﻿1
00:00:02,650 --> 00:00:11,750
ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! مها عبد الكريم ! فؤاد الخفاجي |

2
00:00:15,750 --> 00:00:22,050
|| الرجل المُسنّ ||

3
00:01:50,113 --> 00:01:52,580
أسهل شيء أفعله الآن

4
00:01:52,581 --> 00:01:55,218
.هو أن أعتذر

5
00:01:56,419 --> 00:01:58,054
من الضروري أن تفهمي

6
00:01:58,087 --> 00:02:00,756
.لماذا لا يمكنني فعل ذلك

7
00:02:00,757 --> 00:02:03,392
...ذاك الرجل عند منزلكِ

8
00:02:03,426 --> 00:02:06,094
.لقد كان محترفًا

9
00:02:06,095 --> 00:02:08,798
أياً كان من وظفه فهو جادٌ

10
00:02:08,832 --> 00:02:10,767
...في وضع حدٍ لي، و

11
00:02:12,601 --> 00:02:14,303
ومن واقع خبرتي، هذا يعني

12
00:02:14,337 --> 00:02:15,805
.وضع حد لأي شخص قريب مني

13
00:02:15,839 --> 00:02:17,941
.وهذا يعني أنتِ

14
00:02:19,442 --> 00:02:22,779
...إبقاءكِ حيةً وبأمان

15
00:02:22,812 --> 00:02:25,348
.(أصبحت تلك هي الأولوية يا (زوي

16
00:02:37,293 --> 00:02:38,795
.لن اؤذيكِ

17
00:02:41,330 --> 00:02:44,267
إن كنت أحسب أنكِ تريدين
أن تثوريّ في وجهي

18
00:02:44,300 --> 00:02:47,303
،أو تصرخي أو أي شيء آخر
.فسيكون هذا مكانًا آمنًا للقيام بذلك

19
00:02:53,309 --> 00:02:55,143
.حسنًا

20
00:02:55,144 --> 00:02:57,313
.أمامنا رحلة طويلة بالسيارة

21
00:02:57,346 --> 00:02:59,849
،عندما تكوني مستعدة
.يمكننا التحدث

22
00:03:02,151 --> 00:03:04,353
...هنالك

23
00:03:04,387 --> 00:03:06,856
.شيء واحد سأطلب منكِ القيام به

24
00:03:10,994 --> 00:03:13,496
.أود منكِ أن تتصلي بأبنكِ

25
00:03:18,534 --> 00:03:21,003
مكتب التحقيقات الفدرالي
.سيطرق بابه

26
00:03:21,004 --> 00:03:22,872
.سوف يسألونه بعض الأسئلة

27
00:03:24,841 --> 00:03:27,009
،سوف يبلي بلاءً حسنًا
...لكنه

28
00:03:27,010 --> 00:03:28,845
.كما تعلمين، سيشعر بالقلق

29
00:03:28,878 --> 00:03:32,415
الآن هو أفضل وقت لوضع الأمور
.في نصابها

30
00:03:39,222 --> 00:03:40,688
ستكون هذه آخر مرة

31
00:03:40,689 --> 00:03:44,193
،تُجرينّ فيها مكالمة عبر هاتفكِ

32
00:03:44,227 --> 00:03:46,862
،لكي لا يتم تتبعنا
،ولكن على الأقل

33
00:03:46,863 --> 00:03:48,764
كما تعلمين، سيعرف أنِك أنتِ
.من يتصل به

34
00:03:54,037 --> 00:03:56,405
،عندها... كما تعلمين
.فقط اخبريه بالحقيقة

35
00:03:58,207 --> 00:04:01,744
،بأنكِ لم تصابي بأذى

36
00:04:01,777 --> 00:04:04,413
،وأنكِ محتجزة ضد إرادتكِ

37
00:04:04,447 --> 00:04:07,716
لكنكِ بأمان وأنكِ ستتصلين به
.مرة أخرى قريبًا

38
00:04:11,454 --> 00:04:14,357
،أجل. استخدمي هذه الكلمات
فهذا سيوفر عليكِ

39
00:04:14,390 --> 00:04:17,260
.عدم إعتباركِ شريكتي بأي حال

40
00:04:38,114 --> 00:04:40,434
.(مرحبًا، هذا (جايسون
.اتركوا رسالة

41
00:04:55,164 --> 00:04:57,500
.(مرحبًا، هذا (جايسون
.اتركوا رسالة

42
00:05:29,198 --> 00:05:31,434
أتعلمين، أعتقد أنه من الأفضل

43
00:05:33,469 --> 00:05:35,171
.المواصلة

44
00:06:01,864 --> 00:06:04,133
.الشرطة المحلية، لا معلومات

45
00:06:04,167 --> 00:06:06,469
.المكاتب الإقليمية، لا معلومات

46
00:06:06,502 --> 00:06:09,138
الفرق الرقمية، هذا تعاون
بين الوكالات

47
00:06:09,172 --> 00:06:12,507
.عبر الحدود، لا تُوجد معلومات

48
00:06:12,508 --> 00:06:14,477
لقد مرت 72 ساعة منذ أن
تلقت السلطات

49
00:06:14,510 --> 00:06:17,546
.أي معلومة حول مكان تواجده

50
00:06:17,580 --> 00:06:20,216
.(لقد اختفى (دان تشيس

51
00:06:22,718 --> 00:06:24,687
والمرأة... (ماكدونالد)؟

52
00:06:24,720 --> 00:06:26,155
.لا أثر لها أيضًا

53
00:06:26,189 --> 00:06:27,522
.لقد تواصلنا مع إبنها

54
00:06:27,523 --> 00:06:29,225
.إتصلت به، لكنهم لم يتحدثوا

55
00:06:29,258 --> 00:06:31,894
.كان ذلك قبل ثلاثة أيام

56
00:06:31,927 --> 00:06:34,830
،سنبقى يقظين
...لكن

57
00:06:34,863 --> 00:06:36,699
.أجل

58
00:06:36,732 --> 00:06:39,068
.(حسنًا. شكرًا يا (جو

59
00:06:39,102 --> 00:06:40,269
.بالطبع

60
00:06:54,117 --> 00:06:56,052
جايدن)؟ أو (كايدن)، ربما؟)

61
00:06:56,085 --> 00:06:57,220
.(برايدن)

62
00:06:57,253 --> 00:06:59,721
والده هو مساعد وزيرة الخارجية

63
00:06:59,722 --> 00:07:01,524
."لشؤون "افريقيا

64
00:07:01,557 --> 00:07:03,725
...ولكن ذلك

65
00:07:03,726 --> 00:07:05,394
.كان في  الماضي

66
00:07:05,428 --> 00:07:07,729
ماذا حدث؟ أكان الأمر سيئاً؟

67
00:07:07,730 --> 00:07:11,534
(على ما يبدو أن (برايدن

68
00:07:11,567 --> 00:07:14,403
.إعترض على عرض (هنري) للصف

69
00:07:15,738 --> 00:07:17,940
...جاء إليه بعد ذلك وقال

70
00:07:20,076 --> 00:07:21,944
.أنك لم تكن بطلاً ذا مصداقية

71
00:07:21,977 --> 00:07:24,579
قال إن الشرطة

72
00:07:24,580 --> 00:07:26,382
.مجرد أشخاص عاديين

73
00:07:26,415 --> 00:07:28,083
أن الكثير منهم يفعل أشياء سيئة

74
00:07:28,084 --> 00:07:30,453
،ويفلتون من العقاب

75
00:07:30,486 --> 00:07:32,588
وأن (هنري) يجب أن يكون

76
00:07:32,621 --> 00:07:34,557
أكثر عقلانية

77
00:07:34,590 --> 00:07:35,924
.في اختيار ما يتطلع إليه

78
00:07:35,958 --> 00:07:39,594
.عظيم

79
00:07:39,595 --> 00:07:41,930
من إختار (برايدن) كبطل؟

80
00:07:41,964 --> 00:07:43,732
."سبايدرمان"

81
00:07:43,766 --> 00:07:45,768
.يا إلهي

82
00:07:48,604 --> 00:07:50,406
هل بدا أن (هنري) بخير؟ -
.أجل -

83
00:07:50,439 --> 00:07:52,941
.أعتقد أنه بخير

84
00:07:56,445 --> 00:07:58,314
.لم يخبرني بأي من ذلك

85
00:08:00,783 --> 00:08:03,285
هو فقط... يخبركِ بأشياء؟

86
00:08:03,286 --> 00:08:05,988
أجل. أعني، كنت في المنزل

87
00:08:06,021 --> 00:08:08,291
لوقت طويل. أنا أجالس
.أطفال كثيرًا

88
00:08:10,493 --> 00:08:13,496
،عندما كنت أنا و(ليلي) لا نزال معًا
اعتادت أن تقول بأنني

89
00:08:13,529 --> 00:08:16,165
كنت أشبه القليل من عمتها

90
00:08:16,199 --> 00:08:19,468
والقليل من أختها الكبرى
.والقليل من أختها المريضة نفسيًا

91
00:08:19,502 --> 00:08:21,870
لم تكن (ليلي) جيدة جدًا
.في الرياضيات

92
00:08:23,639 --> 00:08:26,309
.أجل، لقد تواجدتِ هناك كثيرًا

93
00:08:32,348 --> 00:08:35,118
.كان يجب أن أتواجد هناك كثيرًا

94
00:08:35,151 --> 00:08:37,620
،حسنًا، قد يكون هذا صحيحًا

95
00:08:37,653 --> 00:08:39,821
لكن الأمر ليس كما لو أن
.كل شيء كان على عاتقك

96
00:08:39,822 --> 00:08:42,491
(كما تعلم، كان بإمكان (تشيب
.بذل المزيد من الجهد أيضًا

97
00:08:46,995 --> 00:08:49,997
.وأنت هنا الآن

98
00:08:49,998 --> 00:08:52,801
عندما يكون كل ما تريد القيام به
هو أن تعلق داخل حفرة

99
00:08:52,835 --> 00:08:54,703
لقد أمسكت العالم بكلتا يديك

100
00:08:54,737 --> 00:08:56,739
وقد تقدمت لتربية صبي يبلغ
.من العمر سبع سنوات

101
00:08:59,342 --> 00:09:01,844
"أود أن أرى "سبايدرمان
.يحاول القيام بذلك

102
00:09:09,585 --> 00:09:11,654
.(إذن، تحدثت إلى (جو

103
00:09:11,687 --> 00:09:14,323
أُبلغنا رسميًا أنه مرت 72 ساعة

104
00:09:14,357 --> 00:09:16,024
...منذ

105
00:09:16,058 --> 00:09:19,195
.(أن فقدنا أثر (تشيس

106
00:09:19,228 --> 00:09:21,063
نحن جميعًا على استعداد للقاء

107
00:09:21,096 --> 00:09:23,531
.محامية (حمزة) يوم غد

108
00:09:23,532 --> 00:09:24,867
.ستعرف أننا فقدنا أثره

109
00:09:26,535 --> 00:09:28,871
.ستكون محادثة ممتعة

110
00:09:31,374 --> 00:09:34,510
.لديك حجة جيدة لتطرحها

111
00:09:34,543 --> 00:09:38,247
يمكنك مساعدتهم في الحصول
.على ما يريدون

112
00:09:38,281 --> 00:09:39,758
بمجرد أن يفهموا مقدار ما تعرفه

113
00:09:39,782 --> 00:09:41,083
،عن (تشيس) وزوجته

114
00:09:41,116 --> 00:09:42,618
.سيرون أنهم بحاجة إليك

115
00:09:45,454 --> 00:09:47,055
ماذا؟

116
00:09:47,089 --> 00:09:49,958
الزوجة... لماذا أنتِ مهتمة بها؟

117
00:09:52,261 --> 00:09:54,397
ماذا تقصد؟ -
عندما تحدثت عن هذا الأمر -

118
00:09:54,430 --> 00:09:56,399
...(مع (ووترز

119
00:09:56,432 --> 00:09:58,901
.كان لديكِ رد فعل

120
00:09:58,934 --> 00:10:01,537
.الآن هي في ذهنكِ مرة أخرى

121
00:10:01,570 --> 00:10:02,905
هل هناك شيء مفقود؟

122
00:10:02,938 --> 00:10:05,407
كان هناك ثلاثة أشخاص متورطين

123
00:10:05,408 --> 00:10:07,710
.عندما بدأ هذا الأمر برمته

124
00:10:07,743 --> 00:10:10,713
أتعلم، نحن نواصل الحديث
عن أول إثنين

125
00:10:10,746 --> 00:10:13,949
لكن هذه المرأة قد تكون
.الشخص الخفيّ في كل هذا

126
00:10:16,485 --> 00:10:18,753
فقط يبدو أنه قد يكون
من المفيد مراقبتها

127
00:10:18,754 --> 00:10:21,824
.حتى نكتشف ما نفتقده

128
00:10:27,263 --> 00:10:29,632
هل هناك أي شيء تعرفه عنها

129
00:10:29,665 --> 00:10:31,600
قد يكون مفيدًا لنا هنا؟

130
00:10:34,637 --> 00:10:36,271
.لا أعلم

131
00:10:36,272 --> 00:10:38,440
.لم أكن أعرف الكثير عنها

132
00:10:38,441 --> 00:10:40,309
.كنت فقط مدركًا بها

133
00:10:40,343 --> 00:10:43,612
مدركًا الجاذبية التي تمارسها

134
00:10:43,646 --> 00:10:45,814
.على الأشياء من حولها

135
00:10:47,283 --> 00:10:50,586
.ماذا جعلت الرجال يفعلون

136
00:10:50,619 --> 00:10:51,854
.أتعلمين، لقد تأخر الوقت

137
00:10:53,456 --> 00:10:55,991
.سيكون يومًا عصيبًا غدًا

138
00:10:56,024 --> 00:10:58,126
يجب أن نحصل على قسط
.من النوم

139
00:10:59,328 --> 00:11:01,464
هل تمانعين في ضبط المنبه
عند مغادرتكِ؟

140
00:11:01,497 --> 00:11:03,131
.بالطبع

141
00:11:03,165 --> 00:11:04,800
.تصبحين على خير يا فتاة -
.تصبح على خير -

142
00:11:13,809 --> 00:11:14,977
أين أنت؟

143
00:11:15,010 --> 00:11:17,012
."في "كولورادو

144
00:11:17,045 --> 00:11:20,148
"يجب أن أكون في "لوس أنجلوس
غدًا. هل أنتِ بخير؟

145
00:11:20,182 --> 00:11:22,518
.أجل

146
00:11:22,551 --> 00:11:24,520
أيمكنني أن أسألكَ سؤالاً؟

147
00:11:24,553 --> 00:11:26,988
بالطبع

148
00:11:26,989 --> 00:11:29,658
،إذن، لدينا لقاء غدًا مع هذه المرأة

149
00:11:29,692 --> 00:11:32,027
.(نينا كروجر)

150
00:11:32,060 --> 00:11:34,663
.(إنها تمثل (فراس حمزة

151
00:11:34,697 --> 00:11:37,132
حسنًا. لماذا؟

152
00:11:37,165 --> 00:11:39,834
يبدو أن المساعد المباشر يعتقد

153
00:11:39,835 --> 00:11:42,838
...أن كل هذا يحدث لأن

154
00:11:42,871 --> 00:11:46,342
.حمزة) يريد نوعًا من المعلومات)

155
00:11:46,375 --> 00:11:49,177
،شيء يعتقد أنك تعرفه
...والذي بدوره

156
00:11:49,211 --> 00:11:51,213
.يريد أن يعرفه

157
00:11:51,246 --> 00:11:54,350
انتظري، "نحن" لدينا اجتماع؟
لماذا "نحن"؟

158
00:11:54,383 --> 00:11:55,984
.أنا ذاهبة برفقته

159
00:11:56,018 --> 00:11:58,186
لأجل ماذا؟

160
00:11:58,220 --> 00:12:01,857
ألا تريد أن تعرف ما يقال
داخل تلك الغرفة؟

161
00:12:01,890 --> 00:12:05,192
.ليس إذا كان يعني أنكِ في خطر

162
00:12:05,193 --> 00:12:08,497
،يا (إميلي)، إنه يائس وقد فشل

163
00:12:08,531 --> 00:12:10,733
ولا بأس بالنسبة لي
،بأن يدفع ثمن ذلك

164
00:12:10,766 --> 00:12:12,901
لكنني لا أريدكِ ان تتعرضي للخطر

165
00:12:12,935 --> 00:12:15,870
.عندما يحدث له أي شيء -
.أبي -

166
00:12:15,871 --> 00:12:18,707
.توقف

167
00:12:18,741 --> 00:12:20,207
.يا إلهي. حسنًا

168
00:12:20,208 --> 00:12:24,045
اذا كيف حالك؟
هل لا زلت صامدًا؟

169
00:12:24,046 --> 00:12:26,549
.أجل، أنا بخير، أنا بخير

170
00:12:26,582 --> 00:12:30,185
و(زوي)؟ -
.إنها نائمة. إنها بخير -

171
00:12:30,218 --> 00:12:33,589
أعتقد أنها فهمت أن هذا
.هو الوضع لبعض الوقت

172
00:12:33,622 --> 00:12:37,560
اسمعي، هل يمكنني أن أقول
شيئًا آخر عن ذلك؟

173
00:12:37,593 --> 00:12:39,561
.بالتأكيد

174
00:12:39,562 --> 00:12:42,431
.هذا ليس نوعًا من الغموض

175
00:12:42,465 --> 00:12:45,434
الحقيقة هي، أنه في مرحلة
،ما من حياته

176
00:12:45,468 --> 00:12:48,571
كان (فراس حمزة) يعتقد
.أن والدته تملكه

177
00:12:48,604 --> 00:12:50,373
يحمل ضغينة تجاهي
لمساعدتي لها

178
00:12:50,406 --> 00:12:52,274
.على فعل شيء حيال ذلك

179
00:12:52,307 --> 00:12:54,443
.كل شيء آخر هو إلهاء

180
00:12:56,579 --> 00:12:58,447
هل ما زلتِ معي؟

181
00:12:58,481 --> 00:13:00,783
.أجل. أجل، ما زلت هنا

182
00:13:02,117 --> 00:13:04,419
لذا، ماذا نفعل حيال ذلك؟

183
00:13:04,420 --> 00:13:06,389
أجل، حسنًا، يُوجد أشخاص هناك

184
00:13:06,422 --> 00:13:08,591
.والذين يحملون ضغائن تجاهه كذلك

185
00:13:08,624 --> 00:13:11,627
،"بمجرد وصولي إلى "لوس أنجلوس
يمكنني استخدام شركتي

186
00:13:11,660 --> 00:13:14,262
لجذب انتباه رجل يحمل تلك الضغينة

187
00:13:14,296 --> 00:13:16,298
وقد تكونيّ على استعداد
.لفعل شيء حيال ذلك

188
00:13:18,333 --> 00:13:20,736
.حسنًا

189
00:13:20,769 --> 00:13:24,272
.(ابقي معي يا (إميلي
.سوف نتجاوز هذا

190
00:13:24,306 --> 00:13:25,841
.أنا أعرف

191
00:13:29,512 --> 00:13:32,113
علي أن أذهب. قُد بحذر، حسنًا؟

192
00:13:32,114 --> 00:13:33,749
.واتصل بي عندما تصلّ إلى هناك

193
00:13:33,782 --> 00:13:36,284
.حسنًا، سأفعل. أحبكِ

194
00:13:36,318 --> 00:13:37,953
.أنا أحبك أيضًا يا أبي

195
00:13:59,141 --> 00:14:01,143
.أحضرت لكِ بعض الأشياء

196
00:14:02,678 --> 00:14:04,513
،فرشاة أسنان

197
00:14:04,547 --> 00:14:06,814
...مشط

198
00:14:06,815 --> 00:14:08,816
اعتقدت أنكِ قد تحتاجين

199
00:14:08,817 --> 00:14:10,986
.إلى بعض الملابس

200
00:14:12,488 --> 00:14:14,557
.لقد خمنت هذه الأشياء للتو

201
00:14:19,394 --> 00:14:21,396
.(أنا (هنري ديكسون

202
00:14:23,532 --> 00:14:25,834
(هنري ديكسون)

203
00:14:25,868 --> 00:14:29,170
كان من أوائل المستثمرين
في صندوق استثماري

204
00:14:29,171 --> 00:14:31,807
،"يدعى "كورسيير فاينانس

205
00:14:31,840 --> 00:14:33,709
والذي حقق أداءً جيدًا
.على مرّ السنين

206
00:14:35,043 --> 00:14:36,078
...أنتِ

207
00:14:38,847 --> 00:14:41,484
.(أنتِ (مارسيا ديكسون

208
00:14:41,517 --> 00:14:43,351
.(زوجة (هنري

209
00:14:52,695 --> 00:14:54,863
يمكننا تغيير الصورة بمجرد
.أن نصل إلى هناك

210
00:14:54,897 --> 00:14:57,666
.التوقيع هو ما يهم

211
00:14:57,700 --> 00:14:59,867
.أريدكِ أن تتقنيه

212
00:14:59,868 --> 00:15:01,536
،وبمجرد أن تنجزي الأمر

213
00:15:01,537 --> 00:15:03,071
سأقوم بتحويل بعض الأموال

214
00:15:03,105 --> 00:15:05,540
.إليكِ باستخدام هذا الإسم

215
00:15:05,541 --> 00:15:07,209
.سأعوضكِ

216
00:15:09,244 --> 00:15:12,247
سأعوضكِ وما يزيد قليلاً
.عن نصف مليون دولار

217
00:15:19,221 --> 00:15:20,556
زوي)؟)

218
00:15:44,246 --> 00:15:45,313
.(مرحبًا يا (ستيوارت

219
00:15:47,650 --> 00:15:51,286
.كانت القيادة هادئة. أجل، شكرًا

220
00:15:51,319 --> 00:15:54,756
.أنا أدخل الآن

221
00:15:54,757 --> 00:15:56,925
.أجل، المكان يبدو رائعًا

222
00:15:56,959 --> 00:15:59,762
.أجل، شكرًا لك على التسوق

223
00:16:01,597 --> 00:16:04,099
أجل، لن أبقى هنا
لفترة طويلة

224
00:16:04,132 --> 00:16:05,734
لكن، أقدر ذلك

225
00:16:05,768 --> 00:16:08,103
.كونك تفكر بي

226
00:16:08,136 --> 00:16:10,305
،أجل، في الواقع
.تغيير طفيف في الخطط

227
00:16:10,338 --> 00:16:12,774
(قررت السيدة (ديكسون
.الانضمام إليّ بعد كل شيء

228
00:16:14,610 --> 00:16:17,580
أجل، أريد أن أبقى
.متواريًا عن الأنظار

229
00:16:17,613 --> 00:16:19,457
كما تعلم، أنا هنا فقط
.(لهذا الاجتماع القصير مع (زاك

230
00:16:19,481 --> 00:16:22,117
هل أكدت الإجتماع؟

231
00:16:22,150 --> 00:16:24,953
،رائع، وقت الغداء اليوم
...هذا

232
00:16:24,987 --> 00:16:26,922
...أجل، هذا

233
00:16:26,955 --> 00:16:29,124
.(هذا مثالي يا (ستيوارت
في أي ساعة؟

234
00:16:31,293 --> 00:16:33,929
.هذا هو بالضبط ما كنت أتمناه

235
00:16:33,962 --> 00:16:36,098
.أجل

236
00:16:36,131 --> 00:16:37,800
في أي وقت؟

237
00:16:40,535 --> 00:16:43,438
وأين؟

238
00:16:43,471 --> 00:16:45,774
.حسنًا، رائع

239
00:16:45,808 --> 00:16:48,176
.(شكرًا جزيلاً لك يا (ستيوارت
.عملٌ جيد

240
00:16:48,210 --> 00:16:50,646
.حسنًا، سأراك عندها

241
00:16:50,679 --> 00:16:52,313
.أجل

242
00:17:01,189 --> 00:17:04,491
أجل، كانت هذه آخر مرة
،كنت هنا برفقتها

243
00:17:04,492 --> 00:17:06,862
.بعد فترة وجيزة من تشخيص حالتها

244
00:17:13,836 --> 00:17:15,971
...أجل، أنا

245
00:17:16,004 --> 00:17:19,506
كنت أحسب أنها ستحصل
على رعاية أفضل هنا، كما تعلمين

246
00:17:19,507 --> 00:17:22,010
.ولكن، لقد أزعجها ذلك كثيرًا

247
00:17:23,679 --> 00:17:27,682
،أن تكوني في مكان ما غير مألوف
...في مكان ما

248
00:17:27,683 --> 00:17:30,152
(كما تعلمين، بدون ذكريات عن (إميلي

249
00:17:30,185 --> 00:17:31,754
.لذلك عدنا إلى المنزل

250
00:17:51,406 --> 00:17:53,708
:فقال العجوز الحكيم

251
00:17:53,709 --> 00:17:57,212
.اللغة بطبيعتها خداعة"

252
00:18:00,215 --> 00:18:02,584
.تُخفي الحقيقة في الظُلمة"

253
00:18:05,253 --> 00:18:07,455
"بدلاً من تسليط الضوء عليها

254
00:18:13,561 --> 00:18:15,731
قال العجوز الحكيم: "الحقيقة

255
00:18:15,764 --> 00:18:18,566
."لا تعيش إلا في صمت

256
00:18:22,237 --> 00:18:24,940
عندما يكذب الجميع
بشأن كل شيء

257
00:18:24,973 --> 00:18:26,741
،حتى لا يقولوا شيئًا

258
00:18:26,742 --> 00:18:28,777
.عندها هذه هي الحقيقة

259
00:18:28,811 --> 00:18:31,079
.من الممكن أن يكون المغزى قد فاتك

260
00:18:31,113 --> 00:18:34,082
.كلا، لقد فهمتُ المغزى

261
00:18:34,116 --> 00:18:36,284
.أنت مليء قليلاً بالهراء

262
00:18:36,318 --> 00:18:38,252
.لكن بطريقة ممتعة

263
00:18:48,660 --> 00:18:50,305
هل أنتِ بخير؟

264
00:18:50,984 --> 00:18:52,306
ما الذي حدث؟

265
00:18:57,305 --> 00:19:00,805
.لقد رأيت أهوال الروس من قبل

266
00:19:00,984 --> 00:19:05,806
‫لكن حتى الآن، لم أر قط شيئًا فظيعًا
...مثل ما رأيته في مشهد

267
00:19:06,894 --> 00:19:07,894
.الموت

268
00:19:09,678 --> 00:19:11,104
.بأكثر الطرق عنفًا

269
00:19:11,605 --> 00:19:16,104
‫أمهات ينتحبن على أطفالهن
...المقطوعين

270
00:19:17,105 --> 00:19:19,438
.بسبب تمزيقهم إلى أشلاء

271
00:19:21,104 --> 00:19:23,439
.والأكثر قسوة بينهم جميعًا هو قائدهم

272
00:19:24,205 --> 00:19:26,440
.الذي لم يظهر أي رحمة

273
00:19:26,441 --> 00:19:30,649
‫وحش، خبير في إراقة الدماء
...وبث الرعب

274
00:19:32,105 --> 00:19:34,650
.أشياء لا يمكنني نسيان رؤيتها

275
00:19:34,894 --> 00:19:39,651
.‫أشياء بالكاد هربنا منها بأرواحنا

276
00:19:46,830 --> 00:19:48,549
.سوف نرُد

277
00:19:48,592 --> 00:19:50,207
.يجب أن نكون حذرين

278
00:19:58,679 --> 00:20:01,106
.من فضلكم اتركونا بمفردنا

279
00:20:13,975 --> 00:20:15,343
.ابقَ أنت يا (جون)

280
00:20:18,745 --> 00:20:23,083
‫لم يكن هروبنا صعبًا وخطيرًا
.كما يقول (كوش)

281
00:20:24,111 --> 00:20:25,740
.كان الأمر صعبًا للغاية

282
00:20:26,106 --> 00:20:30,106
‫شعرت بالخوف في صوتكِ
.وفي صوت (كوش)

283
00:20:30,750 --> 00:20:33,355
عندما يطلق شخص ما
...النار على زوجتي

284
00:20:34,006 --> 00:20:36,504
.سأدمر العالم

285
00:20:36,505 --> 00:20:38,505
.سوف نخسر

286
00:20:39,206 --> 00:20:42,506
‫الوحدة التي إحتلت "مشبهار" كبيرة

287
00:20:42,906 --> 00:20:45,706
ومسلحة بشكل جيد
.كذلك مدربة بشكل جيد

288
00:20:45,707 --> 00:20:49,707
‫والآن يهاجمون ويضعفون منافسينا.

289
00:20:49,801 --> 00:20:54,292
نحنُ بحاجة إلى 300 شخص
.لمهاجمة مثل هذه الوحدة

290
00:20:54,903 --> 00:20:58,355
‫والعديد من المواد التي يمكن
.أن تستمر لعدة أشهر

291
00:20:59,790 --> 00:21:00,930
إنها بالتأكيد ليست ضرورية

292
00:21:06,651 --> 00:21:08,894
استيقظت ذات يوم في قاعدتنا

293
00:21:10,561 --> 00:21:12,455
"في وادي "شو

294
00:21:12,456 --> 00:21:14,456
وكان قائدنا قد إختفى

295
00:21:16,894 --> 00:21:18,194
لقد إختفى وحسب

296
00:21:20,115 --> 00:21:23,115
لم يسمع أحد أي شيء طوال الليل

297
00:21:23,205 --> 00:21:24,705
لم يرى أحد أي شيء

298
00:21:25,983 --> 00:21:28,983
...كل ما تبقى كان

299
00:21:30,355 --> 00:21:33,355
أثار خدوش ودماء على الأرض

300
00:21:34,560 --> 00:21:36,755
وبعض الأظافر

301
00:21:36,756 --> 00:21:40,256
‫حيث حاول مقاومة اقتياده

302
00:21:43,673 --> 00:21:47,673
‫لم يعرف أحد كيف أن الجيش
الشعبي الوطني دخل القاعدة

303
00:21:49,555 --> 00:21:52,055
لم يفهم أحد كيف اقتادوه

304
00:21:53,342 --> 00:21:57,056
دون إحداث أي ضجة

305
00:21:58,230 --> 00:22:00,730
لم يفهم أحد ما حدث له

306
00:22:02,207 --> 00:22:07,731
‫وبعد ذلك لم ينم أحد
في قواعدنا لمدة شهر تقريبًا

307
00:22:12,355 --> 00:22:14,426
نحن نستطيع فعل ذلك

308
00:22:18,921 --> 00:22:20,651
أستطيع أن أفعل ذلك

309
00:22:24,355 --> 00:22:30,355
‫مما سمعته لم يبدو أن هذا الأمر
قد قام به أشخاص عاديون

310
00:22:33,185 --> 00:22:37,185
‫يبدو أن وكالة الاستخبارات الروسية
الرئيسية هي التي تدير الشؤون

311
00:22:37,355 --> 00:22:41,186
...سيكون من الجيد أن نفهم

312
00:22:44,306 --> 00:22:47,355
‫أن هناك ضابط مخابرات روسي
ينفذ عمليات إرهابية هنا

313
00:22:47,356 --> 00:22:52,356
‫حتى الآن، لم يجروا عملية من قبل.

314
00:22:56,907 --> 00:23:01,357
وسيكون من الجيد للجميع
في الوادي أن يعرفوا

315
00:23:01,530 --> 00:23:04,206
أنه عندما يأتي أحد من أجل زوجتك

316
00:23:05,230 --> 00:23:08,230
.فأن هذا العمل لن يمر دون عقاب

317
00:23:29,911 --> 00:23:32,847
الفرق بين التواجد
...وعدمه هو

318
00:23:32,880 --> 00:23:35,617
.بالكاد يوجد فرق على الإطلاق

319
00:23:36,148 --> 00:23:40,148
"جيمس مكغراو"
"وقت الوفاة: الرابعة ودقيقتين مساءًا"

320
00:23:50,232 --> 00:23:52,066
سترة مضادة للرصاص
...بطول بضعة سنتيمترات

321
00:23:52,067 --> 00:23:53,901
ضلعٌ مكسور

322
00:23:53,935 --> 00:23:55,403
.بدلاً من رصاصة في القلب

323
00:24:02,077 --> 00:24:04,112
في بعض الأحيان، اتسائل

324
00:24:04,146 --> 00:24:06,714
لقد كنا جيدين في هذا
.لفترة طويلة جدًا

325
00:24:06,748 --> 00:24:09,384
ربما قد نسيت
كيف يمكن أن ينتهي كل شيء

326
00:24:09,417 --> 00:24:10,785
.اذا لم نكن حذرين

327
00:24:12,420 --> 00:24:15,123
أنت تعتقد أنني غير مدرك
بوفياتي؟

328
00:24:15,157 --> 00:24:17,459
.لم أقل ذلك

329
00:24:17,492 --> 00:24:19,094
انا لست حذرًا، إذًا؟

330
00:24:21,296 --> 00:24:23,931
أنت لست الشخص الذي أشعر بالقلق
.حول عدم توخيه الحذر

331
00:24:25,933 --> 00:24:27,435
ماذا تحاول أن تقول؟

332
00:24:31,106 --> 00:24:32,940
أنا أقول إما
مورغان بوت) عرف)

333
00:24:32,974 --> 00:24:34,909
بأنه كان يرسلنا الى امر
معقد

334
00:24:34,942 --> 00:24:36,542
عندما أعطى الرجل
...رقم هاتفك

335
00:24:37,445 --> 00:24:39,614
.أو إنه لم يكن يعرف

336
00:24:39,647 --> 00:24:41,449
.لستُ متأكدًا إيهما اسوأ

337
00:24:44,119 --> 00:24:45,620
.يجب أن نعرف

338
00:24:59,367 --> 00:25:02,036
مرحبا؟ -
.أنا اتصل لأختتام محادثتنا -

339
00:25:03,971 --> 00:25:05,440
.اجل

340
00:25:05,473 --> 00:25:08,810
.ما هو المعتاد في وضع كهذا

341
00:25:08,843 --> 00:25:12,614
حيث العمل..غير مكتمل؟

342
00:25:12,647 --> 00:25:15,283
٢٠٪

343
00:25:15,317 --> 00:25:18,319
.لابأس، سأرى ذلك

344
00:25:18,320 --> 00:25:20,655
،لكن هذا يختتم محادثتنا
إليس كذلك؟

345
00:25:22,857 --> 00:25:25,660
اود التحدث في لماذا
.لم يكتمل العمل

346
00:25:27,028 --> 00:25:28,196
.حسنًا

347
00:25:30,232 --> 00:25:34,001
،عندما اقوم بعمل
.أخطط لكل شيء

348
00:25:34,035 --> 00:25:37,038
لكن لا يمكنني التخطيط
.بشأن امر لم يُقال لي

349
00:25:37,071 --> 00:25:38,973
أنت تعتقد أنني حجبت
شيئًا عنك؟

350
00:25:39,006 --> 00:25:41,843
كان الهدف في طريقه
.للخروج من الباب

351
00:25:41,876 --> 00:25:43,378
ماذا تعني
...في طريقه للخروج

352
00:25:43,411 --> 00:25:47,014
.على أستعداد للمغادرة

353
00:25:47,048 --> 00:25:48,850
هل كان يعرف أنني قادم؟

354
00:25:54,189 --> 00:25:56,023
.لا، هذا مستحيل

355
00:25:57,892 --> 00:26:00,595
هل كان يعلم أن الشرطة
ستأتي خلفي؟

356
00:26:02,764 --> 00:26:05,532
لأنه إما أن يكون
،الرجل الأكثر حظًا في العالم

357
00:26:05,533 --> 00:26:06,700
او شخص ما أخبره بالأمر

358
00:26:06,701 --> 00:26:08,703
.أن شيئًا ما كان قادمًا

359
00:26:10,037 --> 00:26:11,873
اعتقد أن هناك واشي
.في عمليتك

360
00:26:13,107 --> 00:26:15,109
أحتاج إلى فهم
.كيف أنك لم تعرف

361
00:26:17,945 --> 00:26:20,748
هل لديك أي فكرة من قد
يكون هذا الواشي؟

362
00:26:32,227 --> 00:26:33,761
.مذكره

363
00:26:33,795 --> 00:26:35,730
.التاريخ، ١٠ سبتمبر

364
00:26:35,763 --> 00:26:39,233
.(الموضوع، (هارولد هاربر

365
00:26:39,234 --> 00:26:41,203
،توجد أقواس هنا

366
00:26:41,236 --> 00:26:43,871
.لأن هذا مجرد نموذج

367
00:26:43,905 --> 00:26:47,108
سيتم توزيعه على
"عدة أشخاص في "الكابيتول هيل

368
00:26:47,141 --> 00:26:50,378
وعبر ما لا يقل عن
.أربع وكالات

369
00:26:50,412 --> 00:26:52,380
نحن ندرك أن القوى الأمنية
قد فشلت

370
00:26:52,414 --> 00:26:55,383
في القبض على الشخص
.(المعروف باسم (دان تشيس

371
00:26:55,417 --> 00:26:57,719
لقد لفت انتباهنا
(أن هروب السيد (تشيس

372
00:26:57,752 --> 00:26:59,721
بمساعدة وتحريض من

373
00:26:59,754 --> 00:27:02,089
مساعد مدير مكتب التحقيقات الفيدرالي
،لمكافحة التجسس

374
00:27:02,123 --> 00:27:04,058
.(هارولد هاربر)

375
00:27:04,091 --> 00:27:06,594
.من خلال أتصال هاتفي واحد

376
00:27:06,628 --> 00:27:08,762
...فضلا عن مزيد من التخريب و

377
00:27:08,763 --> 00:27:10,398
التدخل في

378
00:27:10,432 --> 00:27:13,434
.جهود القوى الأمنية

379
00:27:13,435 --> 00:27:15,936
.لقد أذُن لي بإرسال هذا

380
00:27:15,937 --> 00:27:19,105
(قبل أن يتصل السيد (ووترز
بمكتبي ليقول

381
00:27:19,106 --> 00:27:21,909
.بأن لديك شيئًا يستحق السماع

382
00:27:21,943 --> 00:27:24,812
،إذا كان هذا هو الحال

383
00:27:24,846 --> 00:27:27,415
.اعتقد أنه يجب عليك التكلم

384
00:27:27,449 --> 00:27:29,484
يمكنني الحصول على الأجوبة
.لعميلكِ

385
00:27:29,517 --> 00:27:31,486
.التي يبحث عنها

386
00:27:31,519 --> 00:27:34,788
في الحقيقة، قد أكون الشخص
.الوحيد القادر على ذلك

387
00:27:34,789 --> 00:27:36,991
أجوبة؟

388
00:27:37,024 --> 00:27:39,594
أي نوع من الأجوبة تتخيل

389
00:27:39,627 --> 00:27:41,496
أن موكلي يبحث عنها؟

390
00:27:41,529 --> 00:27:43,498
هذا هو الأمر الذي يجب
أن تساعديني فيه

391
00:27:43,531 --> 00:27:45,333
.لست متأكدًا بعد

392
00:27:47,635 --> 00:27:49,304
.لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

393
00:27:49,337 --> 00:27:51,439
تشايس) كان لديه علاقة)

394
00:27:51,473 --> 00:27:53,474
مع موكلكِ

395
00:27:53,475 --> 00:27:56,177
.مع الزوجة الأولى لموكلكِ

396
00:27:56,210 --> 00:27:58,812
.كنت هناك، شهدت الأمر

397
00:27:58,813 --> 00:28:01,849
.من بعيد، ولكن في الوقت الفعلي

398
00:28:01,883 --> 00:28:05,151
لذا، أنا اعرف عن هذا الأمر
.أكثر من أي شخص آخر

399
00:28:05,152 --> 00:28:07,689
اذا كنت أعرف ما
،الذي يبحث عنه

400
00:28:07,722 --> 00:28:10,858
.يمكنني مساعدته في العثور عليه

401
00:28:12,660 --> 00:28:15,496
،سيد (هاربر)، لعشر سنوات

402
00:28:15,497 --> 00:28:18,866
قمت بتمثيل مصالح
،حمزة)، في المملكة المتحدة)

403
00:28:18,900 --> 00:28:21,668
.الولايات المتحدة، عبر الأمريكيتين

404
00:28:21,669 --> 00:28:23,805
أنا منخرطة بشكل وثيق

405
00:28:23,838 --> 00:28:25,507
،في مصلحته

406
00:28:25,540 --> 00:28:28,009
.في استثمارات عائلته

407
00:28:28,042 --> 00:28:32,012
لقد أتيحت لي أمكانية الوصول
.الى المعلومات الأكثر حساسية

408
00:28:32,013 --> 00:28:34,516
وفكرة أنه
يشارك في

409
00:28:34,549 --> 00:28:38,353
،جمع المعلومات

410
00:28:38,386 --> 00:28:40,822
.وان هناك أجوبة، يبحث عنها

411
00:28:40,855 --> 00:28:43,658
،أنا لا أعرف الأسئلة حتى

412
00:28:43,691 --> 00:28:46,060
.ليس من المرجح جدًا

413
00:28:48,863 --> 00:28:51,532
،(مخاوف السيد (حمزة

414
00:28:51,533 --> 00:28:54,101
هي التواصل الى الأطراف الضرورية

415
00:28:55,903 --> 00:28:58,373
.بنهاية العمل

416
00:28:58,406 --> 00:28:59,874
.يوم سعيد

417
00:29:03,911 --> 00:29:06,280
.(كان اسمها (بيلور دادفار

418
00:29:08,550 --> 00:29:09,550
المعذرة؟

419
00:29:09,551 --> 00:29:11,753
.(زوجة (حمزة

420
00:29:13,287 --> 00:29:15,957
كان هذا اسمها قبل
.أن يتزوجا

421
00:29:24,732 --> 00:29:26,768
هل كنتِ تعرفين ذلك؟

422
00:29:28,403 --> 00:29:30,737
قابلها في
.كابول"، في المدينة"

423
00:29:30,738 --> 00:29:33,274
لم تكن محبوبة كثيرًا
،بين دائرته الداخلية

424
00:29:35,242 --> 00:29:37,578
.لكن حبه لها كان عظيمًا جدًا

425
00:29:37,579 --> 00:29:40,281
احترامه لعقلها

426
00:29:40,314 --> 00:29:41,783
،عميق جدًا

427
00:29:41,816 --> 00:29:45,251
.أعتبرها مستشاره الأكثر ثقة

428
00:29:45,252 --> 00:29:47,921
،"خلال الحملة ضد "السوفييت

429
00:29:47,922 --> 00:29:50,392
حتى خانته

430
00:29:50,425 --> 00:29:53,927
وتركته من أجل الرجل
.(الذي ندعوه (دان تشايس

431
00:29:53,928 --> 00:29:56,097
،ولكن، في ذلك الوقت

432
00:29:56,130 --> 00:29:58,766
.(كان أسمه (جوني كولر

433
00:30:00,668 --> 00:30:03,838
،لم يخبركِ ايًا من هذا
إليس كذلك؟

434
00:30:07,942 --> 00:30:10,445
.أنتِ تعرفين ما سمح لكِ بمعرفته

435
00:30:12,013 --> 00:30:14,582
ولكن ربما أعرف بعض
،الأشياء التي تتجاوز ذلك

436
00:30:14,616 --> 00:30:18,486
أعرف الأشياء التي حدثت
.قبل أن تسوء الأمور

437
00:30:18,520 --> 00:30:20,121
.لدي بصيرة

438
00:30:21,956 --> 00:30:23,024
،إتصلي به

439
00:30:24,626 --> 00:30:26,628
.أخبريه أن يغتنم الفرصة

440
00:30:37,371 --> 00:30:39,474
،خلال ساعتين
،سيحل الصباح عنده

441
00:30:41,342 --> 00:30:43,978
،انتظر في البار في الأسفل
.سأعثر عليك

442
00:31:16,559 --> 00:31:20,559
‫كان والدي لديه خطة لأخي
للزواج من فتاة أخرى

443
00:31:21,984 --> 00:31:24,826
ثم إرتاد أخي الجامعة
...بدافع الفضول

444
00:31:25,393 --> 00:31:28,492
وعاد إلى الديار سعيدًا
...وقال

445
00:31:29,561 --> 00:31:31,028
.هذه (بيلور)

446
00:31:32,247 --> 00:31:35,029
.فشلت كل خطط والدي

447
00:31:37,357 --> 00:31:41,310
‫.لم أعد أتفاجأ بتأثيرها على أخي

448
00:31:42,120 --> 00:31:44,311
...أقله، أخي كان الوحيد

449
00:31:44,312 --> 00:31:46,984
الذي لتلك المرأة تأثير عليه

450
00:31:48,260 --> 00:31:49,985
...حتى الآن

451
00:31:50,806 --> 00:31:52,986
ما الذي من المفترض أن يعنيه ذلك؟

452
00:31:53,256 --> 00:31:56,083
قالت أننا يجب ان نكون حذرين
...بشأن الروس

453
00:31:56,740 --> 00:31:59,967
‫وأنت، الذي قاتلت إلى جانبنا

454
00:32:00,783 --> 00:32:04,561
‫من الغريب أنك كنت متفقًا معها

455
00:32:05,800 --> 00:32:07,355
أحقاً؟

456
00:32:07,980 --> 00:32:11,356
لقد اقترحت عملية اختطاف غير دموية

457
00:32:11,357 --> 00:32:13,672
ردًا على فظائعهم

458
00:32:14,623 --> 00:32:20,341
لا أتذكر قولي اي شيء عن أنه
لن يكون هناك سفك دماء الليلة

459
00:32:22,786 --> 00:32:25,092
.لقد سمعت ما يفعلونه

460
00:32:27,589 --> 00:32:32,093
لا تبدو الليلة وكأنها ستنتهي
.دون سفك للدماء

461
00:32:53,484 --> 00:32:54,484
أنت

462
00:32:55,561 --> 00:32:56,783
ألديك ولاعة؟

463
00:32:57,561 --> 00:32:58,651
ألديك ولاعة؟

464
00:32:59,549 --> 00:33:00,549
كلا؟

465
00:36:59,887 --> 00:37:01,989
ماذا؟

466
00:37:03,057 --> 00:37:04,558
ماذا؟

467
00:37:05,759 --> 00:37:07,561
ماذا تريد مني؟

468
00:37:11,198 --> 00:37:13,034
.اللعنة

469
00:37:13,067 --> 00:37:14,535
.آسفة

470
00:37:21,742 --> 00:37:23,878
لماذا اعتذر لك؟

471
00:37:26,080 --> 00:37:29,083
لقد اخُتطفت، و
الآن أنا أعتذر

472
00:37:29,116 --> 00:37:32,219
،لك، لتقصيري

473
00:37:32,253 --> 00:37:34,055
.بتلبية احتياجاتك

474
00:37:35,456 --> 00:37:36,757
.وكان الأعتذار بصوت عالّ

475
00:37:43,564 --> 00:37:45,132
.اللعنة على هذا

476
00:37:47,568 --> 00:37:49,579
لا يعني أنه سوف
يستغرق نفس القدر من الوقت

477
00:37:49,603 --> 00:37:52,606
،للحصول على ضعف الحرارة
.إذا كان ذلك منطقيًا

478
00:37:57,644 --> 00:37:59,913
.حسنًا

479
00:37:59,914 --> 00:38:02,216
لنقيس درجة الحرارة

480
00:38:02,249 --> 00:38:03,584
بالداخل

481
00:38:03,617 --> 00:38:05,252
،يا إلهي

482
00:38:07,454 --> 00:38:09,223
.انتظروا

483
00:38:09,256 --> 00:38:11,592
.حسنًا، هكذا افضل

484
00:38:11,625 --> 00:38:14,095
وكانت تتصاعد الى درجة ١٢٥

485
00:38:15,296 --> 00:38:17,098
مرحبا؟ -
سيدة (ديكسون)؟ -

486
00:38:19,300 --> 00:38:21,135
.اجل

487
00:38:21,168 --> 00:38:22,768
من المتحدث؟

488
00:38:22,769 --> 00:38:25,106
(أنا (ستيوارت
.(مساعد السيد (ديكسون

489
00:38:26,273 --> 00:38:28,142
أريد فقط أن أقول
،إذا كنتِ بحاجة إلى أي شيء

490
00:38:28,175 --> 00:38:29,775
.لا تترددي في الطلب

491
00:38:29,776 --> 00:38:31,945
،اعلم أننا لم نلتقي من قبل

492
00:38:31,946 --> 00:38:34,948
لكننا جميعًا نعتبركِ
،من العائلة هنا في الشركة

493
00:38:34,949 --> 00:38:37,784
.اي شيء على الأطلاق

494
00:38:40,187 --> 00:38:41,422
سيدة (ديكسون)؟

495
00:38:41,455 --> 00:38:44,658
..لا، أعتقد أنني

496
00:38:44,691 --> 00:38:46,459
يمكنني تدبير نفسي
.مع كل شيء

497
00:38:46,460 --> 00:38:47,794
.شكرًا لك

498
00:39:03,310 --> 00:39:04,478
.(هنري)

499
00:39:05,479 --> 00:39:06,981
.(زاكاري)

500
00:39:08,649 --> 00:39:09,984
هل أنتظرت لوقت طويل؟

501
00:39:10,017 --> 00:39:12,019
.اجل

502
00:39:12,053 --> 00:39:14,821
.ما يقارب نصف ساعة -
.آسف على ذلك -

503
00:39:14,855 --> 00:39:17,191
كان لدي مكالمة طويلة
،(مع (ساكرامنتو

504
00:39:17,224 --> 00:39:18,625
.تعرف كيف تسير الأمور

505
00:39:18,659 --> 00:39:20,161
من الرائع

506
00:39:20,194 --> 00:39:22,005
.لمقابلتك اخيرًا شخصيًا

507
00:39:22,029 --> 00:39:25,166
أتعلم، لدينا صلة

508
00:39:25,199 --> 00:39:26,543
قد لا تعرف بها

509
00:39:26,567 --> 00:39:28,002
هل الأمر كذلك؟

510
00:39:28,035 --> 00:39:31,238
.(والدتي هي (جوليا لويس

511
00:39:32,506 --> 00:39:35,309
كانت موظفة الاستقبال عندما
.بدأت الشركة لأول مرة

512
00:39:35,342 --> 00:39:36,677
.ماذا عن ذلك

513
00:39:36,710 --> 00:39:38,845
،اخبرتني والدتي

514
00:39:38,879 --> 00:39:40,314
،عندما حملت بي

515
00:39:40,347 --> 00:39:42,383
الشريك الإداري
،أراد أن يفصلها عن العمل

516
00:39:42,416 --> 00:39:44,850
.ولكنك تدخلت ومنعت ذلك

517
00:39:44,851 --> 00:39:46,852
.ام عزباء

518
00:39:46,853 --> 00:39:48,188
.في هذه المدينة

519
00:39:48,189 --> 00:39:51,024
...اجل، متأكد أن هناك

520
00:39:51,025 --> 00:39:53,359
دراسة في مكان ما تقول
أنني لن أكون هنا

521
00:39:53,360 --> 00:39:54,428
.لولاك

522
00:39:57,698 --> 00:40:00,700
استمع، هناك ما اود
.التحدث معك عنه

523
00:40:00,701 --> 00:40:02,169
بالطبع، ما الأمر؟

524
00:40:02,203 --> 00:40:04,071
هناك شيء اريد القيام به

525
00:40:04,105 --> 00:40:06,706
.شركة (ارسلون) للتعدين

526
00:40:06,707 --> 00:40:08,541
حسنًا، ما يدور في عقلك؟

527
00:40:08,542 --> 00:40:11,044
.حسنًا، الاستثمار في الاسهم

528
00:40:11,045 --> 00:40:12,878
شيء يجذب انتباه

529
00:40:12,879 --> 00:40:15,882
،مديرها العام
(سليمان بافلوفيتش)

530
00:40:16,783 --> 00:40:20,220
."الجيولوجيا  في "آسيا الوسطى

531
00:40:20,221 --> 00:40:22,056
لا أستطيع القول إنني
،على دراية بها

532
00:40:22,089 --> 00:40:24,025
ولكن بالتأكيد الأمر
.يستحق الدراسة

533
00:40:24,058 --> 00:40:25,891
لم لا نجعل الرجال
في نهاية القاعة

534
00:40:25,892 --> 00:40:27,727
.بالقيام ببعض البحوث

535
00:40:27,728 --> 00:40:28,771
..افضل أن أتحرك

536
00:40:28,795 --> 00:40:30,864
.اسرع من ذلك

537
00:40:30,897 --> 00:40:33,233
ما مقدار السرعة التي
تريد التقدم بها؟

538
00:40:33,234 --> 00:40:34,801
.اليوم

539
00:40:36,903 --> 00:40:39,240
يمكنني العيش مع الغد

540
00:40:42,109 --> 00:40:43,644
.(هنري)

541
00:40:44,645 --> 00:40:46,813
اجل يا (زاك)؟

542
00:40:51,585 --> 00:40:54,121
.هذه مخاطرة عليك القيام بها

543
00:40:55,589 --> 00:40:58,592
هل لديك بعض المعلومات
.يمكنك أن تشاركها معي

544
00:40:58,625 --> 00:41:01,262
التي قد تساعدني على فهم الأمر؟ -
(بافلوفيتش) -

545
00:41:01,295 --> 00:41:04,430
هذا هو الرجل الذي لديه
،الكثير من العلاقات

546
00:41:04,431 --> 00:41:06,733
.وتاريخ في المنظمة

547
00:41:06,767 --> 00:41:08,768
أريد تكوين علاقة معه

548
00:41:08,769 --> 00:41:10,604
.من هنا ارغب في البدء

549
00:41:13,307 --> 00:41:15,409
...انظر

550
00:41:15,442 --> 00:41:18,912
أعرف أن اول خطوتين
قامت بهم الشركة

551
00:41:18,945 --> 00:41:20,814
.كانت تقلبات كبيرة وجامحة

552
00:41:20,847 --> 00:41:22,483
.وربما كانت افكارك

553
00:41:22,516 --> 00:41:24,251
.اجل

554
00:41:24,285 --> 00:41:26,153
.وهذا رائع

555
00:41:26,187 --> 00:41:28,289
ولن نكون
.هنا بدونهم

556
00:41:29,456 --> 00:41:31,325
...لكن المال

557
00:41:31,358 --> 00:41:33,793
.المال ينمو ايضًا

558
00:41:33,794 --> 00:41:35,429
.يريد أن يشعر بالراحة

559
00:41:35,462 --> 00:41:37,964
يصبح من الصعب ارضاء
الشركة التي تحتفظ به

560
00:41:37,998 --> 00:41:39,632
،اجل، لأكون صريحًا

561
00:41:39,633 --> 00:41:42,636
.لم أكن ابحث عن نصيحة

562
00:41:42,669 --> 00:41:46,140
اريدك أن تبدأ بالأمر
.(يا (زاك

563
00:41:51,812 --> 00:41:53,647
.شطيرة الديك الرومي جيدة جدًا

564
00:42:40,861 --> 00:42:43,230
اعتقدت أن هذه ستكون
.هدية له

565
00:42:44,531 --> 00:42:46,500
طائر تُرك على عتبة دارنا

566
00:42:46,533 --> 00:42:49,503
.لأثبات ولأئك له

567
00:42:49,536 --> 00:42:52,773
.او ربما لأظهار شيء آخر لي

568
00:42:55,041 --> 00:42:56,777
..حتى هذه اللحظة

569
00:42:58,745 --> 00:43:01,548
.كان مليئًا بالوعود

570
00:43:01,582 --> 00:43:03,883
،بعد ذلك

571
00:43:03,884 --> 00:43:06,720
.سيصبح وحشًا

572
00:43:10,457 --> 00:43:11,925
،بشكل وحشي

573
00:43:11,958 --> 00:43:14,695
أنا وأنت سنصبح
.وحوش بأنفسنا

574
00:43:14,728 --> 00:43:16,730
.من أجل الهرب منه

575
00:43:22,403 --> 00:43:24,238
.هذا لن يحدث

576
00:43:26,407 --> 00:43:28,242
.لا وجود لذلك في داخلي

577
00:43:30,411 --> 00:43:32,579
،اذا أحببتك

578
00:43:32,613 --> 00:43:35,081
.كان هذا هو السبب

579
00:43:35,115 --> 00:43:38,151
.اعتقدت أنك تعتقد ذلك حقًا

580
00:43:45,426 --> 00:43:47,728
(سليمان بافلوفيتش)

581
00:43:47,761 --> 00:43:50,664
.بداية النهاية

582
00:43:52,666 --> 00:43:55,236
.لا تلوم نفسك

583
00:43:55,269 --> 00:43:58,239
.العالم مليئ بالوحوش

584
00:43:58,272 --> 00:44:02,809
عاجلاً ام آجلاً
.كلنا نأخذ دورنا

585
00:44:44,351 --> 00:44:46,152
هل تعرف ما هي "الميزوفونيا"؟

586
00:44:47,354 --> 00:44:50,491
"ميزوفونيا"

587
00:44:50,524 --> 00:44:53,994
"م ي ز و ف و ن ي ا "

588
00:44:54,027 --> 00:44:55,862
.إبحث عنها

589
00:45:06,172 --> 00:45:08,007
..هناك

590
00:45:08,008 --> 00:45:09,876
هناك اصوات محددة

591
00:45:09,910 --> 00:45:13,213
تحفز استجابة عاطفية
.وفسيولوجية

592
00:45:13,246 --> 00:45:16,683
.مثل الغضب، الذعر، الهوس

593
00:45:16,717 --> 00:45:19,185
...تشمل الأصوات الشائعة

594
00:45:19,219 --> 00:45:21,021
.اجل

595
00:45:23,890 --> 00:45:26,327
...إذًا الآن، أنتِ -
.اجل -

596
00:45:26,360 --> 00:45:28,862
...الغضب او -
.اجل -

597
00:45:39,239 --> 00:45:41,874
حسنًا، أتعلمين ماذا؟

598
00:45:41,875 --> 00:45:44,043
.سأقولها فحسب

599
00:45:44,044 --> 00:45:46,380
تبدو وكأنها لحظة كبيرة لنا

600
00:45:46,413 --> 00:45:48,582
حقًا؟

601
00:45:48,615 --> 00:45:51,352
.وصلنا لمرحلة الثقة التامة في بعضنا

602
00:45:51,385 --> 00:45:53,554
.الأمر يستغرق سنوات لبعض الاشخاص

603
00:45:53,587 --> 00:45:55,088
إنه معلم كبير

604
00:45:56,723 --> 00:45:58,535
ربما تجاوزنا حتى
نقطة معرفة

605
00:45:58,559 --> 00:46:00,894
أسرار بعضنا القذرة بدون علمنا

606
00:46:03,897 --> 00:46:05,932
هل وجدتِ شيئًا مثيرًا للأهتمام بشأني؟

607
00:46:07,434 --> 00:46:09,736
.ليس تمامًا

608
00:46:14,741 --> 00:46:16,443
هل وجدت شيئًا عني؟

609
00:46:16,477 --> 00:46:18,912
.لا

610
00:46:20,146 --> 00:46:21,948
.مع ذلك، هناك قصة سمعتها

611
00:46:23,417 --> 00:46:25,552
لكنني أتردد في قولها

612
00:46:25,586 --> 00:46:28,288
.لأنها تفتقر للحقيقة

613
00:46:28,321 --> 00:46:30,089
.ولكنني سأقولها

614
00:46:30,890 --> 00:46:32,692
لأنّني فضوليّ

615
00:46:32,725 --> 00:46:34,560
.وعليّ أن أعرف

616
00:46:36,229 --> 00:46:39,265
.سمعتُ أنّكِ هاجمتِ مشرفًا

617
00:46:44,270 --> 00:46:45,771
أهذا صحيح؟

618
00:46:46,798 --> 00:46:48,133
.صحيح

619
00:46:49,242 --> 00:46:51,611
وماذا فعلتِ؟

620
00:46:51,644 --> 00:46:53,479
.لكمتهُ في وجهه

621
00:46:56,148 --> 00:46:58,618
أكان آكلًا اللوز؟

622
00:47:00,119 --> 00:47:01,987
.لا

623
00:47:03,228 --> 00:47:05,396
."استمرّ بمناداتي بـ "ذات النمش

624
00:47:07,153 --> 00:47:08,654
.والآن لا أفهم

625
00:47:16,331 --> 00:47:18,465
.حقيقةً لم أتعرّف على أمّي قط

626
00:47:18,498 --> 00:47:21,500
.أعني أنّها كانت هناك كلّ يوم

627
00:47:21,774 --> 00:47:24,631
...طوال الوقت،، ولكن

628
00:47:24,656 --> 00:47:27,393
شعرت دومًا وكأنّ
...جزءًا منها كان

629
00:47:27,742 --> 00:47:29,266
.كان مفقودًا

630
00:47:29,403 --> 00:47:31,939
كما أنّها قد تركت حياةً

631
00:47:32,184 --> 00:47:35,926
،مقابل هذه الحياة
لذا فقد كانت دومًا

632
00:47:35,951 --> 00:47:37,220
.بلا قيمة

633
00:47:39,867 --> 00:47:41,648
لذا فقد أخذتُ عهدًا على نفسي

634
00:47:41,673 --> 00:47:43,174
.بألّا ينتهي بي المطاف هكذا

635
00:47:43,519 --> 00:47:45,688
وأن أجدُ شيئًا ذو مغزى

636
00:47:45,831 --> 00:47:50,635
ومن ثم سأجتهدُ بالعمل حتى
.تتقطرُ أصابعي دمًا لأكون متقنةً لذلك

637
00:47:50,636 --> 00:47:51,971
.وقد فعلت ذلك

638
00:47:53,869 --> 00:47:55,637
وثمّ يأتي هنا ذلك الأحمق

639
00:47:55,662 --> 00:47:58,197
والذي يريد من الجميع
معرفة أنّه يفكّر بشكلٍ هزليّ

640
00:47:58,222 --> 00:47:59,858
.لدرجة لا أبدو أنّني أنتمي إلى هنا

641
00:48:03,354 --> 00:48:04,688
.ولكنّي أنتمي إلى هنا

642
00:48:06,414 --> 00:48:08,249
.لذا أردتُ منه أن يعرفَ ذلك وحسب

643
00:48:14,494 --> 00:48:16,028
ألديكِ مشكلة؟

644
00:48:17,010 --> 00:48:18,512
.فُصلتُ من العمل

645
00:48:21,282 --> 00:48:23,605
.ولكنّكِ ما تزالين هنا

646
00:48:23,630 --> 00:48:25,965
لأنّ بعد فصلي من
العمل بخمس دقائق

647
00:48:25,990 --> 00:48:30,385
هدّد رئيس مشرفي
.بالخروج من الباب ورائي

648
00:48:33,447 --> 00:48:36,416
.رئيسُ رئيسكِ

649
00:48:36,716 --> 00:48:38,751
هارولد هاربر)؟)

650
00:48:45,386 --> 00:48:46,834
إنّني ماهرةٌ جدًا

651
00:48:46,859 --> 00:48:49,628
(في توقّع ردّ فعل السيّد (حمزة

652
00:48:50,171 --> 00:48:53,339
.على خبرٍ مزعج

653
00:48:53,675 --> 00:48:55,371
.وما يخيّب آملهُ

654
00:48:55,396 --> 00:48:57,230
.وما يغضبه

655
00:48:57,370 --> 00:48:59,872
وما يجعلهُ يُحدث ضررًا وعناءً

656
00:48:59,905 --> 00:49:02,775
.لكلّ  شيءٍ أو شخص يزعجه

657
00:49:04,215 --> 00:49:06,417
افترضتُ إنّني حين اتصلتُ به للتو

658
00:49:06,442 --> 00:49:09,245
سأتضرّر بأحدّ الشرّين
.مما سبق أو الأسوأ

659
00:49:11,492 --> 00:49:14,495
...كان ردّ فعله الحقيقي

660
00:49:14,787 --> 00:49:17,122
.ما هو أكثرُ تعقيدًا من ذلك

661
00:49:22,081 --> 00:49:25,551
في غضون ساعة ستكون
.هنالك طائرة مجهّزة للمغادرة

662
00:49:25,928 --> 00:49:29,532
إن أحببتَ إقحام
نفسكَ في هذه المعضلة

663
00:49:29,769 --> 00:49:31,937
.فستكون على متنها

664
00:49:33,406 --> 00:49:35,541
.لا، لا

665
00:49:35,575 --> 00:49:36,903
.لا -
مهلًا، هل أنّه

666
00:49:36,928 --> 00:49:39,700
مؤكدًا بأنّ إعتقادي صحيح

667
00:49:39,782 --> 00:49:42,651
بأنّه يسعى للحصول على معلومات؟

668
00:49:42,724 --> 00:49:44,659
.لا أعتقد أنّه مؤكدًا أيّ شيء

669
00:49:46,883 --> 00:49:49,419
لا ينبغي لكَ أن تأخذ
.ذلك بنظر الاعتبار

670
00:49:49,655 --> 00:49:51,671
لستُ موقنًا من أنّني أفهم

671
00:49:51,696 --> 00:49:54,166
.ما أنا آخذهُ بنظر الاعتبار تمامًا

672
00:49:54,337 --> 00:49:55,725
لو أنّني ركبتُ الطائرة

673
00:49:55,750 --> 00:49:57,887
فسيتعامل معي شخصيًا

674
00:49:57,912 --> 00:50:00,054
أهذا ما نحن نقوله هنا؟ -
اسمح لي أن أكونَ واضحة جدًا -

675
00:50:00,079 --> 00:50:02,248
.بشأن ما أقوله

676
00:50:02,273 --> 00:50:05,409
.بصفتي مخوّلة بقول ذلك لا أكثر

677
00:50:05,950 --> 00:50:09,223
إن كنتَ على متنِ تلك
الطائرة عند إقلاعها

678
00:50:09,248 --> 00:50:12,484
(فسيعتبرُ السيّد (حمزة
.المحادثة هذه جارية

679
00:50:13,815 --> 00:50:15,183
وإن لم تكُن على متنها

680
00:50:15,208 --> 00:50:16,842
فسيوزّع المذكرة

681
00:50:17,119 --> 00:50:18,755
محملًا إيّاك المسؤوليّة كلّها

682
00:50:18,851 --> 00:50:21,687
.على كلّ ما حدث

683
00:50:57,502 --> 00:50:59,271
.مرحبًا يا ابنتي -
.مرحبًا -

684
00:50:59,296 --> 00:51:02,165
أنا في طريقي عائدًا
إلى الشقّة، ما الأخبار؟

685
00:51:02,190 --> 00:51:04,460
.خرجتُ للتو من اجتماع المحامي

686
00:51:04,485 --> 00:51:06,454
يريدُ (فراس حمزة) مساعدَ المدير

687
00:51:06,479 --> 00:51:08,448
.أن يركب طائرةً وسيفعلها

688
00:51:08,473 --> 00:51:10,607
طائرة؟ إلى أين؟

689
00:51:10,632 --> 00:51:13,802
لا نعلمُ إلى أين أو وما المغزى بالضبط

690
00:51:13,827 --> 00:51:15,138
ولكن الأمر يثبت نظرية

691
00:51:15,374 --> 00:51:17,163
بأنّ (حمزة) يريدُ الخروج
.من كلّ هذه المشكلة

692
00:51:17,188 --> 00:51:20,791
.إنّها مجرّد بعض معلومات

693
00:51:21,013 --> 00:51:22,982
(أرجوكِ يا (إيميلي
قولي لي إنّك لا تخططين

694
00:51:23,015 --> 00:51:24,383
بأن تكوني معه على
.متن تلك الطائرة

695
00:51:24,416 --> 00:51:25,850
.لا أظنُني أملكُ خيارٌ

696
00:51:25,851 --> 00:51:28,220
.تملكين خيارٌ بالتأكيد

697
00:51:28,253 --> 00:51:30,055
.كلا، لا أملك

698
00:51:31,757 --> 00:51:33,858
.بدأ ينتابه الشكّ بي

699
00:51:33,859 --> 00:51:36,195
شكّ؟ ماذا تقصدين؟

700
00:51:36,228 --> 00:51:39,197
سحقًا يا (إيميلي) لمَ لم تقولي
شيئًا عن ذلك من قبل؟

701
00:51:39,198 --> 00:51:40,866
وإذا تركتهُ الآن

702
00:51:40,900 --> 00:51:43,201
وفي هذا الوقت ومع
الخطر المحدق بكلّ شيء

703
00:51:43,202 --> 00:51:44,869
فسيعلم أنّ شيئًا ما غير عاديّ

704
00:51:44,870 --> 00:51:47,039
.لأنّ ذلك ليس شيئًا سأرغب بفعله

705
00:51:47,072 --> 00:51:48,372
شيءٌ من لا يرغب بفعله؟

706
00:51:48,373 --> 00:51:51,410
أنتِ؟ أم (أنجيلا)؟

707
00:51:56,248 --> 00:51:58,283
.لا أدري

708
00:52:02,371 --> 00:52:04,171
.بدأتُ بنسيان الفرق

709
00:52:08,894 --> 00:52:11,096
.أظنّني سأكون بمعزلٍ هنا يا أبي

710
00:52:11,130 --> 00:52:12,886
.إيميلي)، أنصتي إليّ الآن)

711
00:52:12,911 --> 00:52:14,746
.إليكِ ما أريد منكِ فعله

712
00:52:15,100 --> 00:52:17,202
تخلّصي من هذا الهاتف

713
00:52:17,236 --> 00:52:19,404
احرقي كلّ ما يتوجّب
حرقه ثمّ غادري

714
00:52:19,438 --> 00:52:21,073
.تعلمين إلى أين تذهبين

715
00:52:21,106 --> 00:52:24,076
.لا تقوليها بصوتٍ عال
.لا تخبري أحدًا

716
00:52:24,109 --> 00:52:25,745
.وسألتقيكِ هناك

717
00:52:28,748 --> 00:52:30,084
.لا

718
00:52:30,109 --> 00:52:32,259
إيميلي)، أنا لا أمزحُ هنا)

719
00:52:32,284 --> 00:52:33,719
.فهذا الأمرُ خطير

720
00:52:33,753 --> 00:52:35,920
عملتُ جاهدةً من أجل ذلك

721
00:52:35,921 --> 00:52:38,422
وضحيتُ بالغالي
والنفيس من أجل ذلك

722
00:52:38,423 --> 00:52:40,392
.وأنا بارعة في ذلك

723
00:52:40,425 --> 00:52:42,127
...فإذا ابتعدتُ الآن، إذن

724
00:52:42,161 --> 00:52:44,496
.إذن سيضيعُ كلّ شيء

725
00:52:45,765 --> 00:52:48,593
وثمّ لن أعرف ما أنا
.مُقحمة فيه في تلك المرحلة

726
00:52:48,618 --> 00:52:50,194
.إيميلي)، تعرفين من أنتِ)

727
00:52:50,219 --> 00:52:51,388
.كان كلّ شيء بخير

728
00:52:51,637 --> 00:52:54,301
.كنتُ بخير

729
00:52:54,326 --> 00:52:56,928
(حتى سماعي لإسم (فراس حمزة

730
00:52:57,309 --> 00:52:59,774
ألديكَ خطّة للتعامل مع كلّ ذلك؟

731
00:52:59,799 --> 00:53:01,415
.أجل، لدّي

732
00:53:01,440 --> 00:53:04,443
وفي نهاية هذه الخطّة، هل سيبقى حيًا؟

733
00:53:08,039 --> 00:53:10,776
.لأنّني لا أظنّ سأكون بخير حتى يموت

734
00:53:12,429 --> 00:53:14,764
ولا أظنّني سأعرف

735
00:53:14,789 --> 00:53:17,592
.من أنا حتى يموت

736
00:53:19,339 --> 00:53:21,073
.لذا، أرجوك

737
00:53:21,466 --> 00:53:24,136
.خير البرّ عاجله

738
00:53:27,582 --> 00:53:29,237
وفي الوقت الحالي
.لا بدّ لي من فعل ذلك

739
00:53:29,262 --> 00:53:30,636
.(لا يا (إيميلي

740
00:53:30,661 --> 00:53:32,497
.أحبكَ يا أبي -
.(إيميلي) -

741
00:53:55,402 --> 00:53:56,497
لا تفهم لمَ لا أستطيع

742
00:53:56,522 --> 00:53:58,123
إتباعكَ على هذه الطائرة، صحيح؟

743
00:53:58,365 --> 00:53:59,948
.عندي أناسٌ لأجيب عليهم

744
00:53:59,973 --> 00:54:02,240
.هذا لا يبعدُ كثيرًا عن مهمّتي

745
00:54:02,265 --> 00:54:03,934
.بلى، أفهم ذلك

746
00:54:05,143 --> 00:54:08,013
...حسنًا، إصغ، أنا

747
00:54:10,666 --> 00:54:13,000
هذه أرضٌ غريبة ومزعجة

748
00:54:13,025 --> 00:54:15,862
.أنا على وشكِ دخولها

749
00:54:16,051 --> 00:54:19,522
.أنا فضوليّ كأحمق ولكنّي لا أتورّط

750
00:54:19,892 --> 00:54:21,881
...مفهوم؟ فالتورّط

751
00:54:21,906 --> 00:54:24,426
التورّط لأناسٍ ينبغي
.أن يعتنوا بأنفسهم جيدًا

752
00:54:26,365 --> 00:54:27,700
...ولكن هذه الفتاة

753
00:54:28,565 --> 00:54:30,867
.هي واحدةٌ من الصالحات

754
00:54:31,229 --> 00:54:33,431
كانت ستمشي من أجلك في مبنى محترق

755
00:54:33,456 --> 00:54:36,096
وطوال حياتي أعجزُ عن
.فهم لماذا تسمح لها بذلك

756
00:54:38,294 --> 00:54:40,130
ألديكَ أطفال يا (ري)؟

757
00:54:43,749 --> 00:54:46,418
.لا، ليس لديّ

758
00:54:46,451 --> 00:54:49,889
إن كان لديكَ يومًا ما

759
00:54:49,922 --> 00:54:53,957
وحين يأتي وقتهم ليحطّموا قلبك

760
00:54:53,982 --> 00:54:56,852
.تذكّر أنّني أخبرتكَ بذلك

761
00:54:56,972 --> 00:54:58,907
...وقتما تسمح بإقحامهم

762
00:55:00,299 --> 00:55:02,802
.فهذا ما كنتَ تسأل عنه

763
00:55:42,274 --> 00:55:44,609
.طلبتُ الدخول

764
00:55:49,815 --> 00:55:51,951
أينبغي لنا تناول الطعام؟

765
00:55:54,353 --> 00:55:55,520
كيف كان اليوم؟

766
00:55:59,804 --> 00:56:02,674
.سيكون على ما يرام

767
00:56:02,825 --> 00:56:04,493
.حسنًا، هذا جيّد

768
00:56:10,676 --> 00:56:13,457
.في الحقيقة لا يبدو كلّ ذلك جيدًا

769
00:56:13,482 --> 00:56:16,318
.نعم -
.يبدو أنّه من الممكن أن يسير بوجهٍ حسن -

770
00:56:16,690 --> 00:56:18,492
.أجل، من الممكن

771
00:56:23,226 --> 00:56:25,396
.كنتُ على وشكِ الاعتذار مجددًا

772
00:56:25,851 --> 00:56:28,187
علامَ؟
.ليس ذنبكِ

773
00:56:28,220 --> 00:56:30,289
.أعلم ليس ذنبي

774
00:56:30,322 --> 00:56:32,057
.إنّها عادةٌ يصعب التخلّص منها

775
00:56:52,033 --> 00:56:54,035
ما ذلك؟

776
00:56:56,958 --> 00:56:58,760
.إنّها رسالة

777
00:56:58,824 --> 00:57:01,794
.(من (مارشيا ديكسن

778
00:57:02,054 --> 00:57:04,111
...إنّها مُعنونة إلى

779
00:57:04,136 --> 00:57:05,905
."مجلس إدارة "كورسيير فاينانس

780
00:57:07,166 --> 00:57:12,064
تبيّن الرسالة نيّتها في الشروع
.في إجراءات الطلاق من زوجها

781
00:57:18,537 --> 00:57:20,705
ماذا تفعلين؟

782
00:57:23,027 --> 00:57:26,157
.لا يبدو أنّك قد خضتَ طلاقًا من قبل

783
00:57:27,970 --> 00:57:29,405
.تعلمتُ الكثير من طلاقي

784
00:57:31,129 --> 00:57:33,299
بقيتُ مفكرةً بأنّني لو
فهمتُ الضوابط جيدًا

785
00:57:33,324 --> 00:57:34,659
.لتمكنتُ من حماية نفسي

786
00:57:36,956 --> 00:57:39,224
يتضحُ أنّ ذلك ليس
.ما تؤول إليه الضوابط

787
00:57:41,060 --> 00:57:43,396
ولكنّي أعتقد أنّ (مارشيا) لديها

788
00:57:43,429 --> 00:57:45,631
.قدرة أكثر بقليلٍ مّما كانت لديّ

789
00:57:47,433 --> 00:57:51,236
لو أنّني أفهم الوضع
فإن هذه الرسالة ستسبب

790
00:57:51,270 --> 00:57:53,238
.فوضى عارمة في شركتكَ

791
00:57:54,774 --> 00:57:57,109
.تدقيق الحسابات والكشوفات

792
00:57:57,142 --> 00:57:58,944
.الخوف ممّا قد أطلبهُ في طلاق

793
00:57:58,978 --> 00:58:01,046
.الخوف ممّا قد أحصل عليه

794
00:58:01,080 --> 00:58:04,416
لذا لم تكُن سوى "ذلك
.الرجل" بالنسبة لهم لفترةٍ زمنيّة

795
00:58:04,417 --> 00:58:06,751
الرجلُ الذي يبقونه بعيدًا عنهم

796
00:58:06,752 --> 00:58:10,923
إلّا إذا أرادوا إنهاء أمرٍ بالإيداع، لذا

797
00:58:10,956 --> 00:58:12,924
فستجعلُ الأمر
عليك أشبه بالمستحيل

798
00:58:12,925 --> 00:58:15,628
.أن تنجزَ أيّ شيءٍ هناك -
ما الذي تفعلينه؟ -

799
00:58:15,661 --> 00:58:17,730
.لم أرسلها لغاية الآن

800
00:58:17,763 --> 00:58:22,134
أعددتها للإرسال في غضون
.ساعتين ولكن يمكنني الدخول وإيقافها

801
00:58:28,148 --> 00:58:30,951
لعلّكَ محق

802
00:58:30,976 --> 00:58:34,747
وكنتُ سأموت إن لم آتِ معك

803
00:58:34,780 --> 00:58:36,280
وربّما إنّك مخطئ

804
00:58:36,281 --> 00:58:39,117
وهذا الأمر ليس سوى اختطاف

805
00:58:39,118 --> 00:58:41,119
.ربّما كلا الأمرين

806
00:58:41,120 --> 00:58:43,322
.في كلتا الحالتين، أنا هنا

807
00:58:43,355 --> 00:58:46,792
.ومن هنا أرى طريقين للمضي قدمًا

808
00:58:48,694 --> 00:58:49,995
...واحد

809
00:58:53,032 --> 00:58:54,133
.أبقى

810
00:58:56,301 --> 00:58:58,137
.وأساعدكَ في هذا الأمر

811
00:59:00,806 --> 00:59:02,341
ستساعديني؟

812
00:59:02,374 --> 00:59:06,011
،نعم، سأساعدك
.أظنّك بحاجةٍ للمساعدة

813
00:59:06,045 --> 00:59:08,113
ذات مرة نظرتُ إلى المرآة

814
00:59:08,147 --> 00:59:10,683
.ولم أكُن أعرف من أنا

815
00:59:10,716 --> 00:59:13,318
.أظنّك تعرف ما شعرتُ به

816
00:59:13,352 --> 00:59:15,153
أظنّ يمكنكَ التذكّر

817
00:59:15,154 --> 00:59:18,157
.كيف كانت الحياة قبل هذا الشعور

818
00:59:18,190 --> 00:59:19,792
وأنا أصدّق ابنتك

819
00:59:19,825 --> 00:59:22,361
وأصدّق بالرجل الذي تحدثت عنه

820
00:59:22,394 --> 00:59:25,197
.وأنّه في مكانٍ ما وأودّ مساعدته

821
00:59:25,230 --> 00:59:27,081
لم يسبق وأن ساعدني شخص قط

822
00:59:27,106 --> 00:59:29,376
عندما خضتُ تجربتي
والتي كادت أن تطيحَ بي

823
00:59:29,401 --> 00:59:31,537
.وقد كان بدون الاضطرار لذلك

824
00:59:31,571 --> 00:59:32,981
.عندما كنتُ هاربةً من الخطر -
.(زوي) -

825
00:59:33,005 --> 00:59:36,175
.اصغي إليّ يا (زوي) سأكون بخير

826
00:59:36,208 --> 00:59:38,520
.الأمرُ برمّته صادم -
ولكن لو فعلتُ ذلك من أجلك -

827
00:59:38,544 --> 00:59:40,980
فستحتاج إلى لاعتراف

828
00:59:41,013 --> 00:59:42,414
.بأنّ كلانا في هذا الأمر

829
00:59:44,016 --> 00:59:47,553
وستحتاج إلى أن تشير
.بإيماءة لأثبات ذلك

830
00:59:49,559 --> 00:59:52,362
وما نوع الإيماءة التي تفكرين بها؟

831
00:59:57,429 --> 01:00:00,032
.نصف كلّ ما تملكه

832
01:00:01,033 --> 01:00:04,069
.يُحوّل إلى اسمي

833
01:00:04,103 --> 01:00:07,507
قبل الساعة 10:17

834
01:00:07,540 --> 01:00:09,875
.أو سيخرجُ البريد الألكتروني

835
01:00:16,882 --> 01:00:18,551
ما الإيماءة الثانية؟

836
01:00:19,552 --> 01:00:21,687
الثانية؟

837
01:00:21,721 --> 01:00:24,389
الثانية إنّك تعطيني
مبلغًا معقولًا من المال

838
01:00:24,423 --> 01:00:26,726
من أجل حطام القطار
الذي حولت حياتي إليه

839
01:00:26,759 --> 01:00:28,528
وسأبقى صامتةً في الشقّة

840
01:00:28,561 --> 01:00:30,434
حتى يكون الوضع آمنًا كي أخرج

841
01:00:30,459 --> 01:00:31,730
.من ثمّ سأغادر

842
01:00:31,731 --> 01:00:35,234
سرقة وابتزازٌ فاشل؟

843
01:00:35,267 --> 01:00:36,568
وماذا سيكلّفني ذلك؟

844
01:00:36,569 --> 01:00:39,371
.نصف كلّ ما تملكه

845
01:00:39,404 --> 01:00:41,206
إذن فالأمر لا يتعلّق بالمال حتى تختارين

846
01:00:41,240 --> 01:00:42,784
.جعله يتعلّق بالمال -
لا، لا، قلتُ -

847
01:00:42,808 --> 01:00:45,878
.أنّ المال ليس مجرّد مال

848
01:00:45,911 --> 01:00:47,947
دائمًا ما يكون المال

849
01:00:47,980 --> 01:00:50,750
.مقياس لعدم الراحة

850
01:00:50,783 --> 01:00:53,753
فإلى أي مدى أرغبُ بذلك؟

851
01:00:53,786 --> 01:00:56,789
وإلى أيّ مدى أرغب بتجنب ذلك؟

852
01:00:56,822 --> 01:00:59,825
وما مقدار ما أملكهُ من قوّة لأنجز ذلك؟

853
01:01:01,927 --> 01:01:04,429
في هذه اللحظة

854
01:01:04,463 --> 01:01:06,298
أريدُ أن أكونَ أكثر

855
01:01:06,331 --> 01:01:09,802
.من مجرّد تعقيد في قصّتك

856
01:01:09,835 --> 01:01:13,472
وأريد أن أعرف أنّ في
المرّة القادمة التي نختلف فيها

857
01:01:13,505 --> 01:01:16,809
بأنّ لديّ سبلًا تجعلكَ تفكّر مرتين

858
01:01:16,842 --> 01:01:19,278
قبل أن تهدّدني

859
01:01:19,311 --> 01:01:22,982
أو ترميني في صندوق سيّارة

860
01:01:23,015 --> 01:01:25,617
أو تنظرَ إليّ بطريقةٍ غير مناسبة

861
01:01:25,618 --> 01:01:27,486
.لإسكاتي

862
01:01:27,519 --> 01:01:29,755
.أريد أن يُدفع إليّ

863
01:01:29,789 --> 01:01:31,624
لديّ السبل لتحقيق ذلك

864
01:01:31,657 --> 01:01:33,492
.لذا فستدفع لي مالًا

865
01:01:34,994 --> 01:01:37,963
ألديكِ أيّ فكرة

866
01:01:38,692 --> 01:01:41,695
عن الخطر الذي تقحمين نفسكِ فيه؟

867
01:01:42,301 --> 01:01:44,670
والخطر الذي تقحميني فيه؟

868
01:01:44,704 --> 01:01:46,038
وابنتي؟

869
01:01:48,307 --> 01:01:50,309
.ستدفع لي

870
01:02:09,307 --> 01:02:21,309
ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! مها عبد الكريم ! فؤاد الخفاجي |

