﻿1
00:00:09,363 --> 00:00:10,963
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:15,058 --> 00:00:17,861
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:51,463 --> 00:00:53,265
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:05,743 --> 00:01:08,846
<b>‘‘اقرأ شفتاي’’</b>

5
00:01:43,748 --> 00:01:45,150
<b>‘‘البرنامج’’</b>

6
00:01:48,962 --> 00:01:50,829
.ليس وارداً سيئاً الليلة

7
00:02:09,069 --> 00:02:12,167
ـ ماذا حدث للأضواء ؟
ـ ما الخطب ؟

8
00:02:25,402 --> 00:02:26,893
.هنا

9
00:02:31,080 --> 00:02:32,777
.ارتديهما، بسرعة

10
00:03:04,781 --> 00:03:06,182
.الآن

11
00:03:10,520 --> 00:03:12,421
<b>‘‘توقف’’</b>

12
00:03:34,277 --> 00:03:38,047
،لقد سارت الأمور بسلاسة يا (سكارفيس)
.تماماً كما قلت

13
00:03:38,219 --> 00:03:42,524
،هذه البداية فحسب، يا أولاد
.قريباً سوف نمتلك هذه المدينة

14
00:03:44,957 --> 00:03:46,959
‘‘! حديقة (غوثام ساور) سرقت’’

15
00:03:49,686 --> 00:03:51,688
<b>‘‘متحف الفن تم سرقته باتقان’’</b>

16
00:03:53,962 --> 00:03:55,964
<b>‘‘أي موقع ستضربه العصابة تالياً ؟’’</b>

17
00:04:08,045 --> 00:04:11,541
.ـ أشفق على ضغط دم رجل عجوز
ـ ما الأمر يا (جيم) ؟

18
00:04:11,719 --> 00:04:14,155
.نحن نتعامل مع هذه العصابة الجديدة

19
00:04:14,324 --> 00:04:17,491
رئيسهم يخطط لعمليات السطو على
.نحو سلس كصانع ساعات سويسري

20
00:04:17,665 --> 00:04:19,965
ـ ماذا لديك لي ؟
.ـ ليس بالكثير

21
00:04:20,136 --> 00:04:22,937
لا نعرف من يكون الرئيس
.أو أي من أفراد العصابة

22
00:04:23,108 --> 00:04:27,014
لكن أحد عشاق الفيديو سجلهم
.وهم يغادرون مسرح الجريمة الأخيرة

23
00:04:27,183 --> 00:04:29,746
ـ مهتم بذلك ؟
.ـ دائماً

24
00:04:31,626 --> 00:04:33,619
...أعلمني إن احتجت إلى أي

25
00:04:33,797 --> 00:04:35,596
.مساعدة...

26
00:04:51,098 --> 00:04:53,466
ليست بمؤامرة كبيرة، يا سيّدي ؟

27
00:05:02,821 --> 00:05:07,695
،إنهم أذكياء، أقنعة وقفازات
.لا يمكن التعرف عليهم بأي حال

28
00:05:19,488 --> 00:05:21,549
.وشم

29
00:05:27,448 --> 00:05:30,751
<b>‘‘بحث ملف أوشام المجرمين’’</b>

30
00:05:55,930 --> 00:05:58,162
من الذي تبحث عنه، يأ أنفاس الوطواط ؟

31
00:05:58,334 --> 00:06:01,933
.ـ أول تخمين هو أنت
.ـ لا تكن متحاذقاً معي

32
00:06:02,108 --> 00:06:06,208
.ـ قد لا أحبك
.ـ أنت تحطم قلبي يا (راينو)

33
00:06:06,383 --> 00:06:10,585
،أنا لست خائفاً منك
.لكنك لن تخدعني لأتحول عليك

34
00:06:10,758 --> 00:06:12,387
.ليس لديك شيء ضدي

35
00:06:12,562 --> 00:06:15,363
.يبدو أنك تخلط بيني وبين الشرطة، (راينو)

36
00:06:15,535 --> 00:06:20,409
أريد معلومات، وسأحصل عليها
بأي طريقة أريدها، من هو رئيسك ؟

37
00:06:20,578 --> 00:06:24,074
.تريد معلومات، شاهد الأخبار

38
00:06:35,742 --> 00:06:37,302
.لديك رأس صلبة

39
00:06:37,479 --> 00:06:40,246
ماذا عن استخدامها لشيء آخر
بالاضافة إلى جسدك الضخم ؟

40
00:06:50,038 --> 00:06:53,101
.حسناً، أليس هذا (تشارلز "راينو" دايلي)

41
00:06:54,246 --> 00:06:58,277
.ـ لمَ لا تهرع إلى المنزل
.ـ على الأرجح أمك تنتظرك

42
00:07:04,032 --> 00:07:07,232
رجل كهذا، لست متأكداً
.من أن رصاصة ستوقفه

43
00:07:07,405 --> 00:07:10,377
.مهلاً، لست متأكداً من أن دبابة ستوقفه

44
00:07:26,276 --> 00:07:27,835
.يجب أن أرى الرئيس

45
00:07:29,449 --> 00:07:33,549
.إنه نائم، قال إنه لا ينبغي أن يتم ازعاجه

46
00:07:33,724 --> 00:07:37,027
،مهلاً يا رجل، الأمر مهم
.(باتمان) في قضيتنا

47
00:07:37,198 --> 00:07:39,999
.فهمت، سأرى ما يمكنني القيام به

48
00:07:47,218 --> 00:07:49,688
.سيّدي، أنا آسف للغاية

49
00:07:49,856 --> 00:07:55,129
،أنا أنام هنا، إني أستلقي
أغمضت عيني، بماذا يخبرك ذلك ؟

50
00:07:55,301 --> 00:07:58,239
.أجل يا سيّدي، لكن (راينو) يقول أن الأمر مهم

51
00:07:58,407 --> 00:08:01,573
<i>(راينو) قال أن الأمر مهم، أليس كذلك ؟</i>

52
00:08:01,747 --> 00:08:05,050
<i>حسناً، من الأفضل أن يكون كذلك وإلا
ستكون هناك ألعاب نارية، هل تفهمني ؟</i>

53
00:08:05,221 --> 00:08:07,954
<i>.حسناً، خذني إلى هناك</i>

54
00:08:14,406 --> 00:08:17,674
.من الأفضل أن يكون جيداً، أيها الحمقى

55
00:08:26,259 --> 00:08:30,393
حسناً، تحدث يا (راينو)، ما هو الأمر المهم
لدرجة أنه لا يمكنني أن أنعم بليلة سعيدة ؟

56
00:08:30,568 --> 00:08:33,199
.(باتمان) يشتبه بشيء يا (سكارفيس)

57
00:08:33,373 --> 00:08:37,677
لا أعرف كيف، لكنه هبط
.عليّ مثل خزنة حديدية

58
00:08:37,849 --> 00:08:40,913
(باتمان) ؟ نحن نتحدث عن مشكلة
حقيقية، ماذا سنفعل-- ؟

59
00:08:41,623 --> 00:08:43,820
مع من تتحدث، أيها الحثالة ؟

60
00:08:43,995 --> 00:08:48,868
،إنه مجرد مساعد مستأجر
.أنا الرئيس هنا، يجب أن تتحدث معي

61
00:08:49,038 --> 00:08:52,272
،آسف يا رئيس، إنه جديد
.إنه لا يعرف النتيجة

62
00:08:52,445 --> 00:08:54,881
حسناً، من الأفضل أن يتعامل
.مع البرنامج بسرعة كبيرة

63
00:08:55,050 --> 00:09:01,052
أنا لا أساند أي قلة احترام، يمكن أن
:تعني أعمال (باتمان) هذه شيئاً واحداً فقط

64
00:09:01,596 --> 00:09:04,967
.لدينا من يصدر صريراً

65
00:09:05,437 --> 00:09:10,141
كلا، يا رئيس، هذا مستحيل، لا أحد
.منا يريد أن يفسد صفقة رائعة كهذه

66
00:09:10,314 --> 00:09:15,986
سعيد لسماع ذلك يا (ماغسي)، لأنه إذا كان
! هناك واكتشفته، فسيكون ستائر لذلك الجرذ

67
00:09:16,159 --> 00:09:18,857
،مهلك يا سيّد (سكارفيس)
.تذكر ضغط دمك

68
00:09:19,032 --> 00:09:23,735
،اسكت ! إن أردت رأيك، يا غبي
.سوف أسحب خيطك

69
00:09:25,946 --> 00:09:30,785
،إنه مجرد متعب، عصبي
.إنه حقاً عبقري، (سكارفيس) هذا

70
00:09:30,956 --> 00:09:33,791
.تقصد أن المتكلم من بطنه عبقري

71
00:09:33,962 --> 00:09:37,628
،كلا، كما قال (سكارفيس)
.إنه مجرد مساعد مستأجر

72
00:09:37,802 --> 00:09:41,298
.(سكارفيس)، هو العقل الحقيقي

73
00:10:49,512 --> 00:10:51,641
سيّد (سكارفيس) ؟

74
00:11:05,110 --> 00:11:09,210
.نصيحتي لك، لا تصدر صوتاً

75
00:11:09,385 --> 00:11:13,519
،أنا أبحث عن دليل
.دليل على عمليات السطو السابقة لك

76
00:11:13,693 --> 00:11:16,756
ـ سطو ؟
.ـ لا تكن خجولاً

77
00:11:16,934 --> 00:11:21,136
.ـ تعاون ويمكن أن يكون الأمر أسهل عليك
.ـ لم يخبرني بأي شيء

78
00:11:21,309 --> 00:11:26,183
،لا خططه، ولا أين يخفي المسروقات
.أقسم، أنا مجرد فاشل، لا اعرف شيئاً

79
00:11:26,352 --> 00:11:30,224
،يمكنك أن تظن أنني غبي
.فقط لا تتحدث معي كما لو كنت غبياً

80
00:11:30,394 --> 00:11:33,993
،لا أعرف شيئاً، إني أخبرك
--اسمح لي أن أذهب قبل

81
00:11:34,168 --> 00:11:38,802
من يصدر هذه الجلبة ؟
هل هذا أنت يا غبي ؟

82
00:11:38,978 --> 00:11:44,046
،ويلاه، لا، لا تدعه يجدني معك
.أنت لا تعرف مدى خطورته

83
00:11:44,222 --> 00:11:48,162
،إن رآني أتحدث إليك
.فأنا هالك، أرجوك

84
00:11:48,330 --> 00:11:49,924
.أيها الغبي، تعال إلى هنا

85
00:11:53,941 --> 00:11:56,434
،آسف يا سيّد (سكارفيس)
.لم أستطع النوم

86
00:11:56,613 --> 00:12:01,112
،أنا بحاجة إلى راحة يا غبي
.إنها المرة الثانية التي توقظني فيها

87
00:12:01,523 --> 00:12:06,056
افعلها مرة أخرى، وسترتدي معطفاً
من خشب الصنوبر، فهمتني ؟

88
00:12:08,637 --> 00:12:12,577
،أنت تتعرق، ماذا يجري
.ولا تكذب عليّ

89
00:12:12,745 --> 00:12:15,740
،لا شيء يا سيّدي
.كنت أحلم بحلم سيىء فقط

90
00:12:15,919 --> 00:12:20,952
ما الذي تركت تلك النافذة مفتوحة من أجله ؟
.هذه ليست خزانة لحوم، أنا أشعر بالبرد

91
00:12:21,129 --> 00:12:23,429
.حاضر يا سيّدي، سأغلقها الآن

92
00:12:38,830 --> 00:12:42,133
يطلق عليه اضطراب متلازمة
.الشخصية المتعددة يا (آلفريد)

93
00:12:42,304 --> 00:12:45,640
.شخصيتان في دماغ واحد، منفصلتان تماماً

94
00:12:46,079 --> 00:12:49,574
.لا أحد يعرف ما يفكر فيه الآخر، استمع

95
00:12:50,454 --> 00:12:56,092
<i>(باتمان) مثير جداً، فلنراه يسبح
.في خليج (غوثام) بأحذية خرسانية</i>

96
00:12:57,768 --> 00:13:00,001
<i>.فكرة جيدة يا سيّد (سكارفيس)</i>

97
00:13:00,173 --> 00:13:04,773
<i>،أراهن بربطة عنقك أني على حق، يا غبي
برأيي، من يلبسك على أي حال ؟</i>

98
00:13:06,552 --> 00:13:09,251
<i>.أنت تجيد المزاح يا سيّد (سكارفيس)</i>

99
00:13:09,425 --> 00:13:12,693
.أكاد أقسم أنهما شخصين منفصلين

100
00:13:12,865 --> 00:13:16,897
لست الوحيد، حتى الحاسوب
...انخدع، عندما درست

101
00:13:17,074 --> 00:13:21,378
مع (زاتارا) الساحر، علمني...
.عن التكلم من البطن وإلقاء الصوت

102
00:13:21,549 --> 00:13:24,350
وكيف تجعل صوتك يبدو وكأنه
.يأتي من جميع أنحاء الغرفة

103
00:13:24,522 --> 00:13:27,289
يمكن لهذا المتكلم من بطنه
.أن يعطي (زاتارا) دروساً

104
00:13:27,461 --> 00:13:32,369
،لقد كان لديك نصيب من المعارضين الغريبين
.سيّدي، لكن هذا الشخص هو الفائز

105
00:13:32,538 --> 00:13:36,239
،أي فكرة عن المكان الذي هو، أو هما
سيضربانه بعد ذلك ؟

106
00:13:36,412 --> 00:13:40,147
كلا، (سكارفيس) يبقي خططه
.سرية حتى اللحظة الأخيرة

107
00:13:40,320 --> 00:13:43,451
.سأضطر فقط إلى الاستماع مهما طال الأمر

108
00:13:44,028 --> 00:13:47,000
.حسناً، أيها الحمقى، استمعوا جيداً

109
00:13:47,167 --> 00:13:51,870
هناك شحنة من البلاتين سيتم تحميلها
.على متن السفينة الفاخرة (ماجيستك)

110
00:13:52,044 --> 00:13:53,603
--ـ نحن ذاهبون
ـ بلاتين ؟

111
00:13:53,780 --> 00:13:57,379
لكن، أيها الرئيس، ألا يرسلون
أشياء كهذه بواسطة سفينة شحن ؟

112
00:14:00,060 --> 00:14:04,797
! ـ أنا أتحدث هنا
.ـ حسناً، حسناً، آسف يا رئيس

113
00:14:04,970 --> 00:14:11,006
إنها خدعة، أترى ؟ يعتقدون أن لا أحد
.سوف يشك في أن الشحنة على متن سفينة

114
00:14:11,182 --> 00:14:13,550
.لكنهم مثلكم أيها الحمقى، أغبياء

115
00:14:13,720 --> 00:14:18,719
ليسوا أذكياء مثلي، سننزلق ونحصل
...على البضائع ونخرج قبل أن تغادر

116
00:14:18,898 --> 00:14:21,733
...السفينة الميناء، هناك شيء آخر...

117
00:14:21,904 --> 00:14:24,033
.أشم رائحة خيانة...

118
00:14:24,208 --> 00:14:27,339
.استيقظت أمس مع ماذا يدعى

119
00:14:27,514 --> 00:14:29,746
."هجا-- "هجاس

120
00:14:29,920 --> 00:14:33,450
ـ "هاجس" ؟
! ـ لا تضع كلمات في فمي

121
00:14:33,626 --> 00:14:38,295
كل ما أقوله هنا هو أنني شعرت بهذا
.الشعور بأن شخصاً ما هنا ليقضي عليّ

122
00:14:38,469 --> 00:14:43,878
،وسأقضي عليه أولاً
.لا أعرف من هو بعد، لكني سأفعل

123
00:14:44,048 --> 00:14:46,075
:وعندما أفعل

124
00:14:47,754 --> 00:14:53,062
،الآن، إليكم التفاصيل
.اسمعوا، لن أكرر كلامي

125
00:15:16,958 --> 00:15:18,960
<b>‘‘حامض’’</b>

126
00:16:51,719 --> 00:16:56,855
انظرو، (الوطواط) ليس قوياً جداً، يسعى
.ضد (سكارفيس)، إنه مجرد غبي آخر

127
00:16:57,029 --> 00:17:00,229
.لقد كان فخاً، يا (باتس)، بدأ في الانتهاء

128
00:17:00,402 --> 00:17:03,397
.وقد وقعت فيه كأحمق من الطراز العالمي

129
00:17:03,576 --> 00:17:06,742
الغبي هنا أفشى السر
.بأنك كنت في غرفته

130
00:17:07,517 --> 00:17:11,149
لقد بحثت في الغرفة
.وانظر إلى ما وجدته

131
00:17:18,572 --> 00:17:21,304
.أنت لست ذكياً كما تظن يا (سكارفيس)

132
00:17:21,477 --> 00:17:24,506
.كنت سأراقب فمي لو كنت مكانك يا (باتس)

133
00:17:24,684 --> 00:17:29,387
رصاصة واحدة عبر ذلك الحبل
وستكون تاريخاً، أفهمت قصدي ؟

134
00:17:31,430 --> 00:17:36,840
كيف برأيك وجدت هذا المكان، دفتر الهاتف ؟
.لقد حصلت على مساعدة، مساعدة داخلية

135
00:17:37,009 --> 00:17:40,106
.هاجسي، كنت أعلم أنني محق

136
00:17:40,282 --> 00:17:44,951
ـ أي واحد منكم أيتها القملات ؟
.ـ ليس أنا، أيها الرئيس

137
00:17:45,125 --> 00:17:48,860
،أعلم أنه ليس أنت يا (راينو)
.أنت غبي جداً لتكون خائناً

138
00:17:49,033 --> 00:17:50,525
.شكراً يا رئيس

139
00:17:50,703 --> 00:17:54,609
لكن مهما كان، سيدفع
وقتاً كبيراً ! من يكون ؟

140
00:17:54,778 --> 00:17:57,875
إن لم تتحدث، فستحصل
.على أفضل تدليك

141
00:17:58,051 --> 00:18:02,321
ـ وإذا أخبرتك ؟
.ـ ربما سيتم دهسك بشاحنة

142
00:18:02,492 --> 00:18:03,859
...ذلك مغري

143
00:18:04,029 --> 00:18:07,490
.ـ ...لكن لا
.ـ كما تشاء، (راينو)

144
00:18:11,277 --> 00:18:14,808
.ـ توقف
.ـ أصبح هذا قديماً يا (باتس)، آخر فرصة

145
00:18:14,985 --> 00:18:19,449
ـ من هو الخائن ؟
.ـ هو، المتكلم من بطنه

146
00:18:20,395 --> 00:18:24,700
،لا ! لا ! إنه يكذب
.أخبرتك عندما دخل غرفتي

147
00:18:24,871 --> 00:18:28,538
.وماذا في ذلك ؟ ربما فعلت لأنني حاصرتك

148
00:18:28,712 --> 00:18:32,846
.ـ سمعت وأنت تتحدث إلى (باتمان)
<i>.ـ اصمت، أيها الأحمق</i>

149
00:18:34,691 --> 00:18:37,629
ماذا قلت ؟

150
00:18:37,797 --> 00:18:41,567
،لم يكن أنا، أنا لم أقل ذلك
.شفتاي لم تتحرك

151
00:18:41,738 --> 00:18:44,300
.وماذا في ذلك ؟ أنت متكلم من بطنه

152
00:18:44,476 --> 00:18:48,713
،أنت أيضاً كاذب، أصفر
--منتفخ الكبد، ذو وجهين

153
00:18:48,886 --> 00:18:52,416
،لا، (سكارفيس)، ليس أنا
--أنا مخلص، لن أفعل أبداً

154
00:18:52,593 --> 00:18:56,123
لقد كان يزودني بالمعلومات
.مقابل الحماية القانونية

155
00:18:56,300 --> 00:18:59,295
،ستصعد النهر
.يا دماغ الخشب

156
00:18:59,473 --> 00:19:02,776
--لماذا، يجب عليّ
.لا تهدروا الوقت

157
00:19:02,947 --> 00:19:06,978
،تابع، أعطيت أمراً، اقتله
! افعلها ! افعلها الآن

158
00:19:07,857 --> 00:19:12,321
لكن أيها الرئيس، نحن نتحدث
....عن المتحدث من بطنه، كما تعلم

159
00:19:12,499 --> 00:19:16,496
.أنا محاط بالخونة، حسناً، لا بأس

160
00:19:16,675 --> 00:19:20,409
،تريد تنفيذ شيء بشكل صحيح
.افعله بنفسك

161
00:19:21,918 --> 00:19:26,256
،اعفيني يا (سكارفيس)، أرجوك
.لطالما كنت مخلصاً لك

162
00:19:26,528 --> 00:19:30,194
،استمر، توسل، واستجدي
.لن يفيدك ذلك

163
00:19:30,368 --> 00:19:32,566
--أنت لحم غداء، أيها الرديء، لا

164
00:19:34,443 --> 00:19:37,541
! لقد أصبت يا أولاد، اقضوا عليه

165
00:19:54,049 --> 00:19:57,112
! ـ تولى أمره يا (راينو)
.ـ لا مشكلة

166
00:20:53,835 --> 00:20:55,064
! لا

167
00:21:15,219 --> 00:21:17,922
<b>‘‘مصحة (آركام)’’</b>

168
00:21:20,589 --> 00:21:22,752
.لقد ساعده الدواء كثيراً

169
00:21:22,927 --> 00:21:26,422
.يبدو أن شخصيته الأخرى غارقة تماماً

170
00:21:30,408 --> 00:21:34,246
.ـ هذا عمل رائع للغاية
.ـ شكراً لك

171
00:21:50,078 --> 00:22:00,088
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

