﻿1
00:00:12,018 --> 00:00:13,619
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:17,714 --> 00:00:20,517
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:54,118 --> 00:00:55,920
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:09,500 --> 00:01:13,204
<b>‘‘تجسيد’’</b>

5
00:01:28,983 --> 00:01:31,886
{\an8}<b>‘‘(مصر) - عام 1898’’</b>

6
00:03:02,332 --> 00:03:06,135
<b>‘‘قريباً، كنوز الفراعنة’’</b>

7
00:03:06,801 --> 00:03:09,898
بلا شك، سيكون هذا أحد
...أفضل معارض المتاحف

8
00:03:10,074 --> 00:03:12,044
.التي شهدتها مدينة (غوثام) من أي وقت مضى...

9
00:03:12,213 --> 00:03:15,515
يمكنك أن تكون محسناً تماماً
.في بعض الأحيان يا (بروس)

10
00:03:15,686 --> 00:03:18,522
.هذا جدير بالثناء، إنه مصدر إلهام

11
00:03:18,692 --> 00:03:21,664
.ـ إنه قابل للخصم من الدخل
.ـ لفافة (أوزوريس)

12
00:03:21,831 --> 00:03:23,698
.من المؤسف أن نصفها فقط موجود

13
00:03:23,869 --> 00:03:27,707
.إنها أقدم وثيقة مصرية عرفها الإنسان

14
00:03:27,877 --> 00:03:29,847
.أجل

15
00:03:30,716 --> 00:03:33,084
يجب أن أذهب لمقابلة
.(تامي) في مطعم (شاردي)

16
00:03:33,989 --> 00:03:36,084
.هذا مؤسف

17
00:04:14,437 --> 00:04:16,133
.الآن دعنا نلقي نظرة عليك

18
00:04:17,510 --> 00:04:19,207
(أوبو) ؟

19
00:04:19,380 --> 00:04:22,546
كان من الممكن أن
.تكون خليفتي، أيها المحقق

20
00:04:22,720 --> 00:04:26,558
بدلاً من ذلك، سوف تعاني
.مصير كل البشر الفاني

21
00:05:11,851 --> 00:05:13,320
سم الثعبان ؟

22
00:05:13,488 --> 00:05:16,585
.من كوبرا مصرية، مميت للغاية

23
00:05:16,761 --> 00:05:20,360
ـ هل أنت متأكد من أنه كان (رأس الغول) ؟
.ـ لا أحد غيره

24
00:05:20,536 --> 00:05:24,100
.ـ ظننت أنه مات في الحفرة منذ أشهر
.ـ وأنا كذلك

25
00:05:24,477 --> 00:05:27,540
من الواضح أن قطعة البردي
.هذه مهمة جداً بالنسبة له

26
00:05:27,716 --> 00:05:30,449
.ـ يجب عليّ معرفة السبب
ـ إلى أين تسعى الآن ؟

27
00:05:30,622 --> 00:05:32,387
.فقط في حالة سأل أصحاب الأسهم

28
00:05:33,228 --> 00:05:37,065
(جبل طارق)، هناك شخص
.كنت أنوي البحث عنه

29
00:05:42,707 --> 00:05:45,510
{\an8}<b>‘‘مدينة (غوثام) - (المحيط الأطلسي)’’</b>

30
00:05:46,635 --> 00:05:48,637
<b>‘‘(مصر)’’</b>

31
00:05:54,319 --> 00:05:57,121
<b>‘‘(إسبانيا) - (المغرب) - (جبل طارق)’’</b>

32
00:06:13,338 --> 00:06:15,840
<b>‘‘خطر - ممنوع العبور’’</b>

33
00:06:47,576 --> 00:06:49,443
محبوبي ؟

34
00:06:57,051 --> 00:06:59,453
أبي ؟ على قيد الحياة ؟

35
00:07:00,024 --> 00:07:02,621
.لقد كان أبيك العجوز، بلا شك

36
00:07:02,796 --> 00:07:06,463
،لا، كان سيجدني
.كان سيخبرني أنه حي

37
00:07:06,637 --> 00:07:09,403
.أعرف وجه أقوى عدو لي يا (تاليا)

38
00:07:09,576 --> 00:07:12,172
.لقد جازف بسرقة تلك اللفافة مني

39
00:07:12,348 --> 00:07:16,311
ـ لماذا يريد ذلك بشدة ؟
.ـ إنها جزء من خريطة

40
00:07:16,490 --> 00:07:19,462
،والدي لديه النصف الآخر
...حسبما أتذكر

41
00:07:19,630 --> 00:07:23,330
....ـ ...كان مهووساً بالعثور
ـ العثور على ماذا ؟

42
00:07:23,504 --> 00:07:26,304
.مقبرة الملكة القديمة (ثوث خيبيرا)

43
00:07:26,477 --> 00:07:31,009
،تقع في مكان ما في وادي القبور
.لقد اختفى الكثير ممن سعوا إليها

44
00:07:31,186 --> 00:07:32,621
ولماذا يسعى (رأس) لذلك ؟

45
00:07:32,789 --> 00:07:34,155
.لا أعلم

46
00:07:34,325 --> 00:07:38,960
.ـ عليك أن تصدقني
ـ يجب أن ألاحقه، (تاليا)، هل يمكنك المساعدة ؟

47
00:07:39,135 --> 00:07:40,729
...أنت مثله جداً

48
00:07:40,905 --> 00:07:42,966
.تجعلني أختار بينكما...

49
00:07:43,143 --> 00:07:45,944
ويلاه، يا محبوبي، لماذا تركني ؟

50
00:07:46,116 --> 00:07:47,813
هل يعتقد أنني خنته ؟

51
00:07:47,986 --> 00:07:50,822
لا أستطيع التظاهر بمعرفة
.ما يعتقده (رأس) يا (تاليا)

52
00:07:50,992 --> 00:07:55,160
الشيء الوحيد الذي كلانا متفق عليه
.هو مشاعرنا تجاهك

53
00:08:02,014 --> 00:08:05,418
.كان والدي لديه ملاذ خفي في (القاهرة)

54
00:08:05,588 --> 00:08:09,653
.ـ ربما لا يزال يستخدمه
.ـ يستحق الأمر المحاولة

55
00:08:21,019 --> 00:08:24,014
.قطع أثرية من قبر الملك

56
00:08:24,192 --> 00:08:25,752
.ـ كل قطعة هي كنز
.ـ من هنا

57
00:08:25,929 --> 00:08:28,365
.ـ هذا المكان يبدو مألوفاً
.ـ أصلية مضمونة

58
00:08:31,872 --> 00:08:33,874
<b>‘‘بطاقات بريدية’’</b>

59
00:08:34,713 --> 00:08:36,409
كيف يمكنني مساعدتكما ؟

60
00:08:36,584 --> 00:08:37,813
.نحن نتفقد فحسب

61
00:08:37,986 --> 00:08:41,356
لا يمكن أن تجدا مكاناً
...أفضل من هذه المؤسسة

62
00:08:41,527 --> 00:08:44,966
.من أجل الحصول على صفقات عجيبة...

63
00:08:45,133 --> 00:08:46,762
...هذا، على سبيل المثال

64
00:08:46,937 --> 00:08:51,435
،بقايا لا تقدر بثمن من الأسرة السابعة...
.الفريد من نوعه

65
00:08:51,460 --> 00:08:53,462
{\an8}<b>‘‘(الصين)’’</b>

66
00:08:54,352 --> 00:08:56,083
.وقت آخر، ربما

67
00:08:59,730 --> 00:09:01,632
.هذا هو المكان، أنا متأكدة من ذلك

68
00:09:01,800 --> 00:09:05,501
هناك مدخل سري إلى
.مستوى أدنى، لكني لا أتذكر أين

69
00:09:05,675 --> 00:09:07,371
.هذا قد يساعدنا

70
00:09:08,814 --> 00:09:11,513
.جهاز تصوير بالموجات فوق الصوتية

71
00:09:17,197 --> 00:09:19,030
.وجدته

72
00:09:31,159 --> 00:09:34,997
.هذا الجزء من المتجر مغلق أمام الزبائن

73
00:10:04,325 --> 00:10:07,422
.ـ نحن نشكل فريقاً جيداً
.ـ ذلك ما نجيده

74
00:10:23,196 --> 00:10:27,364
اللفافة مكتملة ؟
.ـ نعم، ومترجمة من قبل (رأس)

75
00:10:28,708 --> 00:10:30,974
هل كنت تعتقد حقاً أنني
...سأكون أحمقاً بما يكفي

76
00:10:31,145 --> 00:10:34,015
بأن أترك هذا...
المعتكف بدون مراقبة ؟

77
00:10:37,224 --> 00:10:38,453
.أبي

78
00:10:38,627 --> 00:10:40,059
.أنت على قيد الحياة حقاً

79
00:10:40,130 --> 00:10:42,362
.نعم يا (تاليا)، أنا على قيد الحياة

80
00:10:42,535 --> 00:10:47,306
ليس بفضلك، يؤسفني القول، أنت
.لست مهتمة لحالتي الصحية الحالية

81
00:10:47,479 --> 00:10:49,881
.لا، أبي، لا يمكنك تصديق ذلك

82
00:10:50,050 --> 00:10:52,316
.حاولت فقط إنقاذ الرجل الذي أحبه

83
00:10:52,489 --> 00:10:55,153
.لديك مشكلة جدية في الأولوية يا (رأس)

84
00:10:55,327 --> 00:10:59,496
ما الذي يمكن أن يكون في
ذلك القبر أغلى من حبك لابنتك ؟

85
00:10:59,669 --> 00:11:01,228
.القوّة، أيها المحقق

86
00:11:01,405 --> 00:11:06,576
القوّة التي احتفظت بها ذات مرة
.(ثوث خيبيرا)، ملكة قارتين

87
00:11:06,750 --> 00:11:08,412
.أنت تفاجئني يا (رأس)

88
00:11:08,587 --> 00:11:11,525
أقدم رجل متعصب ضد النساء
في العالم يطارد امرأة ؟

89
00:11:11,693 --> 00:11:15,599
لم تكن (ثوث خيبيرا)
...مجرد امرأة، أيها المحقق

90
00:11:15,768 --> 00:11:17,361
.ولا مجرد حاكمة...

91
00:11:17,539 --> 00:11:20,305
.من خلالها تدفقت قوّة الآلهة

92
00:11:20,478 --> 00:11:24,383
بما لا يزيد عن لفتة، سيطرت
...على قوّة الحياة والموت

93
00:11:24,553 --> 00:11:29,552
ومن خلالها أبقت أمة تحت...
.سيطرتها لمدة 1000 عام

94
00:11:29,729 --> 00:11:32,496
يبدو أنك مثل مسلسل يوم
.السبت السيء يا (رأس)

95
00:11:32,669 --> 00:11:35,641
.ـ هذا محض هراء
.كلا، أيها المحقق

96
00:11:35,808 --> 00:11:38,370
.أعلم أن هناك قوّة يمكن استغلالها

97
00:11:38,547 --> 00:11:41,245
ستمائة سنة من حياتي
.هي دليل على تلك القوّة

98
00:11:45,126 --> 00:11:46,993
.وداعاً، أيها المحقق

99
00:11:47,164 --> 00:11:48,497
.وداعاً يا (تاليا)

100
00:11:48,667 --> 00:11:53,005
.يُقال أن المرء يجد الخلود في نسله

101
00:11:53,176 --> 00:11:56,877
.للأسف، أعلم أن هذا كذب

102
00:12:09,876 --> 00:12:11,812
.لن يستمر وجود الهواء لفترة أطول

103
00:12:11,980 --> 00:12:14,450
إنها ليست النهاية التي كنت
...سأختارها، يا محبوبي

104
00:12:14,619 --> 00:12:17,317
،ولكن إذا كان يجب أن نموت...
.فأنا سعيدة لأننا معاً

105
00:12:17,492 --> 00:12:19,485
.لم ينتهي الأمر بعد

106
00:12:31,687 --> 00:12:34,180
.غطي أذنيك يا (تاليا)، وصلّي

107
00:12:49,723 --> 00:12:54,391
،(تاليا)، سأفعل كل ما بوسعي لإيقافه
.يجب أن تدركي ذلك

108
00:12:54,566 --> 00:12:59,565
،أعرف، وعلى الرغم من أن ذلك يكسر قلبي
.إلا أنني سأفعل ما يجب عليّ فعله أيضاً

109
00:13:22,989 --> 00:13:24,287
.لا توجد علامة على (رأس)

110
00:13:24,459 --> 00:13:26,121
.يبدو أننا وصلنا قبله هنا

111
00:13:26,295 --> 00:13:30,030
ـ كيف عرفت مكان القبر ؟
.ـ رأيت ترجمة اللفافة

112
00:13:30,203 --> 00:13:31,467
.للحظة فقط

113
00:13:32,441 --> 00:13:33,905
.أنا أحفظ المعلومات سريعاً

114
00:13:54,519 --> 00:13:56,682
.تابوت الملكة

115
00:13:56,857 --> 00:14:00,193
.ـ ليس الأمر كما يبدو، أيها المحقق
! ـ أبي

116
00:14:00,363 --> 00:14:04,167
هذا الصندوق يحتوي
.على أكثر من جثة مومياء

117
00:14:04,338 --> 00:14:07,310
.تذكر أن (ثوث خيبيرا) كانت خالدة

118
00:14:07,478 --> 00:14:09,471
...رعاياها يؤلهونها

119
00:14:09,649 --> 00:14:13,987
أطلقوا عليها اسم الآلهة القديمة...
.للمعرفة اللانهائية والحياة الأبدية

120
00:14:14,158 --> 00:14:15,821
...وخلال لحظات قصيرة

121
00:14:15,995 --> 00:14:21,667
سأكون مطلعاً على...
.نفس أسرار الحياة والموت

122
00:14:43,717 --> 00:14:45,208
.لا

123
00:14:46,355 --> 00:14:47,448
! لا

124
00:16:06,549 --> 00:16:07,881
من أنت ؟

125
00:16:08,052 --> 00:16:10,683
.أنا (ثوث خيبيرا)

126
00:16:10,858 --> 00:16:14,628
أولئك الذين انضموا إليّ
.يشاركونني معرفتهم

127
00:16:14,799 --> 00:16:16,792
.نحن فيلق

128
00:16:16,970 --> 00:16:20,340
.أنا أدعى (رأس الغول)

129
00:16:20,511 --> 00:16:24,211
.لقد بحثت عنك لأكثر من 500 عام

130
00:16:24,384 --> 00:16:26,411
.أخبريني بسرك

131
00:16:26,589 --> 00:16:31,292
امنحيني قوى الآلهة التي
.تقول تلك الأسطورة أنك تمتلكيها

132
00:16:31,466 --> 00:16:35,064
يمكن أن تكون هذه المعرفة لك
.إذا انضممت إلينا

133
00:16:41,753 --> 00:16:44,417
.تقدم يا (رأس الغول)

134
00:16:44,592 --> 00:16:48,623
.تعال وتعرف على أسرار الحياة والموت

135
00:17:07,237 --> 00:17:08,968
.أبي

136
00:17:15,319 --> 00:17:16,652
! لا

137
00:17:39,535 --> 00:17:43,908
.لا أحد يستطيع أن يدنسني ويعيش

138
00:18:08,994 --> 00:18:10,257
! (تاليا)

139
00:18:44,197 --> 00:18:45,530
! اركضي

140
00:18:48,138 --> 00:18:49,937
.استمري ولا تنظري للخلف

141
00:18:50,109 --> 00:18:52,045
...سأفعل ما بوسعي لوقف ذلك

142
00:18:52,213 --> 00:18:53,546
.المخلوق...

143
00:19:43,182 --> 00:19:44,708
! كافر

144
00:20:17,216 --> 00:20:18,879
.ابنتي

145
00:20:19,320 --> 00:20:20,550
.أبي

146
00:20:27,436 --> 00:20:30,739
.اعتذاري لك يا ابنتي

147
00:20:30,911 --> 00:20:35,449
،على الرغم من أنني نزعتك من قلبي
.فمن الواضح، أنك لم تفعلي الشيء نفسه

148
00:20:47,443 --> 00:20:51,076
ـ ماذا ستفعل الان ؟
.ـ أعيدهم إلى السلطات

149
00:20:51,251 --> 00:20:54,747
.والدك لديه الكثير للإجابة عنه

150
00:20:55,426 --> 00:20:57,727
...أنا آسفة حقاً يا محبوبي

151
00:20:57,898 --> 00:20:59,492
.لكنه والدي...

152
00:21:02,607 --> 00:21:05,545
.ترجل رجاءً

153
00:21:17,637 --> 00:21:20,335
.في وقت آخر، أيها المحقق

154
00:21:34,170 --> 00:21:35,503
...أجل

155
00:21:35,673 --> 00:21:38,200
.في وقت آخر...

156
00:21:50,856 --> 00:22:00,866
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

