﻿1
00:00:11,326 --> 00:00:12,927
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:17,022 --> 00:00:19,825
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:53,426 --> 00:00:55,228
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:08,908 --> 00:01:12,612
<b>‘‘محاكمة’’</b>

5
00:01:20,833 --> 00:01:22,996
.لتقف السجينة

6
00:01:24,741 --> 00:01:29,079
،)باميلا ليليان أيزلي)
...طلبت المدعي العام (فان دورن)

7
00:01:29,249 --> 00:01:32,518
أن يُفرض عليك أقصى...
.عقوبة بالسجن المؤبد

8
00:01:32,690 --> 00:01:38,022
وبما أن القبض عليك جاء على يد (باتمان)
...وليس من قبل عميل للقانون معترف به

9
00:01:38,200 --> 00:01:41,867
هذه المحكمة ليس لديها خيار...
...سوى إعادتك إلى مصحة (آركام)

10
00:01:42,042 --> 00:01:46,039
حيث من المؤمل...
.أن تكتمل إعادة تأهيلك

11
00:01:54,600 --> 00:01:58,232
.مرحباً يا صهباء، مرحباً، أهلاً بك في المنزل

12
00:01:59,510 --> 00:02:01,411
.مرحباً يا (هارلي)

13
00:02:18,915 --> 00:02:22,183
الأمور لم تسر على ما يرام، أليس كذلك ؟

14
00:02:22,355 --> 00:02:24,222
.ـ كلا
.ـ حسناً، ابتهجي

15
00:02:24,392 --> 00:02:29,635
،الاشاعة هي أننا سنقيم حفلة صغيرة
.و(جيرفيس) العجوز هنا لديه الدعوات

16
00:02:35,381 --> 00:02:39,446
<i>لا يقتصر الأمر على أن (باتمان) من
...صنع هؤلاء المجرمين المزعومين</i>

17
00:02:39,624 --> 00:02:42,322
<i>بل يأخذ على عاتقه أن يكون...
...القاضي وهيئة المحلفين</i>

18
00:02:42,496 --> 00:02:44,830
<i>.دون اعتبار للنظام القانوني...</i>

19
00:02:45,001 --> 00:02:47,700
<i>.يبدو أنك تريدين أن تتم محاكمة (باتمان)</i>

20
00:02:47,873 --> 00:02:49,809
<i>.صدقيني، لا أرغب في شيء أفضل من ذلك</i>

21
00:02:51,313 --> 00:02:54,342
.ـ كلمات قوية
.ـ يجب أن يتوقف الأمر يا (جيم)

22
00:02:54,520 --> 00:02:56,182
...بصفتي المدعي العام الجديد لمقاطعة (غوثام)

23
00:02:56,356 --> 00:02:59,921
لا أستطيع أن أسمح لحيوانك الأليف...
.المعتوه أن يركض طليقاً في مدينتي

24
00:03:00,097 --> 00:03:03,263
.ـ أنا أعني ذلك
...ـ (جانيت)، إنها منطقة حرب هناك

25
00:03:03,437 --> 00:03:04,997
.و(باتمان) هو أفضل أسلحتنا...

26
00:03:05,174 --> 00:03:11,244
وأقول إنه مخدر تستمر المدينة
.في تناوله لتجنب مواجهة الواقع

27
00:03:13,792 --> 00:03:15,055
.بالحديث عن الشيطان

28
00:03:15,228 --> 00:03:18,793
جماجم الجانب الشرقي" على استعداد"
.لإعلان الحرب على العصابات الأخرى

29
00:03:18,969 --> 00:03:22,602
أخبار قديمة، قسمي يخطط بالفعل
."للقبض على زعيم "الجماجم

30
00:03:22,776 --> 00:03:24,609
.لا تزعجي نفسك

31
00:03:26,049 --> 00:03:27,449
.لطيف جداً يا سيّد

32
00:03:27,620 --> 00:03:32,186
،تريد دعم القانون والنظام
.اخلع هذا القناع وارتدي زياً رسمياً

33
00:03:35,101 --> 00:03:39,041
هل تسمعني يا (باتمان) ؟
.هذه هي المرة الأخيرة

34
00:03:40,979 --> 00:03:45,512
،في المرة القادمة التي أراه فيها
.ستكون قصة مختلفة تماماً

35
00:03:52,970 --> 00:03:54,599
.مرحباً، (بروس)

36
00:03:54,774 --> 00:03:58,737
(جانيت)، أنا سعيد للغاية لأننا تمكنا
.من الاجتماع في مثل هذا المهلة القصيرة

37
00:03:59,115 --> 00:04:01,916
يبدو أنه في كل مكان أنظر إليه
...أجد مدعيتنا العام

38
00:04:02,088 --> 00:04:04,525
تقود حملة...
.تخليص مدينتنا من (باتمان)

39
00:04:04,694 --> 00:04:07,495
...ارجوك، إنه آخر شخص

40
00:04:07,666 --> 00:04:10,034
.ـ ...أريد أن أتحدث عنه هذه الليلة
.ـ آسف

41
00:04:10,939 --> 00:04:14,173
ومع ذلك، عليك أن تعترفي
.بفائدة (باتمان) بين الحين والآخر

42
00:04:14,346 --> 00:04:19,152
لكن انظر إلى المجموعة المجنونة التي صنعها
.(الجوكر)، (ذو الوجهين)، (بويزن آيفي) والبقية

43
00:04:19,322 --> 00:04:21,292
.(باتمان) مسؤول عن كل واحد منهم

44
00:04:21,460 --> 00:04:22,724
...المعذرة يا آنسة (فان دورن)

45
00:04:22,896 --> 00:04:25,834
،لكن مكتبك اتصل للتو...
.قالوا إنها حالة طارئة

46
00:04:26,003 --> 00:04:29,066
.أنا آسفة يا (بروس)، سأعود سريعاً

47
00:04:31,981 --> 00:04:33,746
.خذي وقتك

48
00:04:43,638 --> 00:04:45,470
المعذرة، هل رأيت الآنسة (فان دورن) ؟

49
00:04:45,642 --> 00:04:48,442
.ـ ليس في آخر نصف ساعة يا سيّدي
.ـ انظروا

50
00:04:48,615 --> 00:04:50,812
.لا بدّ أن تكون مشكلة

51
00:04:51,353 --> 00:04:54,588
.ـ انظروا إلى ذلك
.ـ لم يسبق لي أن رأيت هذا من قبل

52
00:05:00,939 --> 00:05:02,202
.إنها لـ(فان دورن)

53
00:05:02,375 --> 00:05:04,938
تم إسقاطها على مكتب
...الاستقبال منذ 20 دقيقة

54
00:05:05,114 --> 00:05:07,141
.إلى جانب هذه...

55
00:05:08,087 --> 00:05:11,822
(باتمان)، تعال بمفردك إلى"
...حيث تظل الحياة على المحك

56
00:05:11,994 --> 00:05:14,989
."أو يموت القانون في (غوثام)...

57
00:05:25,454 --> 00:05:28,392
.أنت هناك ! تقدم نحو النور

58
00:05:28,828 --> 00:05:30,091
--لقد قلت

59
00:05:56,249 --> 00:05:58,082
.كلا، لن تفعل ذلك

60
00:06:14,219 --> 00:06:16,520
دعني أخرج، هل تسمعني ؟

61
00:06:16,691 --> 00:06:19,822
.أياً كنت، دعني أخرج في هذه اللحظة

62
00:06:23,838 --> 00:06:26,935
.أهلاً بك في (آركام)، (فان دورن)

63
00:06:27,111 --> 00:06:28,340
.(ذو الوجهين)

64
00:06:29,583 --> 00:06:31,576
.لا تزعجي نفسك بالصراخ طلباً للمساعدة

65
00:06:31,754 --> 00:06:34,954
.ذو المعاطف البيضاء لن يسمعوك

66
00:06:36,263 --> 00:06:41,171
في الواقع، لا يمكنهم فعل الكثير من
.أي شيء، بفضل (صانع القبعات المجنون)

67
00:06:44,112 --> 00:06:45,604
أتنوي الهروب ؟

68
00:06:45,782 --> 00:06:47,547
.في النهاية

69
00:06:47,719 --> 00:06:50,782
.لدينا بعض الأعمال القانونية لتسويتها أولاً

70
00:06:50,959 --> 00:06:55,560
ـ ماذا تقصد بذلك ؟
.ـ أنا أتحدث عن محاكمة

71
00:06:55,735 --> 00:06:57,260
...أنا، المدعي العام

72
00:06:57,839 --> 00:06:59,741
.أنت الدفاع...

73
00:06:59,910 --> 00:07:01,880
...وعميلك

74
00:07:05,054 --> 00:07:07,320
.هو (باتمان)...

75
00:07:13,715 --> 00:07:16,983
هذا جنون، أنا أدافع عنك ؟

76
00:07:17,154 --> 00:07:20,558
،بقدر تعلق الأمر بي
.فأنت تنتمي إلى هنا معهم

77
00:07:21,263 --> 00:07:22,492
.أياً كان

78
00:07:22,699 --> 00:07:27,003
،يجب عليك المضي في ذلك
.إنها لعبتهم وقواعدهم

79
00:07:27,174 --> 00:07:29,007
.لنذهب، تحركا

80
00:07:29,178 --> 00:07:30,407
.بالفعل

81
00:07:30,581 --> 00:07:33,576
.لا يمكن أن نجعل القاضي ينتظر

82
00:07:34,289 --> 00:07:36,692
.لقد قلتها بنفسك يا سيّدتي

83
00:07:36,894 --> 00:07:38,989
.(باتمان) صنع كل واحد منا

84
00:07:39,165 --> 00:07:43,469
لذلك سنضعه خلف القضبان
.لمواجهة عدالتنا

85
00:07:43,942 --> 00:07:45,171
وأنا ؟

86
00:07:45,344 --> 00:07:47,610
.خيار أساسي مناصفة

87
00:07:47,783 --> 00:07:50,914
.إن برئته، ستنالان الحرية

88
00:07:51,089 --> 00:07:52,718
...وإذا أُدين

89
00:07:52,893 --> 00:07:55,455
.فستدانين معه...

90
00:07:55,631 --> 00:07:57,032
فكرة مسلية، صحيح ؟

91
00:07:57,201 --> 00:08:00,105
خطفك لتكوني محامية (باتمان) ؟

92
00:08:00,307 --> 00:08:03,575
أنا شخصياً اقترحت رصاصة
...سريعة بين العينين

93
00:08:03,748 --> 00:08:05,148
.لكنني خسرت القرعة...

94
00:08:30,334 --> 00:08:34,172
،لقد استعرت حزامك يا (باتس)
.لكنه لا يفيدني بشيء

95
00:08:35,745 --> 00:08:37,509
.اجلس

96
00:08:44,797 --> 00:08:47,165
.اهدأوا، اهدأوا

97
00:08:49,305 --> 00:08:53,143
،إنه يقول، "اهدأوا" يا أكياس القذارة
.حمقى

98
00:08:54,415 --> 00:08:56,544
.يجب أن أقوم بكل شيء مكانك

99
00:08:56,721 --> 00:08:58,553
.بدأت جلسة المحاكمة الآن

100
00:08:58,925 --> 00:09:01,054
...أهل مصحة (آركام) الطيبون

101
00:09:01,229 --> 00:09:05,533
ضد الذي نصب نفسه مقتصّاً...
.والذي يدعى (باتمان)

102
00:09:05,972 --> 00:09:08,067
.مدعينا العام جاهز

103
00:09:08,243 --> 00:09:12,708
.وبالمثل، لدينا هيئة محلفين عادلة ونزيهة

104
00:09:12,919 --> 00:09:14,285
.ـ اشنقوه
.ـ أطلقوا النار عليه

105
00:09:14,455 --> 00:09:16,186
.اضربوه بحجر

106
00:09:17,228 --> 00:09:22,000
والآن جميعكم انهضوا
...للأشرف، والأخير، والأرحم

107
00:09:22,171 --> 00:09:25,268
.القاضي (جوكر)...

108
00:09:29,753 --> 00:09:30,982
.مذنب

109
00:09:31,957 --> 00:09:34,952
.لقد وعدت بفرصة للدفاع عن موكلي

110
00:09:35,130 --> 00:09:36,895
.ويلاه، لا بأس

111
00:09:37,067 --> 00:09:38,798
.كأن ذلك سيحدث فرقاً

112
00:09:38,971 --> 00:09:43,605
،السيّد المدعي العام
.أدلي ببيانك الافتتاحي

113
00:09:48,623 --> 00:09:50,422
.انظروا إلينا

114
00:09:50,594 --> 00:09:53,088
.كلنا مسوخ ووحوش

115
00:09:53,266 --> 00:09:55,669
ومن جعلنا على هذا النحو ؟

116
00:09:55,839 --> 00:09:57,000
.(باتمان)

117
00:10:11,804 --> 00:10:14,502
،هيّا يا سيّدة
.دافعي عنه إن استطعت

118
00:10:14,676 --> 00:10:16,167
.استدعوا الشاهد الأول

119
00:10:16,346 --> 00:10:18,840
.يا (قبعة)، على المنصة

120
00:10:26,165 --> 00:10:29,433
.تابعي، أيتها المستشارة

121
00:10:32,712 --> 00:10:35,012
...أفترض أنك مثل أصدقائك

122
00:10:35,183 --> 00:10:37,551
تدعي أن (باتمان)...
دفعك لتكون مجرماً ؟

123
00:10:37,722 --> 00:10:39,190
.صحيح

124
00:10:39,458 --> 00:10:41,952
...ومع ذلك، كما أذكر قضيتك

125
00:10:42,131 --> 00:10:45,730
.غسلت دماغ وخطفت امرأة رفضتك...

126
00:10:45,905 --> 00:10:47,339
.أجبرني (باتمان) على فعل ذلك

127
00:10:47,508 --> 00:10:50,571
،كان سيبعدها عني
.لم يكن لديّ أي خيار

128
00:10:50,748 --> 00:10:54,152
كان من الممكن أن تحترم
.رغباتها وتتركها وشأنها

129
00:10:54,322 --> 00:10:56,793
! كنت سأقتلها أولاً

130
00:10:57,963 --> 00:11:00,799
أودّ أن يتم حذف هذا البيان
.الأخير من السجل، من فضلك

131
00:11:00,969 --> 00:11:04,601
سجل ؟ هل من المفترض
أن يكتب شخص ما هذا ؟

132
00:11:06,780 --> 00:11:08,305
.هذا جنون

133
00:11:08,483 --> 00:11:11,319
،هذا أمر جانبي
.فقط استمري

134
00:11:16,867 --> 00:11:20,773
،يبدو أن حدس (باتمان) كان خاطئاً
.ليس هناك أثر له أو للآنسة (فان دورن)

135
00:11:20,942 --> 00:11:22,969
.لكنه كان هنا، حسناً

136
00:11:23,848 --> 00:11:25,316
.أنا أعترض على هذا الشاهد

137
00:11:25,484 --> 00:11:28,115
.من الواضح أنها تحاول التأثير على القاضي

138
00:11:30,962 --> 00:11:34,230
ـ ما الذي جعلك تقولين هذا ؟
.ـ لا يهم

139
00:11:34,402 --> 00:11:35,631
هل لديك بيان ؟

140
00:11:35,805 --> 00:11:39,437
،أنا فقط أريد أن أقول
...لو لم يكن هناك (باتمان)

141
00:11:39,612 --> 00:11:41,047
...لن يكون هناك (جوكر)...

142
00:11:41,215 --> 00:11:44,985
.وما كنت لأقابل عزيزي (بودينغ)...

143
00:11:45,157 --> 00:11:47,150
.شكراً لك يا (باتمان)

144
00:11:48,697 --> 00:11:50,256
أمر محزن، أليس كذلك ؟

145
00:11:50,434 --> 00:11:53,167
كانت (هارلين كوينزيل)
...طبيبة هنا في (آركام)

146
00:11:53,339 --> 00:11:55,502
.حتى غيّر (الجوكر) عقلها...

147
00:11:55,678 --> 00:11:58,240
أنت فقط تغارين لأنه
...ليس لديك شخص

148
00:11:58,416 --> 00:12:03,085
الذي هو محب ومخلص لك مثل...
.عزيزي (بودينغ) بالنسبة لي

149
00:12:07,769 --> 00:12:10,467
وأفترض أنه كان نفس
...الولاء الذي رأيته

150
00:12:10,640 --> 00:12:13,009
،آخر مرة هربت فيها...
...و(بودينغ) هنا

151
00:12:14,381 --> 00:12:17,839
أبلغ عنك آملاً الحصول...
.على تخفيف مدة سجنه

152
00:12:19,191 --> 00:12:21,627
هل هذا صحيح يا (بودينغ) ؟

153
00:12:23,066 --> 00:12:26,527
.أبلغ" كلمة قبيحة"

154
00:12:26,740 --> 00:12:29,678
! أيها القذر الحثالة

155
00:12:29,846 --> 00:12:32,282
.أسمح للشاهدة بالمغادرة

156
00:12:34,455 --> 00:12:36,790
! أيها الواشي القذر

157
00:12:40,735 --> 00:12:42,533
.توقفي عن ذلك يا سيّدة

158
00:12:44,642 --> 00:12:47,843
.سأركل تلك الابتسامة عن وجهك السخيف

159
00:12:51,355 --> 00:12:54,886
ولذا فهو خطأ (باتمان) في
.أنك تعيشين حياة الجريمة

160
00:12:55,063 --> 00:12:57,590
كان يجب أن يتركني أن
.أقضي على (هارفي دينت)

161
00:12:57,769 --> 00:13:01,435
،كنا جميعاً أفضل حالاً
أليس كذلك يا (هارف) ؟

162
00:13:01,743 --> 00:13:03,541
....لماذا، أيتها الفاسدة الصغيرة

163
00:13:03,881 --> 00:13:05,144
...لكن، الآنسة (آيزلي)

164
00:13:05,317 --> 00:13:09,155
أليس الدافع الحقيقي...
لجرائمك هوسك بالنباتات ؟

165
00:13:09,325 --> 00:13:10,851
ألست تفضليهم على الناس ؟

166
00:13:11,028 --> 00:13:15,093
،أنا أحب النباتات، يا عزيزتي
.لكن الوردة هي وردة

167
00:13:15,370 --> 00:13:17,533
إذن لا يزعجك عندما
...يكون شخص ما

168
00:13:17,709 --> 00:13:21,307
،دعينا نقول أن القاضي هنا...
...بلا رحمة

169
00:13:21,482 --> 00:13:26,186
ضد زهرة عزلاء من...
الأرض الخضراء الدافئة ؟

170
00:13:26,359 --> 00:13:27,452
.كلا

171
00:13:27,628 --> 00:13:30,623
حتى مع العلم أنه حكم عليها بالإعدام ؟

172
00:13:31,102 --> 00:13:33,038
أن بتلاتها يجب أن تموت ؟

173
00:13:33,206 --> 00:13:35,142
.ـ توقفي عن ذلك
.ـ واحدة تلو الأخرى

174
00:13:35,310 --> 00:13:36,642
.تذبل، وتقع

175
00:13:36,813 --> 00:13:40,081
...واحدة تلو الأخرى، حتى تختفي جميعها

176
00:13:40,553 --> 00:13:41,783
.يا عزيزتي...

177
00:13:47,034 --> 00:13:49,938
.آنسة (آيفي)، رجاءً

178
00:13:52,010 --> 00:13:54,743
.أنت جميلة عندما تغضبين

179
00:14:08,343 --> 00:14:11,611
كنت أعتقد أن (باتمان) كان
...مسؤولاً عنكم أيها الناس

180
00:14:11,783 --> 00:14:14,447
ولكن الآن أرى أن كل...
...شخص هنا تقريباً سينتهي

181
00:14:14,621 --> 00:14:17,184
،بالضبط نفس الشيء...
.مع وجود (باتمان) أو لا

182
00:14:17,361 --> 00:14:18,830
.قد تكون الحيل مختلفة

183
00:14:18,997 --> 00:14:23,199
،لكنكم ستكونون هناك بشكل أو بآخر
.جالبين البؤس إلى (غوثام)

184
00:14:23,373 --> 00:14:27,404
.الحقيقة هي أنكم من صنعتموه

185
00:14:29,853 --> 00:14:31,082
.إنه يعمل

186
00:14:31,923 --> 00:14:34,189
.يبدو كجهاز تتبع

187
00:14:34,395 --> 00:14:35,590
.إنه يشير إلى الشمال

188
00:14:36,232 --> 00:14:37,701
.منطقة (سومرست)

189
00:14:38,002 --> 00:14:40,199
...لا يوجد الكثير هناك باستثناء

190
00:14:40,708 --> 00:14:42,233
.(آركام)...

191
00:14:49,277 --> 00:14:51,646
.يا هيئة المحلفين، لقد سمعتم الأدلة

192
00:14:51,816 --> 00:14:54,982
.ناقشوا حكمكم

193
00:15:03,406 --> 00:15:08,177
سيادتك، في ضوء دفاع
...السيّدة (فان دورن) المثير

194
00:15:08,348 --> 00:15:12,118
ليس لدينا خيار سوى...
...ايجاد أن المتهم

195
00:15:13,459 --> 00:15:14,950
.ليس مذنباً...

196
00:15:19,237 --> 00:15:21,708
.مدهش

197
00:15:25,049 --> 00:15:26,916
.أحسنت، أيها المستشار

198
00:15:27,253 --> 00:15:30,020
.لقد أثبتّ أن (باتمان) لم يصنعنا

199
00:15:30,192 --> 00:15:33,962
،بل أننا، في الواقع
.أفسدنا حياتنا الفاسدة

200
00:15:34,501 --> 00:15:38,441
...وبما أننا فاسدون وحقيرون ومفسدون

201
00:15:38,610 --> 00:15:41,810
.سوف نقتلكما على أي حال...

202
00:15:56,646 --> 00:15:57,875
.هذا كل شيء يا رفاق

203
00:15:58,048 --> 00:15:59,779
.دعونا نرقص

204
00:16:31,415 --> 00:16:34,181
.ساعدونا، رجاءً

205
00:17:01,409 --> 00:17:04,438
.اتركاني

206
00:17:05,483 --> 00:17:08,421
.كما تشائين يا عزيزتي (جاني)

207
00:17:19,343 --> 00:17:22,110
...والآن من أجل الاعتراف النهائي

208
00:17:22,283 --> 00:17:26,189
السر الكبير الذي...
.احتفظت به عنا لسنوات عديدة

209
00:17:26,357 --> 00:17:29,592
،أيها الإخوة والأخوات
...أخيراً، أقدم لكم

210
00:17:29,765 --> 00:17:33,169
.الرجل الذي وراء الوطواط...

211
00:17:45,329 --> 00:17:47,128
ماذا ؟

212
00:17:52,009 --> 00:17:54,172
ـ ما الذي يجري ؟
.ـ لقد رحل

213
00:17:54,347 --> 00:17:57,650
.جميعكم، انتشروا، لا تدعوه يبتعد

214
00:17:57,821 --> 00:18:00,554
من قال أنني سأرحل ؟

215
00:18:03,533 --> 00:18:04,796
ما الذي يجري ؟

216
00:18:04,968 --> 00:18:07,131
.أضيئوا المكان

217
00:18:12,584 --> 00:18:14,554
.لا يصاب أحدكم بالذعر

218
00:18:18,930 --> 00:18:21,493
.حسناً، ابدأوا بالذعر

219
00:18:24,741 --> 00:18:27,941
.السبيل الوحيد للخروج هو من خلالي

220
00:18:34,628 --> 00:18:36,598
.توقف، ستصيب (كروك)

221
00:18:36,765 --> 00:18:38,530
ما هي وجهة نظرك ؟

222
00:18:56,972 --> 00:18:58,703
.انظر أين تطلق النار، أيها المهرج

223
00:19:48,274 --> 00:19:49,971
.لقد أصبت يا أولاد

224
00:20:23,813 --> 00:20:25,442
.توقفوا

225
00:20:26,618 --> 00:20:28,588
.لا أحد يتحرك

226
00:20:33,999 --> 00:20:36,094
.انظر من هو على قيد الحياة، (باتمان)

227
00:20:38,041 --> 00:20:40,672
.ها قد أتى القاضي

228
00:20:47,961 --> 00:20:51,092
.(الجوكر) "القاضي المعلق"، هذا أنا

229
00:21:25,603 --> 00:21:29,441
.أرى الآن أن ثمة حاجة إلى ما تقوم به

230
00:21:29,844 --> 00:21:33,579
لكني ما زلت أعمل نحو
.مدينة لا تحتاج إلى (باتمان)

231
00:21:33,752 --> 00:21:34,981
.وأنا أيضاً

232
00:21:39,030 --> 00:21:44,636
<b>‘‘مصحة (آركام)’’</b>

233
00:21:47,136 --> 00:21:57,146
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

