﻿1
00:00:07,689 --> 00:00:09,290
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:13,385 --> 00:00:16,188
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:49,890 --> 00:00:51,691
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:04,863 --> 00:01:07,966
<b>‘‘الميكانيكي’’</b>

5
00:01:41,807 --> 00:01:43,299
هل يمزح ؟

6
00:01:47,552 --> 00:01:49,181
.ربما هو جديد في المدينة

7
00:01:52,495 --> 00:01:55,729
ـ ألا يمكنك أن تسرع ؟
.ـ انا أزيد سرعتها الآن

8
00:02:54,019 --> 00:02:55,852
! انتظروا يا رفاق

9
00:03:20,885 --> 00:03:22,887
<b>‘‘(أوكلاند)’’</b>

10
00:03:30,859 --> 00:03:34,093
.يبدو أن عملاً صعباً ينتظر (إيرل)

11
00:03:35,118 --> 00:03:37,120
<b>‘‘ممنوع التعدي’’</b>

12
00:03:59,115 --> 00:04:00,515
ماذا حدث ؟

13
00:04:02,622 --> 00:04:05,025
هل تركت الفتى يقود مجدداً ؟

14
00:04:05,929 --> 00:04:08,456
في الواقع، كنا نلعب لعبة
.الدجاج الجبان مع (البطريق)

15
00:04:08,634 --> 00:04:11,197
.ـ يبدو أن (البطريق) قد فاز
ـ (البطريق) ؟

16
00:04:11,373 --> 00:04:14,209
،أو ثلاثة من رجاله، على الأقل
.لكنهم هربوا

17
00:04:17,685 --> 00:04:20,954
إذن أعتقد أنكما ستحتاجان
.إلى الدراجتين مرة أخرى

18
00:04:26,570 --> 00:04:28,233
ـ حسناً ؟
...ـ موازنة العجلات

19
00:04:28,407 --> 00:04:31,504
،عازل الصدمات...
.كل ذلك متضرر

20
00:04:32,615 --> 00:04:34,414
.سأتصل بك بعد يومين

21
00:04:34,753 --> 00:04:36,279
.من الأفضل جعلها أسبوعاً

22
00:04:36,456 --> 00:04:39,758
يبدو أننا سنضطر إلى طلب
.نقل مجموعة جديدة بالكامل

23
00:04:44,539 --> 00:04:46,532
.هيّا يا (روبن)

24
00:04:59,135 --> 00:05:02,232
أعتقد أننا لن نرى نور الشمس
لفترة، صحيح يا أبي ؟

25
00:05:02,408 --> 00:05:05,642
،بمجرد أن نحصل على القطع
.سنعمل بسرعة

26
00:05:05,815 --> 00:05:11,054
،من الأفضل أن نطلبها الآن، دعينا نرى
.مسامير مكبس قياس اثني عشر

27
00:05:12,728 --> 00:05:16,463
! هذا أمر فظيع، فظيع

28
00:05:18,674 --> 00:05:23,048
بربك يا رئيس، ارحمني، لقد حصلنا
لك على الطوابع، ماذا تريد أكثر ؟

29
00:05:23,952 --> 00:05:25,511
! أردت النادرة منها

30
00:05:27,024 --> 00:05:29,119
.(أدوبونس) المعكوس

31
00:05:29,295 --> 00:05:33,258
هذه لا تساوي ما يكفي لدفع
.ثمن إصلاحات سيارة الليموزين

32
00:05:36,376 --> 00:05:41,648
أعطني سبباً واحداً وجيهاً لعدم وجوب
.استخدام (بيرسيفال) هنا لاقتلاع عينيك

33
00:05:44,225 --> 00:05:47,026
.ـ حسناً، أنا انتظر
.ـ إليك سبباً يا رئيس

34
00:05:47,198 --> 00:05:50,602
،لو لم نحطم سيارة الليموزين
.فلن أصادف صديقي أبداً

35
00:05:50,771 --> 00:05:53,675
الشخص الذي أخبرتك عنه، أتذكر ؟

36
00:05:56,984 --> 00:06:00,423
نعم، الشخص الذي يعمل لدى
.موزع قطع غيار السيارات

37
00:06:01,293 --> 00:06:04,823
.هذا أنا، (راندل)، (أرنولد راندل)

38
00:06:06,636 --> 00:06:08,629
.أنا ألبي الطلبات المخصصة

39
00:06:08,807 --> 00:06:11,939
.ـ هيّا يا (أرني)، أره
.ـ حسناً

40
00:06:12,114 --> 00:06:16,077
.هذا طلب تلقته شركتي بالأمس

41
00:06:17,458 --> 00:06:21,296
،إطارات عجلات من التيتانيوم الصلب"
."مسامير مكبس قياس 12

42
00:06:21,466 --> 00:06:26,340
عدد قليل جداً من المركبات
.يستخدم مثل هذه المواد غير العادية

43
00:06:26,509 --> 00:06:29,481
والهدف من هذا ما هو ؟

44
00:06:29,649 --> 00:06:33,089
أعتقد أن هذه الأجزاء تم
."طلبها من أجل "سيارة الوطواط

45
00:06:40,004 --> 00:06:41,267
.أخبره لماذا يا (أرني)

46
00:06:41,573 --> 00:06:46,881
،حسناً، بعد أن تلقيت هذا الطلب مباشرة
..."أخبرني (فالكون) بما حدث لـ"سيارة الوطواط

47
00:06:47,051 --> 00:06:49,783
بينما كانت تطارد سيارتك...
.الليموزين في ذلك اليوم

48
00:06:49,957 --> 00:06:54,125
من الوصف، أودّ أن أقول نوع
..."الضرر الذي لحق "سيارة الوطواط

49
00:06:54,298 --> 00:06:57,897
قد تتطلب نوع...
.قطع الغيار بهذا الترتيب

50
00:06:58,073 --> 00:07:00,805
.أجل، أجل، أفهم ذلك

51
00:07:00,979 --> 00:07:04,679
ـ حقاً ؟
.ـ طبعاً، وهذه فكرة لامعة

52
00:07:04,853 --> 00:07:07,050
.عمل تحقيق من الدرجة الأولى

53
00:07:07,224 --> 00:07:09,160
.سيتم مكافئتك يا سيّدي

54
00:07:09,662 --> 00:07:11,154
مكافأة ؟

55
00:07:11,332 --> 00:07:13,427
هل تكفي 300 ألف دولار ؟

56
00:07:13,603 --> 00:07:17,168
ـ 300000 ؟
...ـ ويلاه، حسناً 400000

57
00:07:17,344 --> 00:07:19,746
.ولكن هذا هو عرضي الأخير...

58
00:07:23,958 --> 00:07:27,158
.لا تنفقها كلها في مكان واحد

59
00:07:30,404 --> 00:07:32,636
.المعذرة

60
00:07:32,876 --> 00:07:35,176
.ـ لم أفهم ذلك يا رئيس
.ـ لا بأس هنا

61
00:07:35,347 --> 00:07:39,185
جمع صديقنا السيّد (راندل) تقارير
...صحفية عن حالات مختلفة

62
00:07:39,355 --> 00:07:41,291
."عندما تتضرر بها "سيارة الوطواط...

63
00:07:41,459 --> 00:07:46,198
لقد قام بتدقيق التواريخ مقابل الأوقات الأخرى
.التي حصلوا فيها على طلبات لهذه المواد

64
00:07:47,238 --> 00:07:51,303
في كل حالة، كانت مطابقة
.لنفس التاريخ بالضبط

65
00:07:51,479 --> 00:07:54,246
معذرةً، إلى أين يأخذني هذا ؟

66
00:07:54,418 --> 00:07:56,285
.في رحلة بحرية

67
00:07:56,456 --> 00:07:59,155
.هنا، انظرا إلى سندات الشحن هذه

68
00:08:02,668 --> 00:08:08,237
! المعذرة
! من المتوقع أن أعود إلى المكتب

69
00:08:08,413 --> 00:08:14,851
تأتي جميع الطلبات من نفس ورشة الإصلاح
.يديرها شخص ما يدعى السيّد (كوبر)

70
00:08:15,862 --> 00:08:18,458
.(إيرل كوبر)

71
00:08:54,003 --> 00:08:56,566
.(إيرل)، رفيقي الطيب

72
00:08:58,813 --> 00:09:03,278
أخشى أن الضمان على
.هذه السيارة قد انتهى للتو

73
00:09:11,171 --> 00:09:13,540
.إنها تماماً مثلما كنت أحسبها، أيها الرئيس

74
00:09:13,976 --> 00:09:18,212
يقوم الحاسوب الموجود بتوجيه جميع
.عناصر التحكم من خلال مفتاح رئيسي

75
00:09:18,386 --> 00:09:22,326
.إذن سنقوم بتبديله بواحد آخر

76
00:09:25,266 --> 00:09:26,495
ماذا الآن ؟

77
00:09:26,669 --> 00:09:29,003
.هذا الشيء صعقني بالكهرباء

78
00:09:29,173 --> 00:09:32,544
.يوجد جهاز أمان لمنع العبث به

79
00:09:32,714 --> 00:09:34,707
.افصله إذن

80
00:09:35,085 --> 00:09:37,249
.لا أعرف حتى أين أبحث عنه

81
00:09:37,424 --> 00:09:40,156
.حسناً، أعرف من يعرف

82
00:09:43,168 --> 00:09:46,835
وهو سيساعدنا، أليس كذلك يا (إيرل) ؟

83
00:09:47,009 --> 00:09:50,038
.في أحلامك يا (بينوكيو)

84
00:09:50,215 --> 00:09:55,356
،وكيف، أرجوك أخبرني
وثق بك ذلك المهرج ذو الزي بشدة ؟

85
00:09:55,527 --> 00:09:59,729
.ـ هذا ليس من شأنك
.ـ سأجعله شأني

86
00:09:59,902 --> 00:10:02,874
.ربما سمعت عن مظلتي المسلحة

87
00:10:03,041 --> 00:10:07,312
هل ترغب في رؤية
ما يمكن أن تفعله لابنتك ؟

88
00:10:07,751 --> 00:10:10,382
.لا تستمع إليه يا أبي

89
00:10:11,325 --> 00:10:13,318
.حسناً، حسناً

90
00:10:14,565 --> 00:10:17,430
اعتدت أن أكون مهندساً
<i>...في (غلوبال موتورز)</i>

91
00:10:18,306 --> 00:10:22,746
<i>حتى توقعت أن إحدى سياراتهم...
.الجديدة ستواجه مشاكل في تصميم الفرامل</i>

92
00:10:24,318 --> 00:10:27,950
<i>لكنهم تجاهلوا تحذيراتي وقدموا
.النموذج الجديد على أي حال</i>

93
00:10:28,124 --> 00:10:32,121
لكن يا (كوبر)، يقول الأولاد في القسم
.القانوني إننا لا يمكن أن نتحمل المسؤولية

94
00:10:34,237 --> 00:10:37,141
.نحن نتحدث عن حياة الناس هنا

95
00:10:39,213 --> 00:10:42,983
.حسناً، شكراً لك على وقتك

96
00:10:43,154 --> 00:10:44,646
.اترك الأمر يا (إيرل)

97
00:10:44,825 --> 00:10:48,229
.مهلاً، لديك مستقبل مشرق هنا

98
00:10:48,432 --> 00:10:50,459
.لا تفسده

99
00:10:51,305 --> 00:10:53,137
.سيبلغ عن ذلك، أعرف أنه سيفعل

100
00:10:54,945 --> 00:10:58,213
إذن إذا كان السيّد (كوبر)
...سيصبح مسؤولاً

101
00:10:58,386 --> 00:11:03,089
فأقترح أن نتخذ...
.خطوات لتقليل مخاطرنا

102
00:11:06,468 --> 00:11:10,168
<i>في تلك الليلة نفسها، قاموا
.بتجنيد بعض العضلات المستأجرة لي</i>

103
00:11:36,795 --> 00:11:40,291
<i>.لقد أنقذ مؤخرتي بالتأكيد في ذلك اليوم</i>

104
00:11:43,074 --> 00:11:45,944
لكن بعد فترة طويلة من
...نسيان فضيحة (غلوبال)

105
00:11:46,114 --> 00:11:49,177
لا زلت أحظى بسمعة...
.طيبة كمبلغ عن المخالفات

106
00:11:49,354 --> 00:11:53,454
عشرين عاماً في العمل، ولم
.أستطع الحصول على عمل كمحترف

107
00:11:53,629 --> 00:11:56,999
،عشرون سنة في المجال
...بلا مال وبلا عمل

108
00:11:57,169 --> 00:11:59,071
.ولا امكانيات لذلك...

109
00:11:59,240 --> 00:12:03,375
<i>.ثم أنقذ حياتي مرة أخرى</i>

110
00:12:12,467 --> 00:12:14,403
<i>.أحتاج سيارة جديدة</i>

111
00:12:14,571 --> 00:12:17,634
<i>.كان هذا تحدي حياتي</i>

112
00:12:18,245 --> 00:12:22,345
<i>لقد تطلب مني الأمر ستة أشهر
.للتوصل إلى مواصفات التصميم وحدها</i>

113
00:12:22,721 --> 00:12:25,989
<i>،هيكل من التيتانيوم
...وغطاء صلب للسيارة</i>

114
00:12:26,160 --> 00:12:29,098
<i>.وحدات دفع ثلاثية بالنيترو...</i>

115
00:12:31,003 --> 00:12:33,440
<i>.دفع ثمن كل شيء، نقداً</i>

116
00:12:33,609 --> 00:12:37,743
<i>،وجد هذا الموقع للمرآب أيضاً
...وجهزه حسب مواصفاتي</i>

117
00:12:37,917 --> 00:12:40,217
<i>.ودفع لي مبلغاً جيداً...</i>

118
00:12:40,389 --> 00:12:42,859
<i>.لكنه حصل على ما تساويه أمواله</i>

119
00:12:45,600 --> 00:12:47,502
لقد أوقعك بفخه هنا، أليس كذلك ؟

120
00:12:47,670 --> 00:12:50,904
.حسناً، أنت الآن ستقوم باعداد فخ له

121
00:12:51,077 --> 00:12:53,240
...تأكد من أن تفعل بالضبط ما أخبرك به

122
00:12:53,415 --> 00:12:56,979
أو الشخص التالي الذي يتعرض...
...لصعقة من جهاز الأمان الخاص بك

123
00:12:57,156 --> 00:12:59,593
.ستكون ابنتك الساحرة...

124
00:13:12,720 --> 00:13:16,956
أجل يا (باتمان)، إنها جاهزة
.في أي وقت تريد استلامها

125
00:13:17,997 --> 00:13:19,466
.إنه في طريقه

126
00:13:19,634 --> 00:13:22,470
.وسنكون مستعدين له

127
00:13:24,176 --> 00:13:26,146
أليس كذلك يا (إيرل) ؟

128
00:13:34,664 --> 00:13:37,795
.حسناً، أيها السادة، إلى مواقع المعركة

129
00:13:38,171 --> 00:13:39,834
--الوطواط على وشك أن يعض

130
00:13:40,008 --> 00:13:43,413
،الغبار، هكذا
.ضعوها في الليموزين

131
00:13:47,290 --> 00:13:51,424
.كتأمين فقط في حالة نسيان ما عليك فعله

132
00:13:52,767 --> 00:13:56,137
وقم بإلقاء نظرة جيدة
.على صديقك (باتمان)

133
00:13:56,308 --> 00:14:01,376
فبعد كل شيء، سوف تقول
.وداعاً لأفضل عميل لديك

134
00:14:13,868 --> 00:14:17,933
.ـ تبدو رائعة يا (إيرل)
.ـ عمل كبير، أليس كذلك ؟ تبدو متعباً

135
00:14:18,110 --> 00:14:21,173
نعم، حسناً، لقد استغرق الأمر
.وقتاً أطول مما كنت أحسبه

136
00:14:21,350 --> 00:14:24,550
.أتريان ؟ لم يكن لديّ وقت للتنظيف بعد

137
00:14:24,723 --> 00:14:27,718
ـ أين (مارفا) ؟
.ـ في القبو

138
00:14:27,896 --> 00:14:31,734
هناك بعض التنظيف عليها
.القيام به، في القبو

139
00:14:33,908 --> 00:14:38,042
بالمناسبة، لقد أصلحت
.مفتاح تكييف الهواء

140
00:14:40,855 --> 00:14:42,688
.صحيح

141
00:14:52,512 --> 00:14:54,846
.لقد أبليت حسناً أيها العجوز

142
00:15:00,762 --> 00:15:02,755
.لقد غادرا للتو

143
00:15:03,480 --> 00:15:05,382
<b>‘‘مدينة (غوثام) - بعد 3 أميال’’</b>

144
00:15:05,506 --> 00:15:07,508
‘‘أهلاً بكم في مدينة (غوثام) - أرض أمريكية’’

145
00:15:09,634 --> 00:15:12,237
<b>‘‘مطار (غوثام) الدولي على بعد مخرجين’’</b>

146
00:15:16,827 --> 00:15:19,594
ـ ما الذي يزعجك ؟
.ـ بدا مستاءً

147
00:15:19,767 --> 00:15:23,001
.أمر ما ليس على ما يرام

148
00:15:33,694 --> 00:15:35,596
! ـ (البطريق)
.ـ تشبث

149
00:15:38,938 --> 00:15:40,771
! ها هما قادمان

150
00:15:44,384 --> 00:15:46,085
<b>‘‘تم التشغيل’’</b>

151
00:16:05,325 --> 00:16:07,522
ماذا تفعل ؟

152
00:16:07,696 --> 00:16:10,166
.لا شيء، لقد تم التلاعب بها

153
00:16:13,285 --> 00:16:16,288
<b>‘‘مطار (غوثام) الدولي على اليمين’’</b>

154
00:16:33,717 --> 00:16:36,019
<b>‘‘مطار (غوثام)’’</b>

155
00:16:50,348 --> 00:16:52,180
.الوداع يا (باتس)

156
00:16:54,590 --> 00:16:56,856
يا رجل، كيف يتحكم بالسيارة ؟

157
00:16:57,027 --> 00:16:59,931
،لقد تحكم بـ(إيرل)
.هيّا، من الأفضل أن نخرج

158
00:17:22,524 --> 00:17:24,526
<b>‘‘موقف السيارات (ب)’’</b>

159
00:17:25,351 --> 00:17:27,152
<b>‘‘لا تدخل - طريق خاطىء’’</b>

160
00:17:33,354 --> 00:17:36,056
<b>‘‘لا تدخل’’</b>

161
00:17:39,646 --> 00:17:41,479
.استعد للقذف

162
00:17:45,304 --> 00:17:46,104
<b>‘‘نفخ الأكياس الهوائية’’</b>

163
00:17:46,159 --> 00:17:48,357
...أكره أن أفجر منطادك يا (باتمان)

164
00:17:48,531 --> 00:17:51,001
.ولكن حان الوقت لك لتذهب...

165
00:17:57,181 --> 00:18:00,677
لديّ شعور بأننا على وشك
.أن نسلك الطريق الصعب للأسفل

166
00:18:00,855 --> 00:18:03,349
! أسفل ؟ القبو

167
00:18:03,527 --> 00:18:05,622
."(إيرل)، ظل يردد كلمة "القبو

168
00:18:05,798 --> 00:18:11,803
إنه مصطلح سباق، عندما يتعطل السائقون
.يقولون إنهم نزلوا إلى القبو، لقد كان يحذرنا

169
00:18:16,185 --> 00:18:18,816
،مفتاح تكييف الهواء
.قال أنه أصلحه

170
00:18:40,133 --> 00:18:44,005
.يا للخسارة، كانت سيارة رائعة

171
00:18:52,358 --> 00:18:54,453
! أحسنت يا (إيرل)

172
00:18:54,629 --> 00:18:57,294
صحيح، انفجرا نحو السماء ؟

173
00:18:57,469 --> 00:18:59,962
.بات كل شيء يا رفاق

174
00:19:14,469 --> 00:19:15,960
! دعني أنزل

175
00:19:16,138 --> 00:19:18,632
! ماذا تفعل ؟ دعني أنزل

176
00:19:23,019 --> 00:19:25,320
! انتظروا ! يا رئيس، خلفنا

177
00:19:25,491 --> 00:19:28,657
،ماذا ؟ ذلك مستحيل
! أخرجنا من هنا

178
00:19:35,545 --> 00:19:37,481
! أبعده عنا ! تخلص منه

179
00:20:16,025 --> 00:20:17,756
.تعالي

180
00:20:19,833 --> 00:20:21,928
.دعها تذهب أيها (البطريق)

181
00:20:56,239 --> 00:20:57,673
.سأفتقد هذا المكان

182
00:20:57,842 --> 00:21:02,948
،فقط حتى ترى الجديد الذي أقوم بإعداده
...لكن هذه المرة جعلت مساندوني

183
00:21:03,019 --> 00:21:05,857
ينشؤون شركات وهمية...
.لطلب الأجزاء من خلالها

184
00:21:05,925 --> 00:21:07,588
.كي لا يستطيع أحد تتبعك مرة أخرى

185
00:21:07,762 --> 00:21:10,893
حقاً ؟ انتظر أنت حتى ترى
.سيارة الوطواط" الجديدة"

186
00:21:11,068 --> 00:21:14,769
سيكون لديها دافعات من
...التريتيوم، مسرعات مزدوجة

187
00:21:14,943 --> 00:21:17,813
.تعزيز توربيني محقون بالوقود...

188
00:21:19,339 --> 00:21:20,940
<b>‘‘(غوثام) ذا دارك ديكو ستيت’’</b>

189
00:21:41,329 --> 00:21:44,027
وطواط واحد لك" ؟"

190
00:21:48,074 --> 00:21:58,084
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

