
00:02:23,060 --> 00:02:25,156
.ويتساءل الأطفال لماذا نتشاجر

20
00:02:25,966 --> 00:02:27,435
....مجنون

21
00:02:27,603 --> 00:02:30,166
أعلم أنك مجنونة ولكن ماذا عني ؟

22
00:02:30,342 --> 00:02:35,785
،حسناً، حسناً، ستشاهدان هذا بهدوء
.أو ستعودان إلى زنزانتيكما

23
00:02:37,356 --> 00:02:39,258
.لست مهتمة

24
00:02:42,065 --> 00:02:45,664
.إن أمسكت بيدي، فسوف أضربك

25
00:02:45,839 --> 00:02:47,103
! أيها الحارس

26
00:02:47,276 --> 00:02:52,719
،أنا أمزح فقط، أنا أمزح فقط
.(بامي)، اهدأي

27
00:02:52,887 --> 00:02:56,486
<i>معكم (سمر غليسون) مباشرة من
.الاحتفال الخاص الذي يقام في (غوثام)</i>

28
00:02:56,661 --> 00:03:00,897
<i>حيث يتم فيه افتتاح أحدث
.منتجع للملياردير (كاميرون كايزر)</i>

29
00:03:01,805 --> 00:03:06,776
<i>حيث بلغ السعر الإجمالي لمنتجع هذا
.الباحث عن المرح حوالي 300 مليون دولار</i>

30
00:03:07,783 --> 00:03:12,248
<i>هذا صحيح يا (سمر)، شرعت في
.إنشاء أفخم منتجع قمار في العالم</i>

31
00:03:12,426 --> 00:03:16,366
{\an8}<i>فبعد كل حال، ما قيمة بضعة ملايين
هنا وهناك طالما ضيوفي سعداء ؟</i>

32
00:03:16,534 --> 00:03:19,734
<i>.ظهرت نخبة (غوثام) بأناقة عند الافتتاح</i>

33
00:03:19,907 --> 00:03:22,310
<i>(بروس وين)، ربما يمكنك
...أن تعطينا تلميحاً</i>

34
00:03:22,480 --> 00:03:26,250
<i>حول الموضوع السري للغاية...
.لكازينو السيّد (كايزر) الجديد</i>

35
00:03:26,421 --> 00:03:30,053
<i>.يبدو أننا سنكتشف ذلك معاً، يا (سمر)</i>

36
00:03:30,229 --> 00:03:33,167
<i>.سيّداتي وسادتي، انتهى الانتظار</i>

37
00:03:33,335 --> 00:03:35,771
<i>...أرحب بكم رسمياً، في الأول والفريد من نوعه</i>

38
00:03:37,643 --> 00:03:40,581
<i>."في "جموح (الجوكر)...</i>

39
00:03:40,749 --> 00:03:43,084
ماذا قال ؟

40
00:03:50,584 --> 00:03:53,087
<b>‘‘جموح (الجوكر)’’</b>

41
00:03:55,679 --> 00:03:58,047
<i>.هذا مقزز</i>

42
00:03:58,218 --> 00:04:00,654
<i>.(سمر)، نحن على الهواء</i>

43
00:04:00,889 --> 00:04:04,954
<i>ويلاه-- ها نحن ذا، دعونا نحصل
.على رد فعل من الضيوف</i>

44
00:04:05,132 --> 00:04:08,593
<i>.ـ سيّد (وين)
.ـ لا تعليق</i>

45
00:04:13,715 --> 00:04:15,047
<i>...سيّد (كايزر)</i>

46
00:04:15,218 --> 00:04:20,684
<i>لماذا بنيت كازينو على ما يبدو تكريماً لواحد...
من أكثر الخارجين عن القانون شهرة في التاريخ ؟</i>

47
00:04:20,862 --> 00:04:25,930
<i>(سمر) من فضلك، (الجوكر) الخاص بي هو رمز كلاسيكي
.مرتبط منذ فترة طويلة بالبطاقات والألعاب</i>

48
00:04:26,107 --> 00:04:31,277
<i>لا يمكنني المساعدة إذا كان
.هناك تشابه عابر لمجرم مخبول</i>

49
00:04:31,951 --> 00:04:37,691
كيف يجرؤ ذلك الأحمق المتعجرف
.المتأنق في محاولة استغلال صورتي

50
00:04:38,098 --> 00:04:40,033
الآن من يجب أن يهدأ ؟

51
00:04:40,602 --> 00:04:42,435
.لا تكوني لطيفة معي يا صهباء

52
00:04:43,174 --> 00:04:45,701
.إنه يسرقني، سوف أحتج

53
00:04:45,879 --> 00:04:47,849
.أجل، سأقاضيه

54
00:04:48,017 --> 00:04:50,044
.ثم سأقوم بتمزيق رئتيه

55
00:04:50,222 --> 00:04:52,124
.وسأفعل ذلك أيضاً

56
00:04:52,292 --> 00:04:54,728
.اهدأ قليلاً

57
00:04:55,666 --> 00:04:57,135
.أشعر بالدوار

58
00:04:57,302 --> 00:05:00,399
.مريض... كل شيء يدور

59
00:05:01,911 --> 00:05:03,904
.أنا بحاجة إلى طبيب

60
00:05:04,684 --> 00:05:06,483
أيها (الجوكر) ؟

61
00:05:06,654 --> 00:05:09,319
.شكراً على الابتسامة

62
00:05:25,726 --> 00:05:28,391
.تماسك، سأحضر الدكتور (بارثولوميو)

63
00:05:29,065 --> 00:05:32,037
.نعم، أسرع، لو سمحت

64
00:05:37,014 --> 00:05:38,608
.أحمق

65
00:05:49,005 --> 00:05:51,533
.يا له من غبي

66
00:05:51,711 --> 00:05:54,740
أعلم أنك كذلك، ولكن ماذا عني ؟

67
00:05:57,456 --> 00:05:59,255
! (الجوكر)

68
00:06:03,168 --> 00:06:08,041
.إنه يغادر المسرح، وسيضحك على طول الطريق

69
00:06:08,878 --> 00:06:10,939
! ـ مهلاً
.ـ المعذرة

70
00:06:22,806 --> 00:06:24,275
! ـ ها هو
! ـ أمسك به

71
00:06:25,478 --> 00:06:30,716
،تعالا ولنلعب لعبة الجميع المفضلة
"ما الذي لدى (الجوكر) في الدلو ؟"

72
00:06:31,557 --> 00:06:33,618
ربما سم قاتل ؟

73
00:06:33,795 --> 00:06:37,496
أو ربما مجرد شيء
.يجعل الأرضية لطيفة وزلقة

74
00:06:37,936 --> 00:06:40,908
.ـ مهلاً
.ـ انتبه

75
00:06:43,414 --> 00:06:46,909
.لطالما أتقنت إيجاد مخرج جيد

76
00:07:09,133 --> 00:07:12,537
.لا تحاولوا هذا في المنزل، يا أطفال

77
00:07:20,689 --> 00:07:22,420
.بيكابو

78
00:07:23,561 --> 00:07:26,727
.آسف، لا مكان للركاب

79
00:07:33,046 --> 00:07:39,253
الآن لنعالج السيّد (كاميرون كايزر)
.بافتتاح انفجاري حقيقي

80
00:07:50,108 --> 00:07:53,980
لم يكن لديّ مانع من القيادة
.إلى هنا في أي لحظة مع معداتك

81
00:07:54,216 --> 00:07:57,814
وكنت مسروراً بأن أحلم
.بدعوى معقولة لموعدك الغرامي

82
00:07:57,990 --> 00:08:02,363
لكن البقاء في هذا المكان
.المريع أمر لا يمكنني تحمله

83
00:08:02,566 --> 00:08:04,035
.وأنا أيضاً

84
00:08:04,203 --> 00:08:09,646
لكنني مقتنع بأنه لم يكن الهدف الأصلي
.لـ(كايزر) هو إنشاء كازينو بطابع (الجوكر)

85
00:08:11,450 --> 00:08:14,445
ـ أترى ؟
ـ لكن لماذا هذا المكر ؟

86
00:08:14,723 --> 00:08:16,956
.هذا ما أنوي اكتشافه

87
00:08:44,216 --> 00:08:45,684
."(كاميلوت)"

88
00:08:59,413 --> 00:09:02,146
يبدو أن (كايزر) أفلس
.المصرف في هذا المكان

89
00:09:05,128 --> 00:09:06,629
<b>‘‘(جاك نابير) المعروف بـ(الجوكر)’’</b>

90
00:09:06,860 --> 00:09:10,391
يا لها من هواية مثيرة
.للاهتمام لديك، يا (كاميرون)

91
00:09:11,804 --> 00:09:13,330
.يا هذا

92
00:09:34,616 --> 00:09:37,349
.أين أنت ؟ تعال وقاتل

93
00:10:02,305 --> 00:10:04,832
.عجباً، كأنه عيد الميلاد

94
00:10:08,915 --> 00:10:10,716
<b>‘‘ممر المهرج’’</b>

95
00:10:10,855 --> 00:10:13,588
.إنه تكريم لي

96
00:10:13,761 --> 00:10:16,324
.أنا آسف لأنني مضطر إلى تفجيره

97
00:10:17,268 --> 00:10:20,935
،استمر وافتح الطاولة ستة
.لدينا لاعبون ينتظرون

98
00:10:24,516 --> 00:10:27,887
.للأسف أيضاً، العمل وبدون لعب

99
00:10:31,965 --> 00:10:34,629
.مساء الخير يا رفاق

100
00:10:36,507 --> 00:10:38,409
."اللعبة هي "بلاك جاك

101
00:10:38,577 --> 00:10:41,606
.بقواعد (الجوكر)، بالطبع

102
00:10:47,897 --> 00:10:50,265
.بلاك جاك" بالفعل"

103
00:10:50,434 --> 00:10:51,926
.يا لحظي

104
00:10:52,105 --> 00:10:54,007
.ـ مهلاً
.ـ انتظر

105
00:10:54,476 --> 00:10:56,139
.لا تكونوا خاسرين حزينين

106
00:10:56,346 --> 00:10:59,512
{\an8}<i>.نحن هنا لنستمتع</i>

107
00:11:00,889 --> 00:11:04,453
.سيّد (كايزر)، يتصرف ذلك الموزع بجنون

108
00:11:04,629 --> 00:11:05,893
.سأتصل بالأمن

109
00:11:06,066 --> 00:11:07,466
.كلا، انتظر

110
00:11:09,339 --> 00:11:12,277
{\an8}<i>.ارحموني، "بلاك جاك" آخر</i>

111
00:11:12,445 --> 00:11:15,885
{\an8}<i>.قد يظن المرء أن لديّ آساً في كمي</i>

112
00:11:16,820 --> 00:11:18,153
.دعه يوزع

113
00:11:18,524 --> 00:11:21,655
.حاضر يا سيّدي، أنت الرئيس

114
00:11:32,252 --> 00:11:35,520
ـ أتجرب حظك يا صديقي ؟
ـ لمَ لا ؟

115
00:11:36,059 --> 00:11:39,122
أخبرني، هل أعرفك ؟

116
00:11:39,299 --> 00:11:42,066
.بالتأكيد، (بروس وين)

117
00:11:42,872 --> 00:11:47,371
إذن هذه هي الطريقة التي كسبت
.بها عائلتك كل تلك المليارات

118
00:11:48,050 --> 00:11:50,782
انكشف السر، وأنت ؟

119
00:11:51,456 --> 00:11:55,794
،مجرد مهرج مجهول
.أحاول تغيير حياتي

120
00:11:56,333 --> 00:12:00,034
من المؤسف أنك مضطر للعمل في
.مثل هذا المكان الرهيب

121
00:12:02,779 --> 00:12:04,646
ألا يعجبك الديكور ؟

122
00:12:04,816 --> 00:12:08,586
ليس بالكاد، كل تلك
....الوجوه الرهيبة تكشر لي

123
00:12:08,757 --> 00:12:11,320
هذا من شأنه أن يؤثر
.على عقلي بعد فترة

124
00:12:12,799 --> 00:12:14,098
من قال أن لديك عقلاً ؟

125
00:12:16,773 --> 00:12:22,115
نعم، سأكون مستعداً لمستشفى المجانين إذا كان
.عليّ التحديق في ذلك المهرج القبيح طوال اليوم

126
00:12:22,285 --> 00:12:26,123
....ـ لماذا يجب عليّ
.ـ أعطني ورقة

127
00:12:32,805 --> 00:12:34,832
.عشرين

128
00:12:35,678 --> 00:12:38,844
.ويلاه، يا لحظي، واحد وعشرين

129
00:12:39,252 --> 00:12:43,192
كم هذا جميل، شيء
.بسيط لصندوق (وين) الخيري

130
00:12:44,930 --> 00:12:47,025
.عمت مساءً

131
00:12:55,484 --> 00:12:57,887
.إنه هنا

132
00:12:58,056 --> 00:12:59,889
.ضعوا رهاناتكم، أيها الناس

133
00:13:01,496 --> 00:13:03,295
.أنت

134
00:13:04,502 --> 00:13:06,335
.ـ إنه (باتمان)
.ـ لا أصدق ذلك

135
00:13:06,506 --> 00:13:09,000
.ـ إنه (باتمان)
ـ ماذا يفعل هنا ؟

136
00:13:09,345 --> 00:13:11,076
.حان وقت صرف النقود

137
00:13:20,812 --> 00:13:23,015
<b>‘‘سيارة (الجوكر) الأصلية’’</b>

138
00:13:56,306 --> 00:13:57,706
.هنا حيث أنزل

139
00:14:00,133 --> 00:14:01,434
<b>‘‘نهاية مسدودة’’</b>

140
00:14:13,640 --> 00:14:20,109
ليس سيئاً بالنسبة إلى مبتدىء، لكن
.الألعاب النارية الحقيقية ما زالت قادمة

141
00:14:25,331 --> 00:14:29,567
،أريد المرور، أشياء ساخنة
.كونوا على جانب واحد، رجاءً

142
00:14:31,190 --> 00:14:33,993
<b>‘‘تحت الانشاء - ابتعدوا’’</b>

143
00:14:39,079 --> 00:14:40,780
<b>‘‘جموح (الجوكر) - منطقة التسلية’’</b>

144
00:14:43,800 --> 00:14:47,103
.لن أتحمل الصعاب في هذا المكان طوال الليل

145
00:14:48,128 --> 00:14:50,530
{\an8}<b>‘‘ديناميت، خطر، متفجرات’’</b>

146
00:14:58,063 --> 00:14:59,531
<i>.مهبط للطائرات العمودية</i>

147
00:14:59,699 --> 00:15:02,728
أريد مروحيتي الشخصية
.جاهزة للإقلاع في 20 دقيقة

148
00:15:02,906 --> 00:15:04,876
<i>.حاضر يا سيّد (كايزر)</i>

149
00:15:14,495 --> 00:15:16,989
أذاهب إلى مكان ما ؟

150
00:15:17,168 --> 00:15:21,472
،أولاً تقوم بتدمير سقيفتي، ثم الكازينو
هل ستدمر شيء آخر ؟

151
00:15:21,643 --> 00:15:25,208
،إذا لم أكن أعرف أفضل
.لقلت إنك أردت تدمير هذا المكان

152
00:15:25,584 --> 00:15:30,686
بعد إنفاق 300 مليون لبنائه ؟
.هذا ليس عملاً جيداً يا صديقي

153
00:15:30,861 --> 00:15:35,303
،لقد رأيت الفواتير غير المسددة
.بناء هذا الكازينو قد أفلسك

154
00:15:35,471 --> 00:15:38,238
هذا هو السبب في أنك
.حولته إلى هدف للـ(جوكر)

155
00:15:38,410 --> 00:15:41,382
،بمجرد أن يدمره
.ستجمع أموال التأمين

156
00:15:41,850 --> 00:15:44,344
.لقد حققت الفوز بالجائزة الكبرى، (باتمان)

157
00:15:44,522 --> 00:15:48,155
لكن لديّ الكثير على المحك
.بحيث لا يمكنني التوقف الآن

158
00:15:54,075 --> 00:15:56,011
.أنت مجدداً

159
00:15:57,248 --> 00:16:02,156
ـ ماذا نفعل به أيها الرئيس ؟
.ـ أرسلاه إلى صديقه

160
00:16:08,840 --> 00:16:10,342
<b>‘‘متفجرات’’</b>

161
00:16:14,682 --> 00:16:18,122
بطء في ردود الفعل، صحيح يا (باتسي) ؟

162
00:16:18,557 --> 00:16:21,962
لا بدّ أن حادث السيارة قد
.سلب منك أكثر مما كنت أظن

163
00:16:34,589 --> 00:16:37,288
.استيقظ

164
00:16:48,817 --> 00:16:51,721
.ظننت أنك تودّ أن تكون واعياً لزوالك

165
00:16:51,891 --> 00:16:55,557
.أنا حقاً بذلت بعض الجهد في هذا

166
00:16:57,234 --> 00:16:58,725
...بمجرد أن أدر العجلة

167
00:16:58,905 --> 00:17:02,503
أنت، الكازينو، وهذا...
...الأحمق المتكبر (كايزر)

168
00:17:02,678 --> 00:17:05,582
.كلكم ستنفجرون نحو السماء...

169
00:17:05,751 --> 00:17:07,915
ليس أمراً سيئاً، صحيح ؟

170
00:17:08,390 --> 00:17:12,023
،لن تحصل على (كايزر)
.كان يتلاعب بك لأجل هدفه

171
00:17:14,035 --> 00:17:17,701
يريد منك تفجير هذا المكان
.حتى يتمكن من جمع مبلغ التأمين

172
00:17:17,876 --> 00:17:22,476
بحلول الوقت الذي تنتهي فيه، سيكون
.(كايزر) على بعد أميال يضحك عليك

173
00:17:22,718 --> 00:17:25,953
.أكره عندما يكون كلامك منطقياً

174
00:17:29,265 --> 00:17:32,635
.سأصفي حسابي مع (كايزر)، رجلاً لمهرج

175
00:17:32,805 --> 00:17:36,404
.لكن لا يزال هذا لا يؤهلك الخروج من الصنارة

176
00:17:48,503 --> 00:17:51,669
ما رأيك بهذا يا (باتس) ؟
.يبدو أن رقمك قد انتهى

177
00:18:32,191 --> 00:18:35,186
.ـ أخرجني من هنا الآن
.ـ حاضر يا سيّدي

178
00:18:43,546 --> 00:18:44,741
ماذا حدث ؟

179
00:18:47,187 --> 00:18:49,419
أحد المهرجين قفز نحوي
.وأخذ مروحيتي

180
00:18:49,592 --> 00:18:51,562
.السيّد (كايزر) هناك

181
00:18:57,107 --> 00:18:59,441
لمذا تدور في مكانك، أيها الأحمق ؟

182
00:18:59,980 --> 00:19:03,441
.لقد كان مخططاً يستحقني يا (كايزر)

183
00:19:04,221 --> 00:19:09,323
الطريقة التي أثرت بها غضبي
.وجعلتني أهرب لأدمر هذا المكان

184
00:19:09,447 --> 00:19:10,633
<b>‘‘الطيار الآلي - تشغيل’’</b>

185
00:19:10,634 --> 00:19:14,039
أنت-- كان من المفترض
.أن تدمر الكازينو

186
00:19:14,241 --> 00:19:19,149
نعم، ولكن بعد ذلك أدركت أنه سيكون من
.الممتع التخلص منك وإدارة العرض بنفسي

187
00:19:19,652 --> 00:19:21,087
! لكن-- لكن لا يمكنك ذلك

188
00:19:21,355 --> 00:19:26,263
من فضلك يا سيّد (كايزر)، أنت
...من بين كل الناس كان يجب أن تدرك

189
00:19:26,432 --> 00:19:29,268
.سيكون هناك (جوكر) على السطح...

190
00:19:34,014 --> 00:19:37,509
لماذا لا يمكنه البقاء ميتاً ؟

191
00:20:03,106 --> 00:20:04,335
! تمكنت منك

192
00:20:08,082 --> 00:20:10,575
.أجل

193
00:20:20,774 --> 00:20:26,241
.هكذا، امضغه وابصقه

194
00:20:41,716 --> 00:20:44,017
! توقف ! سوف تقتلنا جميعاً

195
00:21:24,301 --> 00:21:29,642
<i>وهكذا انتهى الأمر لكلا من الملياردير
.السابق (كاميرون كايزر) و(الجوكر)</i>

196
00:21:30,380 --> 00:21:31,643
.كفى من هذا الهراء

197
00:21:31,816 --> 00:21:35,722
.أنت ! كنا نشاهد ذلك

198
00:21:39,131 --> 00:21:40,724
<i>.وأُعيد إلى (آركام)--</i>

199
00:21:41,469 --> 00:21:45,906
أنتم حفنة من الخاسرين غير الجيدين
.والمضربين، أنتم تثيرون اشمئزازي

200
00:21:49,553 --> 00:21:59,563
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

