﻿1
00:00:04,886 --> 00:00:06,487
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:10,582 --> 00:00:13,385
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:46,987 --> 00:00:48,788
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:02,089 --> 00:01:05,492
{\an8}<b>‘‘سير القطة’’</b>

5
00:01:16,416 --> 00:01:18,218
{\an8}<b>‘‘النمر الأسود’’</b>

6
00:01:20,468 --> 00:01:23,891
<i>،أيها الصغير المسكين
.اعتدت أن أكون مثلك تماماً</i>

7
00:01:24,518 --> 00:01:27,190
<i>.ابنة الليل، جامحة وحرة</i>

8
00:01:35,248 --> 00:01:40,258
<i>،كنت القطة التي تسير بمفردها
.وكانت المدينة أرض الصيد الخاصة بي</i>

9
00:01:40,925 --> 00:01:43,431
<i>...كنت أتجول في (غوثام) كل مساء</i>

10
00:01:43,681 --> 00:01:47,805
<i>.أذهب حيثما أرغب وآخذ ما أريده...</i>

11
00:02:05,475 --> 00:02:06,902
<i>.إلا أن التقيت به</i>

12
00:02:32,862 --> 00:02:35,359
<i>،لقد قدمت له أفضل معاركي
...لكن في النهاية</i>

13
00:02:36,495 --> 00:02:38,349
<i>.القطة وجدت من يقلم مخالبها...</i>

14
00:02:46,181 --> 00:02:49,679
<i>كان عليّ أن أعد بأن أكون حيواناً
.أليفاً صغيراً مطيعاً وأن أمشي على مقود</i>

15
00:02:51,400 --> 00:02:52,902
<i>.حتى لو قتلني ذلك</i>

16
00:03:09,227 --> 00:03:11,565
أنت فقط تقول ذلك
.لكل الفتيات الجميلات

17
00:03:13,861 --> 00:03:16,116
.(سيلينا) ؟ اعذراني

18
00:03:18,746 --> 00:03:19,915
(سيلينا) ؟

19
00:03:21,874 --> 00:03:23,876
<b>‘‘منقرضة إلى الأبد’’</b>

20
00:03:25,217 --> 00:03:28,390
{\an8}.انقراض"، يمكنني الإنتساب لهذا"

21
00:03:28,891 --> 00:03:30,353
.أنت في مزاج مبتهج

22
00:03:30,661 --> 00:03:33,208
لم يكن التخلي عن شخصية (كات ومن)
.سهلاً يا (بروس)

23
00:03:33,417 --> 00:03:35,621
.أفتقد الإثارة والخطر

24
00:03:36,214 --> 00:03:38,469
.أشعر أحياناً بإغراء شديد

25
00:03:39,637 --> 00:03:43,187
ـ حتى لو أنك ستخاطرين بالسجن ؟
.ـ أخبرني أنني لست في قفص الآن

26
00:03:43,353 --> 00:03:44,564
.(بروس وين)

27
00:03:44,940 --> 00:03:47,236
.تساءلت أين كنت تخبىء نفسك

28
00:03:48,113 --> 00:03:50,701
،وهل يمكنني أن أسأل
من هي صديقتك الجذابة ؟

29
00:03:50,994 --> 00:03:53,958
.ـ (فيرونيكا فريلاند)، أعرفك بـ(سيلينا كايل)
.ـ لقد تقابلنا من قبل

30
00:03:54,709 --> 00:03:58,467
ـ في جمع التبرعات للحياة البرية العام الماضي ؟
.ـ نعم، بالتأكيد

31
00:03:59,094 --> 00:04:01,932
.ـ يعجبني ما فعلتيه لشعرك
.ـ أشكرك

32
00:04:02,642 --> 00:04:05,689
بما أنك مخلصة جداً
...للحياة البرية يا (سيلينا)

33
00:04:05,941 --> 00:04:09,280
لا أطيق الانتظار لسماع ما هو رأيك...
.في قاعة المحنطات الجديدة بالمتحف

34
00:04:09,949 --> 00:04:13,080
لقد بنيتها على شرف
.جدي (ستانتون فريلاند)

35
00:04:13,413 --> 00:04:16,920
كان أول من أدرك أهمية
.الحفاظ على الحيوانات النادرة

36
00:04:17,547 --> 00:04:20,636
ليس من المستغرب، بالنظر
.إلى عدد الذي قتله منها

37
00:04:20,971 --> 00:04:22,140
المعذرة ؟

38
00:04:22,473 --> 00:04:27,400
كان (ستانتون فريلاند) رياضياً مستهتراً
.كان يفجر أي شيء يتجول في بصره

39
00:04:27,817 --> 00:04:30,698
كان عليه أن يحافظ على الحيوانات
.وإلا فلن يتبقى له شيء ليطلق النار عليه

40
00:04:31,241 --> 00:04:32,285
هل هذا صحيح ؟

41
00:04:33,997 --> 00:04:37,086
في الواقع، اختفت معظم هذه
...المخلوقات بفضل الحمقى المبتهجين

42
00:04:37,170 --> 00:04:39,591
.ـ ...مثل جدك العجوز
.ـ (سيلينا)

43
00:04:40,050 --> 00:04:42,722
،لكن يا (بروس)
.سألتني الآنسة (فريلاند) عن رأيي

44
00:04:43,182 --> 00:04:44,842
.أظن أنك قلت ما يكفي

45
00:04:45,269 --> 00:04:47,106
.نعم، ربما قد فعلت

46
00:04:51,114 --> 00:04:54,829
مرة واحدة فقط أرغب في إقامة
.حفلة دون ظهور بعض المعتوهين

47
00:04:55,039 --> 00:04:56,625
.اعذريني

48
00:05:03,722 --> 00:05:05,601
.حسناً، كان ذلك فظاً جداً

49
00:05:05,795 --> 00:05:07,339
.فقط بسبب القطة التي بداخلي، على ما أظن

50
00:05:07,882 --> 00:05:11,932
انظر يا (بروس)، كان من اللطيف
.أن تدعوني، لكنني لا أنسجم هنا

51
00:05:12,265 --> 00:05:14,729
.أشعر أحياناً أنني لا أتلاءم مع أي مكان

52
00:05:25,291 --> 00:05:26,335
.سيارة أجرة

53
00:05:30,886 --> 00:05:33,683
.ـ إنها جولتك يا آنسة (كايل)
ـ مهلاً، ماذا-- ؟

54
00:05:40,447 --> 00:05:44,538
.ـ دعني أخرج أيها القرد الكبير
.ـ إنها مليئة بالحيوية

55
00:05:44,747 --> 00:05:47,252
في غضون ثانيتين، سيكون
.هذا أكثر مما يمكنني قوله عنك

56
00:05:47,544 --> 00:05:49,924
،اهدأي أيتها الهرة
.جميعنا أصدقاء هنا

57
00:05:50,341 --> 00:05:53,514
يا غبي، لا تترك ضيفتنا
.الجميلة في الظلام

58
00:05:53,891 --> 00:05:55,560
.حاضر يا سيّدي، سيّد (سكارفيس)

59
00:05:56,437 --> 00:05:57,480
.هذا أفضل

60
00:05:59,568 --> 00:06:00,612
.لا بدّ أنك تمزح

61
00:06:02,532 --> 00:06:05,622
على ماذا تضحك ؟
سحابي ليس مفتوحاً، أليس كذلك ؟

62
00:06:06,081 --> 00:06:08,044
.ـ لا يا سيّدي
ـ إذن، لماذا تقهقه ؟

63
00:06:08,586 --> 00:06:12,677
"هيّا، أنت تعرف، "لماذا تقهقه ؟

64
00:06:12,845 --> 00:06:14,056
.تمهلي يا أختاه

65
00:06:14,348 --> 00:06:17,687
أنا (سكارفيس) الذي تتعاملين
.معه وأنا لا أتسامح مع أي ازدراء

66
00:06:17,939 --> 00:06:21,738
،كنت لأفعل ما يقول يا سيّدتي
.يمكن لسيّد (ساكرفيس) أن يكون شديد الإصرار

67
00:06:21,821 --> 00:06:23,742
.لا أظن أن أحداً تحدث إليك

68
00:06:24,284 --> 00:06:26,664
.ـ لا يا سيّدي، لا يا سيّدي
.ـ صحيح

69
00:06:27,374 --> 00:06:28,752
إذن، ماذا تريد مني ؟

70
00:06:29,211 --> 00:06:33,302
صودف تواجد فتياني في المتحف
.عندما رأوا موعدك مع الآنسة (روني في)

71
00:06:34,012 --> 00:06:38,104
لقد رأوك أيضاً تلعقين شعيراتك على
.مرأى من ماسات (روني) الجميلة

72
00:06:38,897 --> 00:06:40,491
.أنت تضجرني، أيها الخشبي

73
00:06:42,237 --> 00:06:46,287
إذاً، ماذا لو كان بإمكاني تزويدك
...بخطة مضمونة لانتزاع تلك الصخور

74
00:06:46,370 --> 00:06:48,850
مع عدم وجود خطر تقعين به ؟...

75
00:06:51,005 --> 00:06:53,259
.أرفض ذلك، الهرة ستبقى مكانها في الليل

76
00:06:53,844 --> 00:06:56,933
،ذلك ليس عظيماً، لكن لصالحها
.إن كنت تعرف ما أقصده

77
00:06:57,100 --> 00:06:58,729
.الآن ذلك مؤسف للغاية

78
00:06:58,895 --> 00:07:02,235
وأنا ظننت بالتأكيد أنك تريدين
.فرصة للتكافؤ مع (فريلاند)

79
00:07:02,820 --> 00:07:04,573
،ليس من أجل نفسك فقط، كما تفهمين

80
00:07:04,656 --> 00:07:07,412
ولكن من أجل كل تلك المخلوقات
الصغيرة المحشوة المسكينة

81
00:07:07,579 --> 00:07:10,878
.التي لم تسنح لها الفرصة للدفاع عن نفسها

82
00:07:11,838 --> 00:07:13,090
.يا للقرف

83
00:07:13,174 --> 00:07:14,593
.سنقتطع الغنيمة مناصفة

84
00:07:14,802 --> 00:07:17,006
اقبلي الأمر أو ارفضيه، هل ستنضمين أم ماذا ؟

85
00:07:37,514 --> 00:07:38,892
هل تعلمين ماذا يا (آيزس) ؟

86
00:07:40,771 --> 00:07:42,817
.الانقراض للجبناء

87
00:07:55,972 --> 00:07:58,394
.الماموث، تفقدته

88
00:07:58,811 --> 00:08:00,940
.كهف الدب، تفقدته

89
00:08:01,358 --> 00:08:02,402
.(سايبرتوث)

90
00:08:06,069 --> 00:08:08,071
{\an8}<b>‘‘الدب الرمادي’’</b>

91
00:08:09,082 --> 00:08:11,336
حسناً، من أين أتيت ؟

92
00:08:13,132 --> 00:08:16,805
،أيتها الفتاة المسكينة
.لا بدّ أنك تجولت وتهت

93
00:08:17,265 --> 00:08:18,559
.سوف أدعك تخرجين

94
00:08:26,075 --> 00:08:27,869
،اسمح لي يا سيّد (سكارفيس)

95
00:08:27,952 --> 00:08:31,543
لكن أليس من القسوة استغلال
تلك الآنسة اللطيفة (كايل) ؟

96
00:08:32,253 --> 00:08:33,714
امسك قبعتي، هلا فعلت ؟

97
00:08:37,347 --> 00:08:40,502
.هذا ما تحصل عليه لكونك متساهلاً

98
00:08:40,585 --> 00:08:41,846
.نعم يا سيّدي

99
00:08:43,050 --> 00:08:46,973
.هناك، الحارس يخرج القطة كما خططت

100
00:08:47,058 --> 00:08:49,312
<i>يجب أن يكون لدى (كات ومن)
...كل الوقت الذي تحتاجه</i>

101
00:08:49,395 --> 00:08:51,149
<i>.لأخذ الجواهر والخروج...</i>

102
00:08:52,026 --> 00:08:54,239
.هذه الضربة لعائلة (فريلاند)

103
00:08:57,078 --> 00:09:00,209
،لكن يمكن للخطط أن تتغير
أليس كذلك يا (راينو) ؟

104
00:09:00,292 --> 00:09:01,962
.صحيح أيها الرئيس

105
00:09:15,139 --> 00:09:17,602
.رائع، شخص آخر يضرب المكان

106
00:09:20,065 --> 00:09:22,236
.حسناً يا شباب، إلى العمل

107
00:09:23,461 --> 00:09:25,163
‘‘مخرج’’

108
00:09:41,107 --> 00:09:43,988
.آسف أيتها الهرة، لكنك ستسقطين

109
00:09:54,960 --> 00:09:56,304
.مكانك

110
00:09:59,502 --> 00:10:01,339
هل يمكنك مساعدتي من فضلك ؟

111
00:10:01,423 --> 00:10:04,095
.يبدو أن هذا الديناصور قد سقط عليّ

112
00:10:04,804 --> 00:10:08,437
ـ كيف-- ؟
.ـ إنها قصة مملة، أيها الوسيم

113
00:10:31,233 --> 00:10:32,235
.(كات ومن)

114
00:10:32,719 --> 00:10:33,862
! انتبه

115
00:10:39,244 --> 00:10:41,246
{\an8}<b>‘‘شرطة’’</b>

116
00:10:41,903 --> 00:10:44,576
{\an8}ـ أين هي ؟
.ـ لا يمكن أننا فقدناها

117
00:10:53,702 --> 00:10:55,915
.يبدو أن المطاردة بدأت مرة أخرى يا (آيزس)

118
00:10:57,460 --> 00:10:59,923
.أظن أن الأمر يتطلب رحلة سريعة خارج المدينة

119
00:11:00,249 --> 00:11:01,877
.لا تشتري تذكرتك بعد

120
00:11:04,841 --> 00:11:06,261
.يا لها من مفاجئة سارة

121
00:11:06,720 --> 00:11:09,976
،على الرغم من أنني يجب أن أحذرك
.أن الاقتحام مخالف للقانون

122
00:11:10,561 --> 00:11:14,277
إذا كنت تعرفين ذلك، فهلاّ شرحت
ما كنت تفعليه في المتحف الليلة ؟

123
00:11:14,736 --> 00:11:18,953
انظر، لقد كنت هناك في وقت سابق
.لحضور حفلة، وفقدت أعصابي نوعاً ما

124
00:11:19,246 --> 00:11:21,708
،عدت للاعتذار
،وكان المكان خالياً

125
00:11:22,001 --> 00:11:23,254
.باستثناء اللصوص

126
00:11:23,629 --> 00:11:27,053
،تصادف وجود ملابسي في السيارة
...وفكرت في أنني إذا نلت من اللصوص

127
00:11:27,137 --> 00:11:29,516
.يمكنني أن أنال بعض الفضل من رجال الشرطة...

128
00:11:30,017 --> 00:11:31,186
.ربما حتى منك

129
00:11:33,399 --> 00:11:36,905
،أعرف كم يبدو هذا سيئاً لي
.لكن ذلك لم يكن خطأي

130
00:11:42,167 --> 00:11:45,256
هل ستعودين إلى المتحف
وتروين قصتك للسلطات ؟

131
00:11:45,439 --> 00:11:48,654
.أفترض ذلك، إذا كنت معي

132
00:11:49,197 --> 00:11:53,405
.ـ فبعد كل شيء، نحن نشكل فريقاً جيداً
.ـ عندما نكون في نفس الجانب

133
00:12:08,301 --> 00:12:10,403
<b>،النمر التسماني، (استراليا)، انقرض في العام 1933’’
‘‘تم نقله للتنظيف</b>

134
00:12:10,489 --> 00:12:12,452
.لا تزال الشرطة تتحدث إلى الحارس

135
00:12:12,827 --> 00:12:14,864
.هذا يمنحنا بضعة دقائق للبحث في الجوار

136
00:12:15,416 --> 00:12:17,295
.كنت أنظر إلى هذا المعرض في وقت سابق

137
00:12:17,795 --> 00:12:21,636
إنه جديد تماماً، لماذا يزيلون
الحيوانات بهذه السرعة ؟

138
00:12:26,563 --> 00:12:31,114
،تم فتح هذا القفل، لصنا ماهر
.يستخدم بطاقات وهمية لتغطية آثاره

139
00:12:31,448 --> 00:12:34,997
جائزة حيوان منقرض تستحق
.ثروة للمحتال الذي يمكنه حوزته

140
00:12:35,373 --> 00:12:37,877
كل تلك المخلوقات"
."الصغيرة المحشوة المسكينة"

141
00:12:38,087 --> 00:12:40,007
.هذا ما كان يسعى إليه طوال الوقت

142
00:12:40,508 --> 00:12:42,220
.أنت تخفين عني شيئاً

143
00:12:42,887 --> 00:12:45,017
هل تعلم ما هو الخطأ في علاقتنا ؟

144
00:12:45,559 --> 00:12:47,980
.كنت دائماً تدعني أكون قريبة منك

145
00:12:51,613 --> 00:12:55,704
.اعذرني، لديّ موعد مع سارية خدش

146
00:13:17,039 --> 00:13:18,876
.لا يتوجب علينا أن نجعل هذا صعباً

147
00:13:18,959 --> 00:13:21,339
.ولكن بطريقة ما نجعله كذلك دائماً

148
00:13:25,681 --> 00:13:26,725
(سيلينا) ؟

149
00:14:23,759 --> 00:14:24,803
.من هنا

150
00:14:44,334 --> 00:14:45,628
.هذا صحيح، أيها (البطريق)

151
00:14:45,753 --> 00:14:48,175
.حصلت على طائرك كما وعدتك

152
00:14:48,634 --> 00:14:50,680
.بالطبع، سيكلفك ذلك المزيد

153
00:14:52,935 --> 00:14:55,189
.مهلاً، أنت لا ترغب به، لا بأس

154
00:14:55,272 --> 00:14:58,112
.يمكنني دائماً استخدامه لحشو الوسائد

155
00:15:00,616 --> 00:15:03,013
.أرأيت ؟ كنت أعلم أنك ستكون عقلانياً

156
00:15:05,459 --> 00:15:09,175
بينما قد جعلتك مهتماً، هل يمكنني
أن أثير اهتمامك بنمر تسماني ؟

157
00:15:09,259 --> 00:15:11,138
.سرقته مقابل مليونين فحسب

158
00:15:14,060 --> 00:15:16,106
.لا ؟ لا بأس بذلك

159
00:15:16,323 --> 00:15:19,246
.لديّ عميلة تتوق لوضع مخالبها عليه

160
00:15:26,844 --> 00:15:29,674
.ظننت أنني رأيت مؤخرة هرة

161
00:16:01,796 --> 00:16:03,216
! اتركني

162
00:16:06,966 --> 00:16:10,556
أتعلمين، لم أستفد من الحيوانات
.كثيراً، باستثناء (راينو) هنا

163
00:16:10,640 --> 00:16:12,143
.شكراً يا رئيس

164
00:16:12,526 --> 00:16:15,240
وذلك قد فادني، بعض المهوسون
...الأغنياء سيدفعون دولارات كبيرة

165
00:16:15,324 --> 00:16:17,495
لمخلوقات لا يمكنهم الخروج...
.وإطلاق النار عليها مرة أخرى

166
00:16:17,913 --> 00:16:20,084
هل تعلمين ما تستحقه هذه الكائنات الميتة ؟

167
00:16:20,334 --> 00:16:21,921
.أكثر من حياتي، أراهن على ذلك

168
00:16:22,296 --> 00:16:23,465
.أنت تفوزين أيتها الهرة

169
00:16:23,925 --> 00:16:27,590
كنت بحاجة إلى غبية لإبقاء رجال الشرطة
.مشغولين بينما أستولي على هذه الجثث

170
00:16:27,933 --> 00:16:30,646
لذلك خدعتني في عملية
.سطو الجواهر الزائفة

171
00:16:30,729 --> 00:16:33,026
.ذلك سيىء بالنسبة لك لأنك اكتشفت ذلك

172
00:16:33,610 --> 00:16:38,662
سنكتشف الآن ما إذا كان هناك
.بالفعل أكثر من طريقة لسلخ قطة

173
00:16:39,455 --> 00:16:41,626
.ـ (راينو)
! ـ لا

174
00:16:50,728 --> 00:16:52,506
.يا حقيبة البراغيث السيئة

175
00:17:02,543 --> 00:17:05,299
.ذلك رائع، هو، من لا أريده

176
00:17:06,927 --> 00:17:09,732
.لا أدري إن كان عليّ عضك أم تقبيلك

177
00:17:14,150 --> 00:17:15,319
.في وقت لاحق

178
00:17:22,416 --> 00:17:23,794
.أخرجني من هنا

179
00:17:29,430 --> 00:17:30,892
! أسرع

180
00:17:32,603 --> 00:17:34,732
.ـ لا
.ـ أجل

181
00:17:34,983 --> 00:17:37,363
.ـ اتركيني
.ـ بالتأكيد

182
00:17:41,995 --> 00:17:43,414
! سيّد (سكارفيس)

183
00:17:48,032 --> 00:17:50,579
.دعنا ندع الرقائق تسقط حيث مكانها

184
00:17:52,867 --> 00:17:55,497
.أخرجني من هنا، أيها الغبي، ساعدني

185
00:18:11,153 --> 00:18:13,909
! النجدة، النجدة، ليفعل أحدكم شيئاً

186
00:18:14,409 --> 00:18:16,163
.من فضلك، دعيني أنقذه

187
00:18:17,889 --> 00:18:19,090
! كلا

188
00:18:20,088 --> 00:18:23,219
! أيها الغبي، أرجوك

189
00:18:26,309 --> 00:18:27,511
<b>‘‘إيقاف’’</b>

190
00:18:43,467 --> 00:18:45,069
<b>‘‘إطلاق الرافعة’’</b>

191
00:19:00,819 --> 00:19:04,326
.هذه الطريقة الوحيدة للتخلص من شظية

192
00:19:06,940 --> 00:19:10,313
ما الخطب أيها المتكلم من بطنه ؟
هل أكلت القطة لسانك ؟

193
00:19:11,758 --> 00:19:13,637
.أرجوك، أنا لم أؤذيك أبداً

194
00:19:13,971 --> 00:19:17,143
،(سكارفيس)، هو شخص آخر
.ليس أنا، حقاً

195
00:19:17,394 --> 00:19:19,231
.لكنه في مكان ما بداخلك

196
00:19:19,607 --> 00:19:22,571
.وسأستمر في الخدش حتى أجده

197
00:19:25,118 --> 00:19:26,913
.لا تجعلي الأمر أصعب على نفسك

198
00:19:27,372 --> 00:19:30,295
.ـ لقد كلفني حريتي
.ـ لا

199
00:19:30,587 --> 00:19:35,054
لقد تخليت عنها، منذ بداية شكوكي
.بأن هذا العمل أكبر مما كنت تخبريني به

200
00:19:35,764 --> 00:19:38,603
لذا وضعت جهاز إرسال
.على قطتك عندما كنا في شقتك

201
00:19:39,062 --> 00:19:41,316
قادني هنا في الوقت
.المناسب لسماع اعترافك

202
00:19:41,735 --> 00:19:44,866
ـ لماذا فعلت ذلك يا (سيلينا) ؟
.ـ يجب أن أكون كما أنا

203
00:19:45,241 --> 00:19:49,542
،أدرك الآن أنني لا أستطيع تغيير ذلك
...كما أخبرت شخصاً آخر الليلة

204
00:19:50,043 --> 00:19:51,588
.إنها مجرد القطة التي بداخلي...

205
00:20:01,065 --> 00:20:04,071
،إنه لا يقدر بثمن يا (باتمان)
.الأخير من نوعه

206
00:20:04,154 --> 00:20:06,910
هل ستأسرني أم تتركه ينقرض مرة أخرى ؟

207
00:20:07,410 --> 00:20:10,083
.السيّدة أم النمر يا عزيزي

208
00:20:10,208 --> 00:20:11,376
.إنه قرارك

209
00:20:35,183 --> 00:20:38,314
<i>.أنا القطة التي تسير بمفردها</i>

210
00:20:43,000 --> 00:20:53,010
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

