﻿1
00:00:41,681 --> 00:00:43,618


2
00:00:47,995 --> 00:00:49,731


3
00:00:55,176 --> 00:00:58,014
دعها تخرج يا عزيزي...

4
00:01:00,886 --> 00:01:03,092
من الصعب سماعه،

5
00:01:03,125 --> 00:01:05,329
لذا أواصل قوله.

6
00:01:06,932 --> 00:01:08,970
لم أتسبب به.

7
00:01:09,003 --> 00:01:11,141
لا أستطيع السيطرة عليه.

8
00:01:11,174 --> 00:01:12,810
لا أستطيع علاجه.

9
00:01:20,226 --> 00:01:22,730
لوقت طويل في حياتي،

10
00:01:22,763 --> 00:01:24,801
ظننتي مجرد ضحية.

11
00:01:26,705 --> 00:01:28,375
لأن زوجي يفرط في الشراب،

12
00:01:28,408 --> 00:01:31,214
هذا قد يحصل أو ذلك.

13
00:01:33,352 --> 00:01:36,758
المدى القصير كان دائما فظيعًا للغاية.

14
00:01:36,791 --> 00:01:40,066
ظننت فقط لو كان بإمكاني
التخلص من الكحول،

15
00:01:40,099 --> 00:01:42,870
تعلمون، إخفاء ما كان يتعاطاه،
أن هذا سيصلح الأمر.

16
00:01:45,209 --> 00:01:48,313
لا يمكننا كبح ذلك
النوع من الفوضى

17
00:01:48,649 --> 00:01:50,686
حتى يتغير الفكر.

18
00:01:52,356 --> 00:01:54,861
حتى يتغير الأساس.

19
00:01:56,665 --> 00:01:59,171
حتى تتغير الكيمياء.

20
00:01:59,204 --> 00:02:00,706
وهو عسير.

21
00:02:02,009 --> 00:02:05,616
أعلم أن لي دورًا في إدمانه.

22
00:02:07,988 --> 00:02:10,225
وأشعر بالغضب الشديد
من نفسي إزاء ذلك.

23
00:02:11,027 --> 00:02:12,396
لكن...

24
00:02:14,667 --> 00:02:16,638
لكن...

25
00:02:16,671 --> 00:02:19,644
لو كان هناك أمر جيد
نتج عن ذلك،

26
00:02:19,677 --> 00:02:23,786
فهو أنه جعلني أدرك
أن أفضل ما يمكنني عمله

27
00:02:23,819 --> 00:02:26,957
هو فقط محاولة إبقاء
جانبي من الطريق نظيفًا.

28
00:02:28,997 --> 00:02:31,401
بدل محاولة إصلاح كل شيء،

29
00:02:31,434 --> 00:02:35,243
فقط إبعاد نفسي
من أي موقف سام

30
00:02:35,276 --> 00:02:37,813
أو يمكن أن يكون سامًا.

31
00:02:43,225 --> 00:02:45,162
ما خطبكم أيها الحمقى؟

32
00:02:45,195 --> 00:02:48,736
نحن متأخرون بعشرات الطلبات،
و5 يونانية مع رافيولي. لنتحرك!

33
00:02:48,769 --> 00:02:50,439
نحن متأخرون لأنك
لا تصدر أمر التجهيز.

34
00:02:50,472 --> 00:02:52,710
- ايها الطهاة، هدوء!
- هل فقدت صوابك؟

35
00:02:52,743 --> 00:02:54,180
أنا أصدر الطلبات كالمجنون!

36
00:02:54,213 --> 00:02:55,616
يا قريبي، لا تطلب مني الهدوء.
لدينا مشكلة...

37
00:02:55,649 --> 00:02:58,255
أنتظر ذلك الفلفل، شيف.

38
00:02:58,288 --> 00:03:00,793
عليهم الاستعجال في تجهيز الطلبات!

39
00:03:00,826 --> 00:03:02,330
- أحتاج إيصالات! أحتاج إيصالات!
- ما الإيصالات؟!

40
00:03:02,363 --> 00:03:04,000
استمعي للكلمات
التي تخرج من فمي!

41
00:03:04,024 --> 00:03:05,136
عليك إصدار إيصالات...

42
00:03:05,169 --> 00:03:07,807
شيف! اخفضي صوتك، رجاء!
شكرا لك.

43
00:03:07,840 --> 00:03:09,477
آسف للغاية، يا رفاق.
شكرا على صبركم.

44
00:03:09,510 --> 00:03:12,116
سأمر! من أخذ
الصواني مجددا؟ هذه سرقة.

45
00:03:12,149 --> 00:03:14,187
لم يأخذ أحد الصواني.
قمت بتجهيزها.

46
00:03:14,220 --> 00:03:16,993
- إنها الفرن، جاهزة لك.
- خلفك، خلفك، خلفك.

47
00:03:17,026 --> 00:03:18,056
الكاتشب هنا.

48
00:03:18,080 --> 00:03:19,999
لازلت بانتظار شطائر الفلفل، رجاءً!

49
00:03:20,032 --> 00:03:22,303
مرحبا! (سيسكو)! هيا بنا، عزيزي.
ماذا تريد؟

50
00:03:22,336 --> 00:03:24,207
- هل لي بـ2 هوت دوغ مع كل شيء؟
- اثنين هوت دوغ،

51
00:03:24,240 --> 00:03:25,876
- احضروها سريعا!
- كف عن الصراخ!

52
00:03:25,909 --> 00:03:27,180
رجاءً، اضغط الأزرار.

53
00:03:27,213 --> 00:03:29,184
(سيدني)! عليك التركيز!
تمزحين معي؟

54
00:03:29,217 --> 00:03:31,755
- كف عن الصراخ!
- تعلم كيف تستخدم الكمبيوتر اللعين...

55
00:03:31,788 --> 00:03:33,459
شيف، أنتِ بخير؟

56
00:03:33,492 --> 00:03:35,363
- أجل، شيف.
- أجل؟

57
00:03:35,396 --> 00:03:37,000
- أجل، شيف.
- شكرا، شيف.

58
00:03:37,033 --> 00:03:39,137
- شكرا لك، شيف. 5.25، سيدي.
- توقف!

59
00:03:39,170 --> 00:03:40,944
- الإيصالات.
- هيا بنا! هيا بنا!

60
00:03:40,969 --> 00:03:41,981
تحرك!

61
00:03:42,005 --> 00:03:43,746
لا يوجد فلفل كاف.
ليس لساندويتش واحد.

62
00:03:43,779 --> 00:03:45,783
(بلوسوم)، ماذا تريدين اليوم؟
مرتديلا؟

63
00:04:50,846 --> 00:04:53,385
مرحبا، صباح الخير، أيها الطهاة.

64
00:04:53,418 --> 00:04:55,056
- مرحبا، (كارمي).
- كيف الحال، (كارمي)؟

65
00:04:55,089 --> 00:04:57,460
- صباح الخير، شيف.
- شيف. ماذا تفعل هنا مبكرا هكذا؟

66
00:04:57,493 --> 00:04:59,230
لم أستطع النوم.

67
00:05:03,939 --> 00:05:05,943


68
00:05:05,977 --> 00:05:07,583
ذكريات.

69
00:05:07,608 --> 00:05:09,250
نسختها من كتبك.

70
00:05:09,283 --> 00:05:11,188
أعني، لو كان كثيرًا،
يمكنني إزالتها.

71
00:05:11,221 --> 00:05:13,959
كلا، كلا، تبدو جميلة.

72
00:05:13,993 --> 00:05:15,329
الألوان براقة.

73
00:05:15,362 --> 00:05:17,567
- يجعلني أفكر.
- صباح الخير، شيف.

74
00:05:17,600 --> 00:05:19,036
أجل، بالتأكيد.

75
00:05:21,441 --> 00:05:24,452
تعلم، تحتاج 12 شخصًا
لإعداد هذه؟

76
00:05:24,477 --> 00:05:25,537


77
00:05:25,561 --> 00:05:27,553
أجل. كنت أقدم هذا كل ليلة.

78
00:05:28,788 --> 00:05:31,928
- هناك 4 أنواع من البرقوق في هذا.
- ماذا تعني؟

79
00:05:31,961 --> 00:05:34,567
- هناك نبيذ البرقوق...
- نبيذ البرقوق؟

80
00:05:34,600 --> 00:05:37,573
أجل، إنه نبيذ حلو من اليابان.

81
00:05:37,606 --> 00:05:39,110
وتستخدم الكثير منه

82
00:05:39,143 --> 00:05:41,148
وفقط تغليه لوقت طويل.

83
00:05:41,181 --> 00:05:44,220
فقط تطبخه وتطبخه
وتطبخه وتطبخه

84
00:05:44,253 --> 00:05:46,158
حتى يصبح مركزًا.

85
00:05:46,191 --> 00:05:48,328
تعلم، يستغرق ساعات، نوبتين،

86
00:05:48,361 --> 00:05:50,299
شخصين مختلفين
فقط لمراقبة ذلك الشيء.

87
00:05:50,332 --> 00:05:51,357
أجل، شيف.

88
00:05:51,382 --> 00:05:53,072
ثم لديك شوربة البرقوق،

89
00:05:53,105 --> 00:05:55,009
وهي عبارة عن برقوق أسود

90
00:05:55,042 --> 00:05:58,248
يطبخ مع الخل الأسود،
الملح والسكر.

91
00:05:58,281 --> 00:06:01,388
على شخص مواصلة تحريك ذلك،
حتى لا يحترق السكر.

92
00:06:01,421 --> 00:06:03,659
ثم البرقوق المضغوط،
وهي تلك...

93
00:06:03,692 --> 00:06:05,429
البرقوقات الطازجة المثالية،

94
00:06:05,462 --> 00:06:07,366
يتم تقطيعها إلى مربعات بحجم 4 سم

95
00:06:07,399 --> 00:06:09,270
وتقوم بتغطيتها بنبيذ
البرقوق المركز،

96
00:06:09,303 --> 00:06:11,942
تفرغها من الهواء،

97
00:06:11,976 --> 00:06:13,935
ثم تأخذ الشوربة وتصنع الجيلي.

98
00:06:15,249 --> 00:06:17,520
وهو، في ذلك المطعم، الشيف
أراد الجيلي

99
00:06:17,553 --> 00:06:19,924
أن يكون بقوام الـ"هاريبو جومى بيرز"،

100
00:06:19,957 --> 00:06:22,130
وهو ... ما لم ننجح البتة في عمله.

101
00:06:22,163 --> 00:06:24,167
إذا، تقصد سميكة ومطاطية؟

102
00:06:24,200 --> 00:06:28,041
أجل، سميكة لكن أيضا طرية.

103
00:06:28,074 --> 00:06:30,279
لكن ليست طرية للغاية.

104
00:06:30,312 --> 00:06:32,316
لم ينجح أحد في عملها.
كانت دائما طرية للغاية،

105
00:06:32,349 --> 00:06:34,120
أو قاسية للغاية،

106
00:06:34,153 --> 00:06:36,757
أو تذوب بسرعة،
أو دبقة للغاية.

107
00:06:37,526 --> 00:06:39,364
ثم...

108
00:06:39,397 --> 00:06:42,971
ذات يوم، أحد المساعدين، فقط فعلها.

109
00:06:43,004 --> 00:06:44,474
تعلم، قضى كل دقيقة
من ذلك العام

110
00:06:44,507 --> 00:06:46,645
- وهو يحاول اكتشاف الطريقة.
- إذا، كيف فعلها؟

111
00:06:46,678 --> 00:06:48,115
- حسنا...
- بدهن العجل.

112
00:06:48,148 --> 00:06:49,918
ماذا؟

113
00:06:49,951 --> 00:06:52,490
دهن العجل يتجمد بالبرودة، لذا...

114
00:06:52,523 --> 00:06:55,463
أجل. كلا، هذا... هذا صحيح.

115
00:06:55,496 --> 00:06:58,602
رائع للغاية، اللعنة، يا رجل.
تمت المهمة.

116
00:06:58,635 --> 00:07:01,174
أجل، تمت المهمة.

117
00:07:01,207 --> 00:07:03,412
- دعيني أحضره لك، شيف.
- كلا، أنا بخير. شكرا لك.

118
00:07:03,445 --> 00:07:04,814
- متأكدة؟
- أجل. شكرا.

119
00:07:04,848 --> 00:07:07,491
(سيدني)، هل أستطيع التحدث معك
في مكتبي ثانية؟

120
00:07:07,515 --> 00:07:08,590
أجل.

121
00:07:08,615 --> 00:07:10,185


122
00:07:11,027 --> 00:07:13,298
إذا، الأسبوع الماضي كان كارثيًا.

123
00:07:13,331 --> 00:07:15,469
- أجل. أوافقك.
- صحيح، إذا علينا التوقف عن ذلك، صحيح؟

124
00:07:15,502 --> 00:07:16,921
أو سيستمر التدهور.
أظن...

125
00:07:16,946 --> 00:07:18,008
أوافقك.

126
00:07:18,041 --> 00:07:20,112
في الواقع، ثانية، آسف.
أنت، (إبرا).

127
00:07:20,145 --> 00:07:22,316
هل هناك سبب
أن (مايكل) لم يكن يطلب

128
00:07:22,349 --> 00:07:24,020
رقم 10 من هذه؟

129
00:07:24,053 --> 00:07:25,389
وضح ما تقول، (كارمي).

130
00:07:25,422 --> 00:07:27,093
حسنا، هذه علبة 28 أوقية، صحيح؟

131
00:07:27,126 --> 00:07:28,595
إذا لماذا لم يكن (مايكل) يطلب رقم 10،

132
00:07:28,628 --> 00:07:30,967
والتي فيها 102 أوقية؟
سعرها سيكون أرخص للأوقية.

133
00:07:31,000 --> 00:07:34,039
كلما عرفت أكثر عن (مايكل(،
كلما فهمته  أقل.

134
00:07:34,804 --> 00:07:36,207
ارقد بسلام، أيها الشاب.

135
00:07:37,266 --> 00:07:39,458
من يهتم؟ نحن لا نستخدم
الطماطم على أي حال.

136
00:07:39,483 --> 00:07:42,223
ماذا يجول بخاطرك؟ آسفة.

137
00:07:42,256 --> 00:07:45,262
نظام الألوية القديم.
أنتِ القائد.

138
00:07:45,295 --> 00:07:47,533
بكل احترام، كلا.

139
00:07:47,574 --> 00:07:49,445
- أخبرتني أن هذا ما تريدينه.
- كلا.

140
00:07:49,470 --> 00:07:51,308
قلت أنني أريد عمل المزيد.

141
00:07:51,341 --> 00:07:53,645
لم أقل أنني أريد قيادة
برنامج جمباز روسي.

142
00:07:53,678 --> 00:07:55,716
كلا، لن يكون كذلك.
إنه توضيح للأدوار، صحيح؟

143
00:07:55,749 --> 00:07:58,188
خلق نظام عمل أفضل.
أنت معتادة على ذلك.

144
00:07:58,221 --> 00:07:59,923
لا يعني أنني أحببته.

145
00:07:59,947 --> 00:08:01,106
- إنها بداية.
- هل أحببته أنت؟

146
00:08:01,131 --> 00:08:02,563
إنه خطأ.

147
00:08:02,596 --> 00:08:04,538
- سيساعد.
- سيخلق بيئة سامة،

148
00:08:04,563 --> 00:08:07,067
- وتراتبية هرائية.
- ماذا عن الآن؟

149
00:08:08,575 --> 00:08:10,446
هراء،

150
00:08:10,479 --> 00:08:13,518
لكن بنظام كهذا،
سيكون صوتي مسموعا أقل.

151
00:08:13,551 --> 00:08:15,519
وأنت ستعاني صداعًا أكثر
مع نهاية اليوم...

152
00:08:15,543 --> 00:08:16,543
كلا، كلا، كلا...

153
00:08:16,553 --> 00:08:18,028
نستطيع عمله بشكل مختلف، حسنا؟

154
00:08:18,061 --> 00:08:20,633
لا يمكنني مواصلة الصراخ
عليهم كل يوم. علينا إيقاف ذلك.

155
00:08:20,666 --> 00:08:23,772
علينا تغيير الكيمياء، حسنا؟

156
00:08:23,805 --> 00:08:24,936
أجل، لكن...

157
00:08:24,961 --> 00:08:26,928
نريد تغيير هذا المطعم، صحيح؟

158
00:08:27,313 --> 00:08:28,515
صحيح.

159
00:08:28,548 --> 00:08:32,354
سأكون مسؤولا عن الإدارة،
أنت كل شيء آخر.

160
00:08:33,692 --> 00:08:35,262
لنجرب.

161
00:08:36,464 --> 00:08:38,559
حسنا. أجل. حسنا، شيف.

162
00:08:38,584 --> 00:08:40,172
عظيم. هيا بنا.

163
00:08:40,205 --> 00:08:43,278
- الآن؟ الآن.
- أجل. الآن.

164
00:08:43,311 --> 00:08:45,583
حسنا! الجميع، تفضلوا
وخذوا واحدة.

165
00:08:46,785 --> 00:08:49,257
- أشياء جميلة، (كارم). أشياء جميلة.
- (كارم)، الهاتف يرن.

166
00:08:49,290 --> 00:08:51,127
أجل، أجل، أسمعه.
شكرا، (ماركوس).

167
00:08:51,160 --> 00:08:53,699
(ماني)، (أنجيل)، تفضلوا.
خذوا واحدة أيضا. هكذا،

168
00:08:53,732 --> 00:08:56,104
- سنبدو كفريق، صحيح؟
- متين.

169
00:08:56,137 --> 00:08:58,575
- مئزري أفضل، يا رفيق.
- حسنا.

170
00:08:58,608 --> 00:09:01,314
حسنا، سأسلم الأمور
لشيف (سيدني) بعد لحظات،

171
00:09:01,347 --> 00:09:02,750
لكن أولا...

172
00:09:05,188 --> 00:09:07,193
حسنا، اسمعوا، لا أحاول
أن أكون حقيرا

173
00:09:07,226 --> 00:09:09,230
بتغيير نظامكم يا رفاق، حسنا؟

174
00:09:09,263 --> 00:09:10,733
لا أريد إفساده.

175
00:09:10,766 --> 00:09:13,672
لا أريد التلاعب به
أو أي شيء،

176
00:09:13,705 --> 00:09:16,077
حسنا؟ أريد...

177
00:09:16,110 --> 00:09:17,513
تسخيره.

178
00:09:17,546 --> 00:09:20,619
حسنا؟ جديا، أريد...
أريد ترتيبه.

179
00:09:20,652 --> 00:09:23,990
حسنا؟ لا يمكننا مواصلة العمل هكذا.
حصلنا على "سي"!

180
00:09:24,694 --> 00:09:26,231
يا رفاق.

181
00:09:26,264 --> 00:09:28,135
الـ"سي" تعني الفوضى.

182
00:09:28,168 --> 00:09:31,441
هذا لا يمكن أن يحدث مجددا!

183
00:09:31,474 --> 00:09:33,712
ولهذا سنبدأ العمل

184
00:09:33,745 --> 00:09:35,416
كمطبخ فرنسي.

185
00:09:35,449 --> 00:09:38,355
هذا يعني أنه سيكون
هناك تسلسل قيادة.

186
00:09:38,388 --> 00:09:41,161
حسنا؟ تم تطوير هذا النظام
بواسطة (إسكوفير)، وأظن...

187
00:09:41,194 --> 00:09:43,632
(سكوفـ-جاي)؟

188
00:09:43,665 --> 00:09:46,404
أحب ذلك الرجل.

189
00:09:46,437 --> 00:09:48,208
ما الأمر؟ لا أعرف
ماذا يجري.

190
00:09:48,241 --> 00:09:50,813
سنقوم بتطبيق نظام اللواء الفرنسي.

191
00:09:50,846 --> 00:09:54,253
فهمت. جميل. أجل.

192
00:09:54,286 --> 00:09:56,324
- تبا لهذا.
- كلا، هذا هراء.

193
00:09:58,828 --> 00:10:01,901
- حسنا.
- (كارمي)، كلا، كلا، كلا.

194
00:10:01,934 --> 00:10:05,100
- عملت في لواء من قبل.
- ماذا جرى؟

195
00:10:05,442 --> 00:10:06,845
الكثيرين ماتوا.

196
00:10:06,870 --> 00:10:07,982
ترى، يا رفيق؟

197
00:10:08,007 --> 00:10:09,651
حسنا، هذا سيكون مختلفا.

198
00:10:09,684 --> 00:10:11,388
اسمعوا، هذه...

199
00:10:11,421 --> 00:10:12,857
هذه طريقة المطاعم الحقيقية.

200
00:10:12,890 --> 00:10:15,729
يا رفاق، هذا ما تفعله الفرق الحقيقية.

201
00:10:15,762 --> 00:10:17,633
حسنا؟ كل شخص
يهتم بطاولته.

202
00:10:17,666 --> 00:10:21,005
يبقون جانبهم
من الطريق نظيفًا.

203
00:10:22,315 --> 00:10:24,787
أجل؟ حسنا.

204
00:10:24,812 --> 00:10:26,793
سأذهب للرد على ذلك الهاتف،

205
00:10:26,818 --> 00:10:29,223
لكنكم في أيدي أمينة.

206
00:10:29,256 --> 00:10:31,293
تفضلي، شيف.
شكرا، يا رفاق.

207
00:10:33,898 --> 00:10:37,373
حسنا. إذا، كما سمعتم ربما،

208
00:10:37,406 --> 00:10:40,179
سنقوم بتطبيق نظام...

209
00:10:40,212 --> 00:10:41,781
اللواء الفرنسي.

210
00:10:41,814 --> 00:10:44,520
جميعنا سمعنا ذلك. أجل. إذا،

211
00:10:44,553 --> 00:10:47,660
(كارمي) هو كبير الطهاة.
هو الطاهي التنفيذي

212
00:10:47,693 --> 00:10:50,599
أو الـ"سي دي سي".
أنا سأكون...

213
00:10:50,632 --> 00:10:52,636
أنا... أنا المساعد...

214
00:10:52,669 --> 00:10:55,342
- تراتبية؟
- أشبه بنظام عادي...

215
00:10:55,375 --> 00:10:57,880
وتراتب لطيف؟

216
00:10:57,913 --> 00:10:59,751
إنه يتعلق أكثر بتوزيع الأدوار.

217
00:10:59,784 --> 00:11:01,721
إذا، مثلا، لأنني المساعد، حسنا؟

218
00:11:01,754 --> 00:11:03,492
أنا فقط أتبع الأوامر،

219
00:11:03,525 --> 00:11:06,865
حتى لو قادت للتوتر
والفوضى والامتعاض

220
00:11:06,898 --> 00:11:09,470
وفي النهاية لم تنجح.
لكن أجل، هذه وظيفتي.

221
00:11:09,503 --> 00:11:11,174
آسفة. أنا مساعد الطاهي.

222
00:11:11,207 --> 00:11:13,678
- (تينا)، أنتِ...
- لا إنجليزي.

223
00:11:13,711 --> 00:11:15,849
عظيم. أعلم أنك تتحدثين الإنجليزية.
سمعتك تتحدثين بها.

224
00:11:15,882 --> 00:11:17,853
تحدثتِ الإنجليزية قبل 5 ثوان من الآن.
لا بأس.

225
00:11:17,886 --> 00:11:19,724
أنتِ مشرف المؤن.
(إبرا)...

226
00:11:19,757 --> 00:11:22,430
- تحضير اللحوم!
- أجل، ما يعني

227
00:11:22,463 --> 00:11:25,970
- أنّك الآن الطاهي الرئيسي.
- الطاهي الرئيسي؟

228
00:11:26,003 --> 00:11:27,807
أجل.

229
00:11:27,840 --> 00:11:29,309
قبلت.

230
00:11:34,520 --> 00:11:36,950
مرحبا، هذا "ذا بيف".
آسف بشأن ذلك.

231
00:11:36,975 --> 00:11:38,812
- كيف أساعدك؟
- (مايكل) موجود؟

232
00:11:41,934 --> 00:11:43,472
مرحبا؟

233
00:11:43,505 --> 00:11:46,068
كلا، كلا، كلا.
ليس هنا الآن.

234
00:11:46,093 --> 00:11:48,582
هلّا سألت من المتصل؟

235
00:11:48,615 --> 00:11:51,152
أجل، فقط أخبره (نيكو) اتصل.
لديه معلوماتي.

236
00:11:52,289 --> 00:11:53,691
حسنا، (نيكو).

237
00:11:55,362 --> 00:11:58,468
آسف... مرحبا؟

238
00:11:59,370 --> 00:12:00,505
من كان هذا؟

239
00:12:03,378 --> 00:12:06,383
أنت، (كارم). من كان ذلك؟

240
00:12:07,920 --> 00:12:08,955


241
00:12:10,792 --> 00:12:12,696
شخص سأل عن (مايكل).

242
00:12:14,500 --> 00:12:16,637
من؟

243
00:12:17,539 --> 00:12:18,976
(نيكو)؟

244
00:12:20,278 --> 00:12:21,781
حسنا.

245
00:12:22,783 --> 00:12:24,988
سأتحدث معه.

246
00:12:25,021 --> 00:12:26,178
ما الأمر؟

247
00:12:26,203 --> 00:12:28,670
كلا، إنه مجرد أخرق.
سأهتم به، لا تشغل بالك.

248
00:12:31,567 --> 00:12:33,438
ما الأمر؟ فقدت عقلك أو شيئا كهذا؟

249
00:12:35,775 --> 00:12:38,414
كلا، فقط شعرت أن (مايكل)
على قيد الحياة  للحظة.

250
00:12:44,093 --> 00:12:45,929
كلا، شكرا.

251
00:13:06,003 --> 00:13:08,308
- حسنا، (ماركوس)، أنت ستكون...
- طاهي المعجنات؟

252
00:13:08,341 --> 00:13:09,404
أجل، بالضبط.

253
00:13:09,429 --> 00:13:11,177
تعلمين، يمكنني حقا
عمل أمور رائعة

254
00:13:11,202 --> 00:13:13,752
- لو أحضرنا خبزًا جاهزًا.
- أجل. ليست فكرة سيئة.

255
00:13:13,785 --> 00:13:15,622
- يمكنني عمل كيكة شوكولا.
- خمس دولارات للقطعة.

256
00:13:15,655 --> 00:13:17,760
ستة دولارات مع الآيسكريم.

257
00:13:17,793 --> 00:13:19,764
حسنا. لديك وصفة؟

258
00:13:19,797 --> 00:13:21,334
كلا، شيف. لكن يمكنني التعلم.

259
00:13:21,367 --> 00:13:22,971
سيوفر لنا مساحة أكبر
في الفرن أيضا.

260
00:13:23,004 --> 00:13:24,841
- أجل. أحب هذا اللواء.
- أجل.

261
00:13:24,874 --> 00:13:26,411
حسنا، أنا سأكون طاهي الصوصات،

262
00:13:26,444 --> 00:13:28,081
ما يعني أنني سأطبخ الجريفي،

263
00:13:28,114 --> 00:13:30,419
المرق، ذلك النوع من الأشياء.

264
00:13:30,452 --> 00:13:32,857
(ريتشي) سيعمل ما يريد عمله.

265
00:13:32,890 --> 00:13:35,529
كل يوم، سنبدأ باجتماع
ما قبل المناوبة،

266
00:13:35,562 --> 00:13:37,867
ثم جولة في المطبخ،

267
00:13:37,900 --> 00:13:39,637
وستكون هناك مراجعة نهاية اليوم.

268
00:13:39,670 --> 00:13:40,974
فقط سنتحدث عن أمور،

269
00:13:41,007 --> 00:13:42,943
نرى ما يمكننا عمله بشكل
أفضل وأكثر فاعلية.

270
00:13:42,977 --> 00:13:46,084
أعلم أنه يبدو كثيرا
ومزعجا نوعا ما،

271
00:13:46,117 --> 00:13:49,123
لكن أعدكم أن هذا الترتيب
سيكون مفيدا للغاية.

272
00:13:49,156 --> 00:13:52,190
سيجعل الأمور تسير
بشكل أسلس وأكثر هدوء...

273
00:13:52,462 --> 00:13:54,000
شيف، علي قضاء أمر سريع.

274
00:13:54,033 --> 00:13:57,373
هل يمكنك الحفاظ على المكان؟
شكرا، شيف!

275
00:13:57,406 --> 00:14:00,846
هكذا تماما.

276
00:14:54,153 --> 00:14:56,691
حسنا. إذا، سأقوم بالتحقق
بعد قليل،

277
00:14:56,724 --> 00:14:58,761
لذا فقط، تعلمون...

278
00:15:06,811 --> 00:15:08,648
حسنا! يبدو جيدا هنا.

279
00:15:08,681 --> 00:15:11,169
يمكننا عمل هذا... لذا، سأمر!

280
00:15:13,224 --> 00:15:15,158
شيف، يفترض أن تقومي
بإعداد الخضار.

281
00:15:15,182 --> 00:15:16,224
لست رفيقي.

282
00:15:16,249 --> 00:15:18,177
حسنا، اليوم أنا رفيقك،
لذا هل يمكنك رجاء...

283
00:15:18,201 --> 00:15:21,741
إهدأي. سأقوم بما تقولينه لاحقا.
إهدأي.

284
00:15:21,774 --> 00:15:23,712
خلفك.
شيف، ماذا يجري؟

285
00:15:23,745 --> 00:15:26,986
"دجاج سوغار" باستخدام
أقل ما يمكن من أدوات الفرن.

286
00:15:27,019 --> 00:15:28,421
عظيم. شكرا لك.

287
00:15:28,446 --> 00:15:29,575
خلفك. سأمر.

288
00:15:29,600 --> 00:15:31,961


289
00:15:31,986 --> 00:15:33,655
- حسنا، إذا طعمه كالبرقوق؟
- خلفك.

290
00:15:33,698 --> 00:15:36,187
أجل، أجل، أجل. لكن،
بمستوى مختلف. حسنا!

291
00:15:36,211 --> 00:15:37,405
خلفك! شيف! هيا.

292
00:15:37,974 --> 00:15:39,644
اللعنة!

293
00:15:39,677 --> 00:15:41,748
- شيف، أنتِ بخير؟
- أجل. أنا... أنا... أجل.

294
00:15:41,781 --> 00:15:43,430
انتظري، انتظري، أنتِ بخير؟
دعيني أرى ماذا حصل.

295
00:15:43,454 --> 00:15:44,458
أجل، أنا بخير.

296
00:15:44,483 --> 00:15:46,457
- لم يحدث شيء. أنا بخير.
- (سيد)، متأكدة؟

297
00:15:46,490 --> 00:15:48,495
رجاءً، فقط دعونا نغلق المشرط.
شكرا لكم.

298
00:15:48,528 --> 00:15:50,666
وأن لا نتركه هناك.
المعذرة.

299
00:15:50,699 --> 00:15:53,004
خلفك.

300
00:15:53,037 --> 00:15:55,509
أنتما الاثنان يبدو وكأنكما
انضممتما لطائفة المغفلين.

301
00:15:55,542 --> 00:15:57,112
- شكرا لك.
- شكرا لك.

302
00:15:57,145 --> 00:16:00,416
مآزر غبية لعينة.

303
00:16:00,685 --> 00:16:02,022


304
00:16:03,124 --> 00:16:06,597


305
00:16:06,630 --> 00:16:11,040


306
00:16:11,073 --> 00:16:13,912


307
00:16:30,311 --> 00:16:32,716
أنت، أنت، (نيكو)، أوقعت شيئا.

308
00:16:36,791 --> 00:16:38,842
شيف (إبرا)، كل شيء بخير؟

309
00:16:38,867 --> 00:16:40,599
الطاهي الرئيسي، شيف (كارمي)!

310
00:16:40,632 --> 00:16:42,636
حسنا، تبدو جيدا.
ماذا لديك؟

311
00:16:42,669 --> 00:16:45,709
- سوجار!
- عظيم، عظيم.

312
00:16:45,742 --> 00:16:47,212
شيف، أنتِ مشرفة المؤن؟

313
00:16:47,245 --> 00:16:49,250
- أجل، يا رفيق.
- أين البصل؟

314
00:16:49,283 --> 00:16:51,721
- (سيد).
- (سيد)؟

315
00:16:51,754 --> 00:16:54,160
اللعنة! اللعنة!

316
00:16:54,193 --> 00:16:55,662
- آسفة.
- المرقة تغلي.

317
00:16:55,695 --> 00:16:57,566
- متسخة للغاية. الحرارة كانت عالية.
- أجل...

318
00:16:57,599 --> 00:16:59,937
لم تقومي بتنظيفها كما يجب.
لا يمكنك إضافة الخضار قبل أن تغلي.

319
00:16:59,971 --> 00:17:02,042
- أنتِ أفضل من هذا، شيف.
- وضعتها على حرارة أقل سابقا...

320
00:17:02,075 --> 00:17:04,013
- لا أفهم...
- ليس بما يكفي.

321
00:17:04,046 --> 00:17:05,682
- شكرا.
- شكرا، (ريتشي).

322
00:17:05,715 --> 00:17:06,779
حسنيها.

323
00:17:06,804 --> 00:17:08,855
حسنا، على الأقل
أصبح عصيرا، لذا...

324
00:17:08,888 --> 00:17:11,260
كلا، كلا، يجب أن تكون أقل.
عليك تصفيتها،

325
00:17:11,293 --> 00:17:13,536
إضافة المزيد من البصل،
المزيد من مرقة اللحم، وغليه، غليه...

326
00:17:13,560 --> 00:17:15,577
أجل. غليه.
أعرف كيف أصنع مرقة.

327
00:17:15,602 --> 00:17:18,173
حسنا! سيستغرق 30 دقيقة.
هيا بنا.

328
00:17:19,710 --> 00:17:21,247
أين البصل؟ تم تجهيزه؟

329
00:17:21,280 --> 00:17:22,342
(تينا) عليها...

330
00:17:22,367 --> 00:17:25,756
- أقوم بإعداد الليمون.
- (تينا) يفترض أن تعد البصل.

331
00:17:25,789 --> 00:17:27,250
- "حاضر، شيف".
- أخبرتها سابقا،

332
00:17:27,275 --> 00:17:29,145
- كما قلت...
- "حاضر، شيف"!

333
00:17:30,698 --> 00:17:32,268
- حاضر، شيف.
- شكرا لك.

334
00:17:38,848 --> 00:17:40,551
خلفك.

335
00:18:13,851 --> 00:18:15,997
أيها الطهاة! الجولة!

336
00:18:23,204 --> 00:18:26,076
ليس جيدًا. لذا...

337
00:18:26,944 --> 00:18:28,285
قمتِ بخيانتي!

338
00:18:28,310 --> 00:18:30,218
أنتِ جادة؟ شيف، هيا.
قومي بتنظيف طاولتك.

339
00:18:30,251 --> 00:18:32,389
وأظافرك أيضا. شكرا.

340
00:18:32,422 --> 00:18:35,128
يا رفاق، هل بإمكان أحدكم
رجاء تنظيف هذه؟

341
00:18:35,161 --> 00:18:37,166
هذه مقرفة.

342
00:18:37,199 --> 00:18:40,805
جديًا! رجاء!

343
00:18:40,838 --> 00:18:43,778
حسنا، سأحتاج الأكياس والمناديل

344
00:18:43,811 --> 00:18:45,882
جاهزة بالفعل قبل التقديم،
أيضا (ماني) و(أنجيل)

345
00:18:45,915 --> 00:18:47,419
يساعدونك بأكواب
الورق والصحون،

346
00:18:47,452 --> 00:18:49,123
لكنها ليست وظيفتهم حقا، تفهمني؟

347
00:18:49,156 --> 00:18:51,194
أيضا، أحب التمسيح،
تعجبني تلك الطاقة.

348
00:18:51,227 --> 00:18:52,930
ربما نكررها أيضا على الأرضيات

349
00:18:52,963 --> 00:18:55,268
لأنها متسخة للغاية،
كدت أكسر عنقي،

350
00:18:55,301 --> 00:18:58,041
وبصراحة، أظنني سأفقد
وعيي فقط من النظر إليها.

351
00:18:58,074 --> 00:18:59,076
ما الأمر؟

352
00:18:59,109 --> 00:19:01,113
- حاضر، شيف.
- عظيم. حسنا.

353
00:19:03,951 --> 00:19:06,190
- لا بأس به.
- فقط لا بأس؟

354
00:19:06,214 --> 00:19:07,582
هل أغضبتك؟

355
00:19:07,607 --> 00:19:10,216
كلا. إن كنت سعيدا
بهذا، فأنا أيضا سعيدة.

356
00:19:17,345 --> 00:19:19,250
يا رفاق، أين البصل؟

357
00:19:19,283 --> 00:19:21,954
أين البصل؟!

358
00:19:23,324 --> 00:19:24,826
لا أعلم.

359
00:19:29,903 --> 00:19:31,140


360
00:19:31,173 --> 00:19:32,910
- علينا إحضار خبز جاهز.
- سبقتك بكثير.

361
00:19:32,943 --> 00:19:35,248
- حسنا.
- حسنا.

362
00:19:35,281 --> 00:19:37,319
لم تأخذ البصل، أليس كذلك؟

363
00:19:37,352 --> 00:19:40,892
كلا. كلا، فعلوا هذا بي
الأسبوع المنصرم.

364
00:19:40,925 --> 00:19:42,362
كطريقة للانتقام.

365
00:19:50,945 --> 00:19:52,482
أنتِ غاضبة الآن.

366
00:19:52,515 --> 00:19:54,286
اللعنة، تمكنا منك.

367
00:19:54,319 --> 00:19:56,891
لقد أجبروني على عملها.

368
00:19:56,924 --> 00:19:59,261
أقسم أنها لم تكن فكرتي.
أقسم.

369
00:20:00,465 --> 00:20:02,736
- تبا لك.
- هيا، (سيدني).

370
00:20:02,769 --> 00:20:06,077
- ابتعد. اخرس، رجاء!
- كنا نمزح فقط!

371
00:20:06,110 --> 00:20:09,183
- لم تكن فكرتي.
- إليك عني، ابتعد.

372
00:20:09,216 --> 00:20:11,420
- دعيني أساعدك بهذا.
- كلا! لا تفعل!

373
00:20:11,453 --> 00:20:13,358
- أنتِ متأكدة؟
- أنا متأكدة تماما!

374
00:20:13,391 --> 00:20:16,063
هل تسأل (كارمي) إن كان متأكدًا؟

375
00:20:16,096 --> 00:20:17,435
فقط أقول،
إنه ثقيل وحسب.

376
00:20:17,460 --> 00:20:18,527
كلا، لا تفعل.

377
00:20:18,552 --> 00:20:20,805
لذا، إلتزم بعملك، حسنا؟

378
00:20:20,838 --> 00:20:22,376
أنا سألتزم بعملي.

379
00:20:22,409 --> 00:20:23,877
حاضر، شيف.

380
00:21:02,856 --> 00:21:04,259
فقط واصلي العمل.

381
00:21:14,513 --> 00:21:16,350
ماذا كنت تفعل بحق السماء (مايك)؟

382
00:21:29,876 --> 00:21:33,255
الرقم الذي تتصل عليه
غير موجود بالخدمة.

383
00:21:37,559 --> 00:21:39,162
كلنا سويا، أيها الطهاة.

384
00:21:51,887 --> 00:21:54,092
اللعنة.

385
00:22:01,440 --> 00:22:03,043


386
00:22:06,083 --> 00:22:07,852
كلنا سويًا.

387
00:22:08,320 --> 00:22:09,522
شكرا.

388
00:22:35,074 --> 00:22:36,443
شيف.

389
00:22:39,349 --> 00:22:40,986
شكرا لك.

390
00:22:45,896 --> 00:22:47,053
إنه جيد.

391
00:22:47,077 --> 00:22:49,569
كلا، يبدو ... يبدو جيدا.
أنا... أجل.

392
00:22:55,348 --> 00:22:57,986
- تمانعين لو جلست ثانية؟
- بالطبع. أجل.

393
00:23:06,470 --> 00:23:08,341
كيف حال الحسابات؟

394
00:23:08,374 --> 00:23:11,213
في حالة فوضى.
كيف حال لوائنا؟

395
00:23:11,246 --> 00:23:12,882
في حالة فوضى.

396
00:23:22,402 --> 00:23:24,906
- ماذا يجري معك؟
- لا شيء.

397
00:23:27,479 --> 00:23:29,082
(سيدني)...

398
00:23:30,418 --> 00:23:31,553


399
00:23:33,357 --> 00:23:34,660
أجل. اليوم كان...

400
00:23:36,163 --> 00:23:38,233
سيئا للغاية بالنسبة لي، شيف.

401
00:23:39,536 --> 00:23:40,638
- حسنا.
- حسنا.

402
00:23:44,145 --> 00:23:45,949
تريدين قول المزيد؟

403
00:23:45,983 --> 00:23:48,120
لا أعرف.

404
00:23:50,324 --> 00:23:53,130
شيف، أنت نوعا ما

405
00:23:53,163 --> 00:23:56,654
تدع الجميع يتصرفون
كما يريدون، و...

406
00:23:57,272 --> 00:24:01,080
نوعا ما قسوت علي، على ما أظن.

407
00:24:01,113 --> 00:24:04,086
أتوقع المزيد منك.

408
00:24:04,119 --> 00:24:06,657
أحاسبك بمستوى أعلى.

409
00:24:06,690 --> 00:24:08,227
أرد ديوني؟

410
00:24:09,396 --> 00:24:11,400
تقومين بعملك.

411
00:24:11,433 --> 00:24:15,006
والذي يقتضي، أحيانا،
الاستماع لرئيسك.

412
00:24:20,184 --> 00:24:22,522
تعلم، أظن

413
00:24:22,555 --> 00:24:25,428
هذا المكان يمكن أن يكون
مختلفا تماما

414
00:24:25,461 --> 00:24:27,632
عن كل الأماكن الأخرى
التي كنّا فيها.

415
00:24:29,436 --> 00:24:32,008
لكن، كي يتحقق ذلك،

416
00:24:32,041 --> 00:24:34,412
علينا إدارة الأمور بشكل مختلف.

417
00:24:36,049 --> 00:24:38,020
حين قلت أنني لا أظن

418
00:24:38,053 --> 00:24:39,991
أن اللواء كان فكرة جيدة،

419
00:24:40,016 --> 00:24:42,349
لم تستمع إلي.
وليس كأنك

420
00:24:42,374 --> 00:24:45,130
قلت أن علي عمل ذلك.

421
00:24:45,201 --> 00:24:47,973
لا بأس بهذا.
مهما يكن. لكن...

422
00:24:49,309 --> 00:24:52,648
لكنك فقط لم تستمع بحق، و...

423
00:24:55,187 --> 00:24:56,676
إن كان هذا سينجح بالطريقة

424
00:24:56,701 --> 00:25:00,331
التي أظن كلانا يريدها،

425
00:25:00,364 --> 00:25:02,636
أعني، أظن

426
00:25:02,669 --> 00:25:04,406
علينا على الأرجح...

427
00:25:04,439 --> 00:25:08,714
محاولة الاستماع لبعضنا البعض.

428
00:25:08,747 --> 00:25:11,153
- أجل؟
- أجل.

429
00:25:11,186 --> 00:25:13,324
- أنتِ محقة.
- سبب وجودي هنا

430
00:25:13,357 --> 00:25:16,564
بدل العمل في مكان آخر،

431
00:25:16,597 --> 00:25:18,634
أو لدى شخص آخر،

432
00:25:18,667 --> 00:25:20,705
هو بسبب

433
00:25:20,738 --> 00:25:24,379
أنني أظن أن بإمكاني التألق هنا.
أستطيع صناعة الفارق هنا.

434
00:25:24,412 --> 00:25:25,782
يمكننا تشارك الأفكار.

435
00:25:25,815 --> 00:25:30,058
يمكنني تطبيق أفكار
من شأنها جعل هذا المكان...

436
00:25:30,091 --> 00:25:33,464
أفضل، ولا أريد إضاعة وقتي،

437
00:25:33,497 --> 00:25:35,602
بالعمل في خط إعداد آخر

438
00:25:35,635 --> 00:25:37,739
أو قطف الأعشاب فوق صحن

439
00:25:37,772 --> 00:25:39,643
لا أهتم له،

440
00:25:39,676 --> 00:25:42,082
أو تقديم الإفطار المتأخر،
لا سمح الله.

441
00:25:42,115 --> 00:25:43,183
أجل.

442
00:25:45,087 --> 00:25:47,759
وثم، تعلم،

443
00:25:47,792 --> 00:25:50,465
نوعا ما غادرت. أنت...

444
00:25:50,498 --> 00:25:54,373
فعلت ذلك، ليس نوعا ما،
أنت فقط غادرت.

445
00:25:54,406 --> 00:25:57,379
- أجل.
- وهذا ليس مقبولا.

446
00:25:57,412 --> 00:25:58,826
تعلم، بعد رمي كل
هذه الأمور علي.

447
00:25:58,851 --> 00:25:59,937
كلا، كلا، ليس مقبولا.

448
00:25:59,962 --> 00:26:02,967
أعرف. أعرف ذلك.

449
00:26:09,235 --> 00:26:11,005
ذهبت لاجتماع "إل أنون".

450
00:26:11,038 --> 00:26:13,043
أخي، كان مدمنا.

451
00:26:22,829 --> 00:26:25,168
شيف، هذا...

452
00:26:25,201 --> 00:26:27,938
شخصي أكثر من اللزوم، أظن.

453
00:26:29,843 --> 00:26:31,246
أنا...

454
00:26:31,279 --> 00:26:33,117
آسفة.

455
00:26:33,150 --> 00:26:36,123
كنت أعبث معك فقط.
آسفة.

456
00:26:36,156 --> 00:26:37,325
آسفة للغاية.

457
00:26:39,696 --> 00:26:41,433
لا بأس.

458
00:26:44,472 --> 00:26:45,708
فقط...

459
00:26:45,741 --> 00:26:48,780
- شعرت أنني مدينة بواحدة.
- بالطبع.

460
00:26:50,418 --> 00:26:53,090
ليس عذرا.
تعلمين، أعرف.

461
00:26:54,292 --> 00:26:56,296
أعرف ذلك.

462
00:26:58,734 --> 00:27:00,804
لكنني الآن أعرف أنّك تعرف، لذا...

463
00:27:01,506 --> 00:27:03,377
جيد.

464
00:27:06,249 --> 00:27:07,485
الإفطار المتأخر اللعين.

465
00:27:07,518 --> 00:27:11,627
- تبا للإفطار المتأخر.
- تبا للإفطار المتأخر.

466
00:27:11,660 --> 00:27:12,939
سيتم تحطيمي اليوم.

467
00:27:12,963 --> 00:27:14,866
بالتأكيد تحطيما كاملا. أجل.

468
00:27:19,476 --> 00:27:21,313


469
00:27:21,346 --> 00:27:24,286
حسنا، اثنين دجاج! 3 لحم!

470
00:27:24,319 --> 00:27:26,357
واحد سجق بالفلفل،
واحد مع مرتديلا!

471
00:27:26,390 --> 00:27:28,728
حسنا، ولنشطب الرافيولي،
رجاء، أيها الطهاة.

472
00:27:28,761 --> 00:27:30,631
تجهيز اثنين دجاج بالفلفل،
اثنين سجق...

473
00:27:30,664 --> 00:27:33,904


474
00:27:33,937 --> 00:27:37,312


475
00:27:37,345 --> 00:27:38,748


476
00:27:41,219 --> 00:27:43,357


477
00:27:43,390 --> 00:27:46,363


478
00:27:48,267 --> 00:27:50,705
مرحبا، إنها أنا مجددا.

479
00:27:50,738 --> 00:27:53,168
لست متأكدة لماذا لا تعاود الاتصال بي،

480
00:27:53,193 --> 00:27:54,479
لكن...

481
00:27:54,512 --> 00:27:56,850
إنه عيد ميلاد (مايكل(،

482
00:27:56,883 --> 00:27:58,687
وأفكر بك.

