﻿1
00:00:01,300 --> 00:00:10,300
ترجمة وتعديل
| مها عبد الكريم ! محمد النعيمي ! فؤاد الخفاجي |

2
00:00:10,300 --> 00:00:16,760
|| الرجُل المُسنّ ||
| الموسم الأول، الحلقة السابعة والأخيرة |

4
00:00:19,930 --> 00:00:21,850
،عندما كنت فتاة صغيرة

5
00:00:21,940 --> 00:00:25,060
.تخيلت إنه لم يكن هناك ما تخشاه

6
00:00:26,580 --> 00:00:30,200
لا يوجد مقياس للمسافة بيننا
.قد يسبب لك القلق

7
00:00:31,530 --> 00:00:35,150
لا عمق للصمت
.قد تجبرك على التحدث

8
00:00:36,170 --> 00:00:38,200
.كان من غير الممكن الوصول إليك

9
00:00:38,710 --> 00:00:40,450
.كنت بعيدًا

10
00:00:41,430 --> 00:00:43,770
.كنت خيال

11
00:00:44,030 --> 00:00:45,940
هل أنهيتِ واجبكِ؟

12
00:00:47,990 --> 00:00:49,720
.لا أفهم ذلك

13
00:00:49,810 --> 00:00:52,010
.أنتِ لا تحاولين بما فيه الكفاية

14
00:00:52,250 --> 00:00:53,970
.أنا أحاول

15
00:00:54,990 --> 00:00:56,280
.أنا خائفة

16
00:00:56,510 --> 00:00:59,610
ما الذي يمكنكِ أن تخافي منه؟

17
00:00:59,980 --> 00:01:01,750
.بأن أبي سيموت

18
00:01:02,980 --> 00:01:05,450
.بأن كلاهما سيموت

19
00:01:05,960 --> 00:01:09,930
لذلك، أنا أسأل
.أسئلة كثيرة جدًا

20
00:01:10,390 --> 00:01:13,050
.ذلك...سيكون خطأي

21
00:01:17,380 --> 00:01:20,560
.(انتبهي يا (آدمز

22
00:01:20,650 --> 00:01:22,450
.افتحي عيناكِ

23
00:01:27,240 --> 00:01:28,800
هل خدمت؟

24
00:01:29,520 --> 00:01:30,970
المعذرة؟

25
00:01:31,160 --> 00:01:33,090
هل كنت في الجيش
قبل "لانغلي"؟

26
00:01:33,180 --> 00:01:35,530
أجل، لماذا تسأل؟

27
00:01:37,700 --> 00:01:39,600
.أنا اسأل فحسب

28
00:01:41,450 --> 00:01:42,770
أين خدمت؟

29
00:01:44,810 --> 00:01:47,460
.حصن هواشوكا"، بضع سنوات"

30
00:01:47,640 --> 00:01:49,010
وفي "حصن درام" قبل ذلك

31
00:01:49,100 --> 00:01:51,600
.لا تمزح -
.كنت مع الفرقة العاشرة -

32
00:01:52,350 --> 00:01:53,990
حقًا؟

33
00:01:54,910 --> 00:01:57,110
لبعض الوقت، قبل
.العمليات الخاصة المشتركة

34
00:01:57,620 --> 00:01:59,290
.عالم صغير

35
00:01:59,560 --> 00:02:01,200
كنت في العمليات الخاصة المشتركة؟

36
00:02:02,340 --> 00:02:03,890
.أجل

37
00:02:04,380 --> 00:02:05,630
.مهلاً

38
00:02:21,460 --> 00:02:22,780
ما الأمر؟

39
00:02:24,600 --> 00:02:26,440
....تتذكر الصيف الماضي

40
00:02:26,710 --> 00:02:28,380
.الرجل الذي جاء إلى المركز

41
00:02:28,620 --> 00:02:29,930
،سرطان الدم

42
00:02:30,010 --> 00:02:32,130
،ربما كان عمره ٢٤، ٢٥

43
00:02:32,810 --> 00:02:35,180
لقد بدأ أعمال
.تنسيق الحدائق

44
00:02:36,590 --> 00:02:38,740
،أتذكره يتحدث عن هذا الشعور

45
00:02:40,030 --> 00:02:41,660
.الشمس في الصباح

46
00:02:42,030 --> 00:02:43,970
.رعاية العالم

47
00:02:47,410 --> 00:02:49,520
.وجدت نفسي أفكر في ذلك اليوم

48
00:02:52,140 --> 00:02:54,110
ما الذي تتحدث عنه، يا رجل؟

49
00:02:55,590 --> 00:02:57,110
شيء ما لا يبدو صحيحًا
.هناك

50
00:02:57,190 --> 00:02:59,360
اللعنة، ماذا رأيت؟ -
.لا شيء -

51
00:02:59,870 --> 00:03:02,070
.ولكن ربما هو أمر خاطئ

52
00:03:12,470 --> 00:03:14,240
.(معك (واترز

53
00:03:17,130 --> 00:03:18,640
.أجل، هو هنا

54
00:03:21,000 --> 00:03:23,380
حسنًا، دعنا نتحدث عن
توقعاتنا

55
00:03:23,580 --> 00:03:25,390
.للساعات القليلة القادمة

56
00:03:25,820 --> 00:03:27,850
هل يتحدث الى (حمزة)؟

57
00:03:28,220 --> 00:03:30,500
لا هو يتحدث الى الرجال

58
00:03:30,580 --> 00:03:32,490
.(الذين يحتجزون (إيميلي

59
00:03:32,700 --> 00:03:35,710
.يحاول معرفة ما يريدونه بالضبط

60
00:03:40,950 --> 00:03:43,580
إذا كنت أعرف شيئًا
(عن (فراس حمزة

61
00:03:43,660 --> 00:03:45,100
،وأنت لم تكن تعرفه

62
00:03:45,300 --> 00:03:47,770
سيكون الآن هو الوقت المناسب
لأخبرك به، إليس كذلك؟

63
00:03:47,860 --> 00:03:49,130
.بالتأكيد، أجل

64
00:03:49,680 --> 00:03:52,430
،إذًا، هناك في الجزيرة
،مع محاميته

65
00:03:52,600 --> 00:03:55,070
قالت أن بأمكانها أخراجي
.من كل هذا

66
00:03:55,180 --> 00:03:57,110
..وقلت لها...سألتها

67
00:03:57,210 --> 00:03:59,120
(إذا كان بأمكانها أن تضمن أن (حمزة

68
00:03:59,220 --> 00:04:01,270
.سيكون داعم لعرضها

69
00:04:01,360 --> 00:04:02,830
...و

70
00:04:03,440 --> 00:04:05,810
.اظهرت لي ملامح معينة

71
00:04:10,970 --> 00:04:13,550
ماذا؟ -
قلت لي أن اراقب -

72
00:04:13,650 --> 00:04:16,380
التفاصيل الصغيرة التي من الممكن
.أن تقودك لتفاصيل اكبر

73
00:04:16,780 --> 00:04:20,050
...حسنًا، ما احاول قوله

74
00:04:20,390 --> 00:04:22,730
أنها قد تشير
أن هناك بعض التوتر

75
00:04:22,830 --> 00:04:24,030
،بينها وبين موكلها

76
00:04:24,120 --> 00:04:25,720
،واذا كان هناك توتر بينهما
...ربما

77
00:04:25,810 --> 00:04:28,050
.يمكننا اسغلال ذلك -
.فهمت قصدكِ، أجل -

78
00:04:28,690 --> 00:04:30,850
فراس حمزة)، ليس رجلاً)

79
00:04:31,010 --> 00:04:33,950
.متسامح مع الناس الخونة

80
00:04:34,340 --> 00:04:36,460
(فراس حمزة)
ليس الرجل الذي يتسامح

81
00:04:36,560 --> 00:04:39,550
مع الوجوه الخائنة الغامضة

82
00:04:40,570 --> 00:04:42,600
.فسرتِ الأمر بشكل خاطئ

83
00:04:49,120 --> 00:04:51,490
(كان هذا رجل (مورغان بوت

84
00:04:51,650 --> 00:04:54,290
بوت) كان يريد أن)
يخفي الأمر برمته

85
00:04:54,390 --> 00:04:55,900
.منذ بداية الأمر

86
00:04:56,000 --> 00:04:59,070
.الآن هو يتدخل لأنهاء الأمر بنفسه

87
00:04:59,170 --> 00:05:02,910
(وباستخدام (آدامز)...و (ايميلي

88
00:05:03,010 --> 00:05:05,650
لضمان حدوث ما يريد

89
00:05:07,450 --> 00:05:11,530
(بوت) طلب من (حمزة)
بتجهيز طائرة في مطار قريب

90
00:05:11,900 --> 00:05:14,270
...إذا كنت على متنها

91
00:05:14,420 --> 00:05:16,450
.(سيطلق سراح (إيميلي

92
00:05:16,810 --> 00:05:18,410
،إذا لم تذهب

93
00:05:18,490 --> 00:05:21,350
.(سيسلمها الى (جمزة

94
00:05:21,610 --> 00:05:24,310
،لا أعلم ما الذي سيحدث بعدها

95
00:05:24,690 --> 00:05:26,720
.لكن لا شيء جيد

96
00:05:28,130 --> 00:05:29,760
ماذا؟

97
00:05:30,330 --> 00:05:33,740
حمزة) لديه حلفاء)
.بين رؤسائي

98
00:05:34,120 --> 00:05:35,880
.تلقيت أوامر الأشراف على الأمر

99
00:05:35,980 --> 00:05:38,000
،يمكنني تأخيره قليلاً -
...لا -

100
00:05:38,090 --> 00:05:39,970
.لا، لاتؤخر الأمر

101
00:05:42,870 --> 00:05:45,160
رجل (بوت) هل تعرفه؟

102
00:05:45,460 --> 00:05:47,000
.أجل

103
00:05:47,090 --> 00:05:49,330
،هل تثق به

104
00:05:49,440 --> 00:05:51,170
للألتزام من جانبه بالصفقة؟

105
00:05:51,270 --> 00:05:54,010
هل سيطلق سراحها
بمجرد الحصول عليّ؟

106
00:05:57,790 --> 00:05:59,430
.أجل

107
00:06:00,940 --> 00:06:04,540
،حسنًا، هذا كل شيء

108
00:06:16,900 --> 00:06:18,900
.لا افهم

109
00:06:19,000 --> 00:06:21,950
حسنًا، الجميع يحصل على
.ما يريدون، حتى ينتهي الأمر

110
00:06:22,040 --> 00:06:23,460
.ستذهبين للمنزل الآن

111
00:06:23,840 --> 00:06:25,140
.سأذهب الى المنزل عندما تأتي معي

112
00:06:25,230 --> 00:06:26,830
.لا، أنتِ بمأمن الآن

113
00:06:26,940 --> 00:06:29,120
.لا يوجد سبب لبقائكِ هنا

114
00:06:29,920 --> 00:06:31,800
.عودي الى حياتكِ

115
00:06:32,030 --> 00:06:33,490
لا يوجد ما يمكنك فعله؟

116
00:06:33,570 --> 00:06:34,970
كيف ذلك؟

117
00:06:35,060 --> 00:06:37,160
...المسدس على رأسها

118
00:06:37,250 --> 00:06:39,680
لا شيء يعلو على هذا الأمر
."هذه هي النهاية"

119
00:06:40,910 --> 00:06:42,980
هذه خدعة
.لست على استعداد للقيام بها

120
00:06:43,060 --> 00:06:44,570
.لابد من وجود طريقة أخرى

121
00:06:45,550 --> 00:06:48,350
.لا، لا يوجد -
حسنًا، يجب أن نتحدث عن -

122
00:06:48,430 --> 00:06:50,200
.كيفية إنقاذك بعد ذلك

123
00:06:50,290 --> 00:06:53,280
.وكيف ستكون خطة الأنقاذ -
.(زوي) -

124
00:06:53,360 --> 00:06:55,220
.عليكِ التوقف -
الأ يهم -

125
00:06:55,300 --> 00:06:58,310
ما سيحدث لك بعد ذلك؟

126
00:06:59,400 --> 00:07:02,170
آسفة، ولكن هذا يهم

127
00:07:02,280 --> 00:07:03,590
.ما سيحدث لك بعد ذلك

128
00:07:03,680 --> 00:07:05,720
على الأقل، الأمر يهمني

129
00:07:05,810 --> 00:07:07,510
،ما سيحدث لك بعد ذلك

130
00:07:07,600 --> 00:07:09,670
يهمني ان تخرج على قيد الحياة

131
00:07:09,820 --> 00:07:17,300
.إنها فتاتي الصغيرة

132
00:07:23,790 --> 00:07:27,430
.آسف، لأدخالكِ في الأمر

133
00:07:30,440 --> 00:07:33,750
.آسف على هذه النهاية

134
00:07:41,280 --> 00:07:42,890
،هذا وجه

135
00:07:46,670 --> 00:07:49,740
أعتقد أنني لن أعرف أبدًا
ما الذي يشير إليه، أليس كذلك؟

136
00:08:33,210 --> 00:08:34,640
...أريدُ أن أتحلّى بالحذر

137
00:08:36,420 --> 00:08:37,670
...إزاء ما أريدُ معرفته

138
00:08:38,770 --> 00:08:40,580
...وإزاء ما أتوهّم به

139
00:08:41,180 --> 00:08:44,730
ولكنّي آملُ منكِ حسن النيّة
.معي في تسوية هذين الأمرين

140
00:08:44,760 --> 00:08:46,710
ماذا تعرف؟

141
00:08:47,330 --> 00:08:50,390
تقولين ذلك وكأنّ ثمّة
.أمور لم تتمني منّي فعلها

142
00:08:51,660 --> 00:08:53,870
.طلبتَ منّي حسن النيّة

143
00:08:53,940 --> 00:08:55,490
.فابدأ بحسنِ نيّتكَ

144
00:08:58,420 --> 00:09:00,410
...أعرفُ أنّ زوجتي

145
00:09:00,580 --> 00:09:01,570
.ورفيقي

146
00:09:02,740 --> 00:09:05,470
.ساعدوا في الهرب من سجنٍ روسيّ

147
00:09:06,610 --> 00:09:08,280
...وأعرفُ أيضًا

148
00:09:08,550 --> 00:09:10,400
...لن يغادرَ أحدٌ هذه الغرفة

149
00:09:10,470 --> 00:09:12,120
.حتى أعرفُ السبب

150
00:09:13,130 --> 00:09:14,350
.إيّاك وفعل ذلك

151
00:09:14,580 --> 00:09:15,120
إيّاي؟

152
00:09:15,840 --> 00:09:17,050
إيّاي وفعل ذلك؟

153
00:09:17,390 --> 00:09:18,610
أتسألين عن الحقيقة؟

154
00:09:19,410 --> 00:09:21,310
.تعهّدتُ إليكَ

155
00:09:21,740 --> 00:09:24,870
.وولائي لكَ، فأنا زوجتكَ

156
00:09:25,990 --> 00:09:28,400
.وأطلبُ منكَ الوثوق بي

157
00:09:28,830 --> 00:09:31,440
.ثمّة أمور خيرُ لكَ ألّا تعلمها

158
00:09:32,430 --> 00:09:34,940
فبمجرّد التحدث عنها لا
.يُمكن أن تبقى طيّ الكتمان

159
00:09:34,960 --> 00:09:35,920
.كفاكِ

160
00:09:37,690 --> 00:09:39,790
!أريدُ الحقيقة كلّها

161
00:09:47,040 --> 00:09:48,720
...قضيتُ وقتًا

162
00:09:49,300 --> 00:09:52,260
.في نقلِ معلومات خصومنا الى السوفيت

163
00:09:53,690 --> 00:09:56,690
.وقد أضعفهم ذلك وزادنا قوةً

164
00:09:56,880 --> 00:09:59,790
.وهذا يساهمُ في نجاحنا بشكلٍ فعّال

165
00:10:00,730 --> 00:10:06,290
لم أرغب في البوح عن
.ذلك تحتَ الاستجواب

166
00:10:17,620 --> 00:10:18,560
.أعرف

167
00:10:22,080 --> 00:10:27,220
مع أنّه بقي طيّ الكتمان
.أظنّك تعتقدين أنّني علمتُ

168
00:10:27,920 --> 00:10:30,580
.ثمّ شيءٌ تخفينه

169
00:10:32,900 --> 00:10:35,080
.والذي تعلمين أنّني لا أعرفه

170
00:10:37,480 --> 00:10:39,780
.إنّها تغطّي عليّ

171
00:10:41,080 --> 00:10:43,410
.يُقدّرُ (لانغلي) كثيرًا

172
00:10:45,350 --> 00:10:49,530
...أدركتُ أنّني بوسعي إصلاح علاقتي معهم

173
00:10:50,240 --> 00:10:53,240
.لو أنّني خطّطتُ للسيطرة عليه بالإكراه

174
00:10:53,520 --> 00:10:56,810
.يكفي

175
00:10:58,620 --> 00:11:02,910
جاء الروس لأنّهم يبحثون عن
."ترسباتٍ معدنيّة في "بنجشير

176
00:11:07,170 --> 00:11:09,720
.هذا له قيمة إستراتيجية كبيرة

177
00:11:13,080 --> 00:11:15,790
لماذا أردتِ إخفاء هذا عني؟

178
00:11:16,660 --> 00:11:18,860
.لأنني أعرف مكانها

179
00:11:20,010 --> 00:11:22,040
لماذا لا تريدينني أن أعرف أين هو؟

180
00:11:22,040 --> 00:11:24,140
...كنتُ قلقة من أنك إذا إكتشفت

181
00:11:24,270 --> 00:11:27,670
‫فإن الرغبة في العثور عليها
.ستدفعك للجنون

182
00:11:27,670 --> 00:11:30,370
القيمة الإستراتيجية؟ ماذا تعني؟

183
00:11:32,520 --> 00:11:33,520
ماذا؟

184
00:11:34,320 --> 00:11:37,290
هل هي قيمة لدرجة أنها
تغير مسار الحرب؟

185
00:11:40,590 --> 00:11:42,780
هل تكفي لكسب الحرب؟

186
00:11:42,870 --> 00:11:44,870
في يوم من الأيام ستجلب
السعادة لهذه الأرض

187
00:11:45,270 --> 00:11:48,100
.اليوم الذي تستقر فيه الظروف هنا

188
00:11:48,100 --> 00:11:49,910
...لكن اليوم

189
00:11:50,250 --> 00:11:52,690
كل هذه القوة والتأثير
...دفعة واحدة

190
00:11:52,940 --> 00:11:56,820
‫.هذا هو ما يخلق الطغاة

191
00:11:57,180 --> 00:11:59,020
...أحبك كثيراً لدرجة

192
00:11:59,310 --> 00:12:01,400
.أستطيع أن أرى أنك صنعت وحشاً

193
00:12:02,250 --> 00:12:03,680
الطريق الذي سلكناه

194
00:12:03,810 --> 00:12:06,600
.يوصلنا بالضبط حيث كنا نأمل

195
00:12:07,190 --> 00:12:10,840
‫الجميع يثقُ بك لتوحد الخصوم

196
00:12:10,840 --> 00:12:13,640
‫الحكم على ما يجب أن أعرفه
وما لا أعرفه ليس متروكًا لكِ

197
00:12:13,650 --> 00:12:15,130
‫هذا غير ممكن

198
00:12:15,210 --> 00:12:17,710
‫لقد سارت الأمور بهذا الشكل
.لوقت طويل

199
00:12:21,360 --> 00:12:22,580
.أنت عنيد جداً

200
00:12:23,610 --> 00:12:25,440
...رجلٌ يستطيع أن يكون

201
00:12:25,650 --> 00:12:27,810
.كل شيء بالنسبة للجميع

202
00:12:30,690 --> 00:12:32,290
.سوف أروضك

203
00:12:33,480 --> 00:12:35,010
...عندما تكون قاسياً

204
00:12:35,820 --> 00:12:37,320
.سأكون لطيفة

205
00:12:37,790 --> 00:12:39,190
...عندما تكون لطيفاً

206
00:12:39,630 --> 00:12:41,070
.سأكون قاسبة

207
00:12:41,550 --> 00:12:43,720
...عندما تكون قصير النظر

208
00:12:43,920 --> 00:12:45,320
.سأكون صاحبة رؤية

209
00:12:46,140 --> 00:12:49,090
.هذا هو المستقبل الذي يجب أن نتجنبه

210
00:12:50,110 --> 00:12:53,080
.هذا الأمر أصبح خارج السيطرة

211
00:12:55,220 --> 00:12:57,020
.اخبريني أين هو المنجم

212
00:13:00,380 --> 00:13:01,380
...اخبريني

213
00:13:01,500 --> 00:13:03,670
...حتى أتمكن من اخبار شعبي

214
00:13:03,810 --> 00:13:06,410
‫وأصلح الضرر الذي وقع اليوم

215
00:13:13,590 --> 00:13:14,590
...اخبريني

216
00:13:15,390 --> 00:13:16,390
...لأنكِ تثقين بأنني

217
00:13:16,920 --> 00:13:21,190
.سأكون قائداً أفضل من الآخرين

218
00:13:35,940 --> 00:13:37,140
...اخبريني

219
00:13:41,540 --> 00:13:43,140
...لأنكِ إن لم تخبرينني

220
00:13:50,670 --> 00:13:53,670
يمكنك أن تقودنا إلى هدفنا

221
00:13:54,450 --> 00:13:56,150
إذا ما رغبت في ذلك

222
00:13:57,360 --> 00:13:58,760
.ثق بي

223
00:14:04,800 --> 00:14:06,510
.سيتطلب ذلك وقتاً

224
00:14:08,100 --> 00:14:09,800
.فكري في الأمر الليلة

225
00:14:11,460 --> 00:14:12,960
...وفي الصباح

226
00:14:13,500 --> 00:14:15,240
.ربما ستغيرين رأيكِ

227
00:14:24,290 --> 00:14:25,590
...في الصباح

228
00:14:27,060 --> 00:14:28,760
.لا أريد رؤيتك هنا

229
00:14:36,660 --> 00:14:39,190
.الأمر يحدث أسرع مما توقعت

230
00:14:39,270 --> 00:14:40,640
.سأحتاج لمساعدتك

231
00:14:40,740 --> 00:14:42,710
.وتعتقد أنها في خطر

232
00:14:42,800 --> 00:14:46,490
(أعتقدت إنها و(حمزة
.لا ينفصلان

233
00:14:46,850 --> 00:14:48,900
كانا كذلك، حتى أدرك

234
00:14:49,040 --> 00:14:51,210
.بأن هناك اشياء لا يعرفها عنها

235
00:14:51,660 --> 00:14:54,660
إنه يتراجع عن الأمر، أنا اشاهد
.ما يحدث

236
00:14:55,660 --> 00:14:57,730
.بحق المسيح

237
00:15:01,920 --> 00:15:05,560
لقد كنت أزود هذا الرجل
بالاسلحة والمال

238
00:15:05,640 --> 00:15:07,080
،بناء على طلب منك

239
00:15:07,160 --> 00:15:10,160
والآن تقول لي كل هذا

240
00:15:10,250 --> 00:15:12,830
وإنه قد يكون في الواقع
،على وشك قتل كبير مستشاريه

241
00:15:12,960 --> 00:15:15,390
.والتي هي زوجته

242
00:15:17,310 --> 00:15:18,810
...هذا

243
00:15:21,110 --> 00:15:24,070
،أمر سيئ للغاية

244
00:15:24,590 --> 00:15:28,160
اذا قدمت لك أي دعم

245
00:15:28,420 --> 00:15:30,570
،في خيانته
ثم في يوم من الأيام

246
00:15:30,670 --> 00:15:32,120
سينتهي به المطاف
بالفوز في كل هذا

247
00:15:32,200 --> 00:15:34,440
.علينا دفع الثمن معه

248
00:15:34,540 --> 00:15:35,740
.لا يمكنه الفوز بدونها

249
00:15:35,840 --> 00:15:37,650
.حسنًا، هذا لا يكفي

250
00:15:38,580 --> 00:15:40,820
.أحتاج الى ضمانات

251
00:15:44,520 --> 00:15:45,550
جوني)؟)

252
00:15:45,630 --> 00:15:47,840
هل تفهم ما اقوله؟

253
00:15:49,820 --> 00:15:52,720
...إذا تورطت في خيانتة

254
00:15:53,600 --> 00:15:55,930
أريد أن أعرف
...أننا

255
00:15:56,010 --> 00:15:57,980
.لن نسمع بأمره مرة آخرى

256
00:15:59,700 --> 00:16:01,300
.ساعدنا في الخروج من هنا

257
00:16:01,380 --> 00:16:03,450
.وسأهتم بالباقي

258
00:16:15,960 --> 00:16:18,330
ما مدى معرفتك ب(هارولد هاربر)؟

259
00:16:22,420 --> 00:16:24,170
ماذا تقصد؟

260
00:16:24,270 --> 00:16:26,640
هل تثق بأنه لن يتحرك ضدك

261
00:16:26,740 --> 00:16:28,380
ويحاول افساد الأمر؟

262
00:16:31,440 --> 00:16:34,420
،أشك في ذلك
آخر شيء يريده

263
00:16:34,500 --> 00:16:36,810
بأن تصبح الأمور فوضوية
.وهي داخل كل هذا

264
00:16:39,670 --> 00:16:42,480
أعتقدت أنني اعرف معظم الرجال
في العمليات الخاصة

265
00:16:42,580 --> 00:16:44,610
الذين جاءوا من
القوات المشتركة

266
00:16:45,160 --> 00:16:47,400
لماذا لم اسمع عنك؟

267
00:16:48,300 --> 00:16:50,010
.لا نعمل كثيرًا

268
00:16:50,260 --> 00:16:53,300
.وعندما نعمل، لعميل واحد فقط

269
00:16:55,970 --> 00:16:59,180
أنت من وحدة العمليات السرية
(ل(مورغان بوت

270
00:17:00,180 --> 00:17:03,820
كانت وكالة المخابرات المركزية
بأكملها سرية في وقت ما

271
00:17:04,020 --> 00:17:06,260
هل تحاول أخباري بأن هذا مختلف؟

272
00:17:07,410 --> 00:17:08,780
هذا؟

273
00:17:09,060 --> 00:17:10,740
هل تعرف من تكون؟

274
00:17:13,000 --> 00:17:16,110
،لأنك يجب أن تعرفها يا رجل
،كنت ستحبها، إنها شرطية

275
00:17:16,190 --> 00:17:17,960
ولكنني لم ألتقي بشرطية

276
00:17:18,050 --> 00:17:19,320
.شعرت وكأنها واحدة منا

277
00:17:19,420 --> 00:17:21,220
ما الذي تحاول أن تقوله
بحق الجحيم؟

278
00:17:21,320 --> 00:17:24,340
هناك أشياء لا يفترض أن أفهمها
أليس كذلك؟

279
00:17:24,550 --> 00:17:26,980
.أسئلة لا يفترض أن أطرحها

280
00:17:27,630 --> 00:17:29,940
لكنك لم تشعر بهذا الشعور من قبل؟

281
00:17:30,170 --> 00:17:33,680
مثل، كيف يكون هذا منطقيًا؟

282
00:17:36,790 --> 00:17:38,400
.أجل -
هل نحن بخير؟ -

283
00:17:38,720 --> 00:17:40,730
،لا، أعتقد أنهما مجموعتان

284
00:17:40,830 --> 00:17:42,430
من إثني عشر إلى
،عشرين رجلاً، إجمالاً

285
00:17:42,530 --> 00:17:44,750
.إنهم يتحركون في موقعهم الآن -
هل رأيت هذا العدد الكبير من الرجال بالخارج؟ -

286
00:17:44,830 --> 00:17:46,840
.رأيت القليل فقط
.لكنهم في الخارج

287
00:17:46,940 --> 00:17:47,500
كيف علمت بذلك؟

288
00:17:47,520 --> 00:17:49,230
لأن قطع الشارع سيتطلب
هذا العدد الكبير من الرجال

289
00:17:49,310 --> 00:17:51,410
.من كلا الاتجاهين. وهو ما سأفعله

290
00:17:51,510 --> 00:17:53,620
الآن، نحن بحاجة إلى التحرك
،قبل أن يصلوا إلينا

291
00:17:53,720 --> 00:17:56,760
وعلينا إيقاظها في حال احتجنا
.إلى التحرك سيرًا على الأقدام

292
00:18:31,890 --> 00:18:35,570
.أفترض أنها (زوي ماكدونالد) في الخلف

293
00:18:35,670 --> 00:18:38,110
.أجل

294
00:18:38,210 --> 00:18:41,450
هل أجبرتها على التواجد هنا؟

295
00:18:41,550 --> 00:18:43,780
.نوعًا ما

296
00:18:46,060 --> 00:18:49,130
هل ستكون مشكلة بالنسبة لي
عندما تغادر؟

297
00:18:49,230 --> 00:18:51,330
مشكلة؟ ما نوع المشكلة؟

298
00:18:51,430 --> 00:18:54,040
هل تعرف أشياء يجب
أن آخذها بالحسبان؟

299
00:18:54,140 --> 00:18:56,480
هل تعلم أنك أنت

300
00:18:56,580 --> 00:18:59,280
من حاول قتلي في مطبخها؟

301
00:18:59,380 --> 00:19:01,620
.كلا، لم أذكر ذلك

302
00:19:01,720 --> 00:19:02,810
لمَ لا؟

303
00:19:02,900 --> 00:19:05,940
.(لم يعُد الأمر مهمًا يا (هارولد
.لقد تجاوزت الأمر

304
00:19:08,330 --> 00:19:10,710
.أنت لست في خطر منها

305
00:19:10,810 --> 00:19:14,910
آمل أن تعود إلى الحياة الحقيقية
.حالما ينتهي هذا الأمر

306
00:19:15,920 --> 00:19:17,420
.الحياة الحقيقية

307
00:19:18,420 --> 00:19:20,060
.أجل

308
00:19:20,990 --> 00:19:23,230
.أتمنى لها التوفيق

309
00:19:25,700 --> 00:19:27,540
.الآن دعنا نتعامل مع الأمر

310
00:19:29,010 --> 00:19:32,450
.آزور إلى "المغرب"، الرحلة 31

311
00:19:33,280 --> 00:19:37,090
بالأمس خضعت للإختبار
.(من قبل (فراس حمزة

312
00:19:37,190 --> 00:19:40,280
.إختبار بدون أسئلة

313
00:19:40,370 --> 00:19:42,270
.فقط موضوع واحد

314
00:19:42,490 --> 00:19:45,730
آزور إلى "المغرب"، الرحلة 31

315
00:19:47,560 --> 00:19:49,390
أعلم أنك وزوجتك

316
00:19:49,680 --> 00:19:51,890
.هربتما إلى الولايات المتحدة

317
00:19:52,050 --> 00:19:55,130
لقد وجدتُ تلك المعلومة كالأبرة
في كومة قش

318
00:19:55,230 --> 00:19:57,060
.لكنها لم تكن جيدة بما فيه الكفاية

319
00:19:57,170 --> 00:19:59,140
كان هناك شيء آخر حول تلك الرحلة

320
00:19:59,240 --> 00:20:02,580
.أراد (فراس حمزة) معرفته

321
00:20:02,680 --> 00:20:05,210
.شيء لم أستطع إخباره به

322
00:20:06,080 --> 00:20:09,020
ماذا حدث في تلك الرحلة؟

323
00:20:10,990 --> 00:20:12,480
ما حدث في الطريق لتلك الرحلة

324
00:20:12,560 --> 00:20:14,770
(منعك من التخلص من (حمزة

325
00:20:14,870 --> 00:20:16,190
مثلما أخبرتك أن تفعل؟ -
.(يا (هارولد -

326
00:20:16,270 --> 00:20:18,310
ما الذي لم أفهمه حتى الآن؟

327
00:20:18,410 --> 00:20:20,910
هل أنت جاد بما تقوله الآن؟ -
انظر، حياتي المهنية -

328
00:20:21,010 --> 00:20:22,520
حياتي المهنية كلها

329
00:20:22,620 --> 00:20:24,900
...إنتهت بسبب هذا، وأعتقد أنني -
حياتي الحقيقية -

330
00:20:24,990 --> 00:20:26,420
.على وشك الإنتهاء بسبب ذلك

331
00:20:26,520 --> 00:20:27,990
.أنا متأكد من أنني ربحت

332
00:20:28,090 --> 00:20:30,130
أجل، أفهم أن هناك أشياء

333
00:20:30,230 --> 00:20:31,600
،تود أن تعرفها

334
00:20:31,700 --> 00:20:33,900
،معارك يمكننا إعادة تمثيلها

335
00:20:34,000 --> 00:20:35,920
.جروح يمكننا علاجها
ليس فقط

336
00:20:36,010 --> 00:20:39,720
كيف إخترت أن أقضي لحظاتي
.الأخيرة تحت ضوء الشمس

337
00:20:39,820 --> 00:20:42,050
لذلك، في بعض الأحيان

338
00:20:42,160 --> 00:20:43,920
هناك أشياء لا تعرفها

339
00:20:44,020 --> 00:20:46,100
.قبل أن يُسدل الستار

340
00:20:47,620 --> 00:20:49,630
.آسف. سوف تعيش

341
00:20:58,120 --> 00:21:00,020
إعتدت على قضاء اليوم

342
00:21:00,120 --> 00:21:02,800
مع كل فصل تخرج

343
00:21:02,900 --> 00:21:04,500
.في الأكاديمية

344
00:21:05,330 --> 00:21:06,900
،كنت أختبيء في المؤخرة

345
00:21:07,000 --> 00:21:09,640
.أبحث عن الأشخاص المتميزين

346
00:21:09,740 --> 00:21:11,310
،ولسنة واحدة

347
00:21:11,410 --> 00:21:13,580
أنا أشاهد هذا المدرب

348
00:21:13,680 --> 00:21:17,360
أهان احدى طالباته في الفصل

349
00:21:18,660 --> 00:21:21,000
."واصلّ مناداتها بـ"يا وجه النمش

350
00:21:21,800 --> 00:21:25,470
كانت أقصر من الآخرين. بالكاد لاحظت
.وجودها طوال اليوم

351
00:21:25,570 --> 00:21:28,480
حتى سمعت هذا المدرب
"يناديها بـ"يا وجه النمش

352
00:21:28,580 --> 00:21:30,320
،مرات عديدة

353
00:21:30,420 --> 00:21:32,390
،وسارت نحوه مباشرة

354
00:21:32,490 --> 00:21:34,530
...وحدقت في عينه ببرود

355
00:21:34,610 --> 00:21:36,830
.وضربته على مؤخرته

356
00:21:39,640 --> 00:21:43,980
كان هذا هو اليوم الذي أثارت
.فيه (أنجيلا آدامز) إهتمامي

357
00:21:46,350 --> 00:21:48,150
،لطالما كنت أعتز بتلك اللحظة

358
00:21:48,250 --> 00:21:50,090
بنفس الطريقة التي
...كنت أعتز بها

359
00:21:52,300 --> 00:21:54,370
.بولادة إبني

360
00:21:58,310 --> 00:21:59,610
لكن في الأيام القليلة الماضية

361
00:21:59,710 --> 00:22:02,580
.كانت تلك اللحظة تطاردني

362
00:22:02,680 --> 00:22:04,950
.تثيرُ الأسئلة

363
00:22:05,050 --> 00:22:08,430
هل شاركتها معك؟

364
00:22:08,530 --> 00:22:11,430
هل شاركت كل شيء معك؟

365
00:22:11,530 --> 00:22:14,810
هل كان من المضحك بالنسبة
لك أن هذا الشخص الخيالي

366
00:22:14,910 --> 00:22:16,180
كان مهمًا جدًا بالنسبة لي؟

367
00:22:16,280 --> 00:22:18,480
.لم تفعل. ولم يكن الأمر كذلك

368
00:22:18,580 --> 00:22:21,290
.لم نتحدث عن هذا الجزء من حياتها

369
00:22:22,090 --> 00:22:25,430
،حسنًا، لم أسأل
...وهي

370
00:22:26,430 --> 00:22:28,370
.(لم نتحدث عن ذلك يا (هارولد

371
00:22:28,470 --> 00:22:30,340
.أجل، أنا أراهن على ذلك

372
00:22:30,440 --> 00:22:32,070
ما الذي يفترض بذلك أن يعني؟

373
00:22:32,180 --> 00:22:33,660
هل تعتقد أنني أريد
أن أعرف ما حدث

374
00:22:33,740 --> 00:22:37,690
في رحلة الطيران هذه
لأنني أشعر بالفضول؟

375
00:22:37,790 --> 00:22:39,240
لأنني مُنتقم؟

376
00:22:39,330 --> 00:22:41,400
لأنني في الواقع لا أكترث؟

377
00:22:41,560 --> 00:22:44,600
.أريد أن أعرف لأنها ستسألني

378
00:22:44,900 --> 00:22:46,570
،عندما يُقال ويُفعل كل هذا

379
00:22:46,670 --> 00:22:49,410
فقد يكون هذا هو الشيء الوحيد
.في العالم الذي تريد معرفته

380
00:22:49,510 --> 00:22:51,780
.وقد لا ترتاح أبدًا حتى تعرف ذلك

381
00:22:51,880 --> 00:22:53,350
إنها تعرف ما تحتاج إلى معرفته

382
00:22:53,450 --> 00:22:56,960
.تعرف عني ما يكفي -
.هذا الأمر لن يكون عنك -

383
00:22:57,060 --> 00:23:00,360
.هذا سيكون عن زوجتك

384
00:23:01,350 --> 00:23:02,450
زوجتي؟

385
00:23:02,690 --> 00:23:04,720
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.زوجتك -

386
00:23:04,840 --> 00:23:07,250
(آبي تشيس)، (بيلور دادفر)

387
00:23:07,350 --> 00:23:08,880
.أياً كان الإسم الذي عرفتها به

388
00:23:08,980 --> 00:23:12,320
أنجيلا) منشغلة بمدى ضآلة)
.ما تعرفه عنها

389
00:23:12,420 --> 00:23:14,430
لم تتوقف عن التقصي بشأنها

390
00:23:14,530 --> 00:23:17,470
تطرح اسئلة. لقد أبقت هويتها

391
00:23:17,570 --> 00:23:19,750
،سراً عني لمدة عقد تقريبًا

392
00:23:19,840 --> 00:23:22,610
،وبمجرد أن ظهر تاريخ والدتها

393
00:23:22,710 --> 00:23:25,210
.كشفت عن نفسها في غضون أيام

394
00:23:25,820 --> 00:23:28,730
تريد التحكم في طريقة تذكرها لك؟

395
00:23:28,820 --> 00:23:30,440
ما هي الفرص اللعينة لذلك؟

396
00:23:30,520 --> 00:23:32,800
إن من يتذكرون هم الذين يقررون

397
00:23:32,900 --> 00:23:35,830
متى يشعرون بالرضا
.وليس من يتم تذكرهم

398
00:23:36,640 --> 00:23:40,610
سوف تطرح أسئلة حتى تحصل
.على بعض الإجابات

399
00:23:40,710 --> 00:23:43,080
وعندما تبدأ هذه الإجابات
في الظهور

400
00:23:43,180 --> 00:23:44,690
وأنت لست موجودًا

401
00:23:44,790 --> 00:23:47,090
...للدفاع عن نفسك

402
00:23:47,190 --> 00:23:50,510
يمكنني مساعدتها، لكن ليس
إذا كنتُ

403
00:23:50,590 --> 00:23:52,950
.لا أعرف أكثر منها

404
00:23:53,740 --> 00:23:55,980
.(أحسنت صنعًا يا (هارولد

405
00:23:56,450 --> 00:23:59,120
.(أنا لا أعبث هنا يا (جوني

406
00:23:59,420 --> 00:24:02,150
.أنا لا أحب رؤيتها تتأذى

407
00:24:03,020 --> 00:24:05,460
.ولا أعتقد أنك تحب ذلك أيضًا

408
00:24:07,100 --> 00:24:11,710
لديك فرصة هنا لتجنيبها
حياة بأسرها

409
00:24:11,810 --> 00:24:14,710
.من اليأس والإرتباك

410
00:24:15,390 --> 00:24:17,390
.قُل لي كيف أساعدها

411
00:24:31,360 --> 00:24:34,000
...أنا... أنا لم

412
00:24:36,270 --> 00:24:37,910
ماذا؟

413
00:24:43,100 --> 00:24:45,470
،بافلوفيتش)، كما تعلم)
...لقد

414
00:24:46,120 --> 00:24:47,810
.لقد قال شيئاً اليوم

415
00:24:47,900 --> 00:24:51,300
(أخبرني بعض الأشياء عن (آبي
.والتي لم أكن أعرفها

416
00:24:51,930 --> 00:24:55,020
.أخبرني أنها جندته

417
00:24:56,910 --> 00:25:00,160
،لقد ربتهُ قبل سنوات

418
00:25:00,270 --> 00:25:02,140
حتى أصبحت مستعدة لتنشيطه

419
00:25:02,240 --> 00:25:04,750
.لمساعدة زوجها على كسب حربه

420
00:25:06,050 --> 00:25:07,590
كم عدد الأشخاص الذين نعرفهم

421
00:25:07,690 --> 00:25:09,800
ويمكنهم ممارسة اللعبة
بهذه الطريقة؟

422
00:25:10,090 --> 00:25:12,090
هل عرفنا أي شيء؟

423
00:25:14,620 --> 00:25:16,870
عندما إتصلت بك

424
00:25:18,020 --> 00:25:21,000
،لمساعدتنا على الهروب
...أنا

425
00:25:21,120 --> 00:25:23,390
.كنت أعرف بالضبط ما كنت أفعله

426
00:25:23,480 --> 00:25:26,390
كنت أحمي أشجع وأنبل إمرأة

427
00:25:26,470 --> 00:25:29,730
.كنت قد التقيت بها من قبل
.لم أشك في ذلك

428
00:25:30,030 --> 00:25:32,240
.كلا إذاً. ليس منذ ذلك الحين

429
00:25:33,970 --> 00:25:35,410
،ولكن فجأة

430
00:25:35,500 --> 00:25:38,170
.أسمع الأسئلة تُطرح

431
00:25:38,350 --> 00:25:41,130
...هل من الممكن أنها

432
00:25:41,210 --> 00:25:42,510
كما تعرف، كانت تستغلني أيضًا؟

433
00:25:42,600 --> 00:25:45,100
هل من الممكن أنها كانت تربيني

434
00:25:45,210 --> 00:25:47,680
من أجل إستراتيجية خروج؟

435
00:25:49,130 --> 00:25:51,900
يا له من أمر، أليس كذلك؟

436
00:25:53,140 --> 00:25:56,120
يمكنك أن تعيش حياة بأسرها

437
00:25:56,230 --> 00:25:57,930
متيقناً من أشياء كثيرة

438
00:25:58,020 --> 00:25:59,900
...وبعد ذلك، في لحظة

439
00:25:59,990 --> 00:26:02,230
.يذهب كل شيء في أدراج الرياح

440
00:26:05,610 --> 00:26:07,440
.كلا

441
00:26:07,680 --> 00:26:11,090
إذا كنت بحاجة إلى إخبارها
بشيء عن والدتها

442
00:26:11,240 --> 00:26:13,780
.فأخبرها أن والدتها أحبتها

443
00:26:14,020 --> 00:26:18,330
...أن كل ما فَعَلته
.كل ما فعلناه... كان من أجلها

444
00:26:21,320 --> 00:26:24,630
حسنًا، قد يكون هذا كل
.ما أعرفه على وجه اليقين

445
00:26:37,110 --> 00:26:39,110
ووترز)؟)

446
00:26:41,970 --> 00:26:44,350
...لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

447
00:26:45,140 --> 00:26:47,180
شخصٌ ما يتحرك ضدك؟

448
00:26:47,520 --> 00:26:50,590
يا (راي)، أخبرني أين أنت حتى
...نتمكن من القدوم و

449
00:26:50,720 --> 00:26:52,320
حدد موقعك

450
00:26:52,570 --> 00:26:53,930
...يا (راي)، حدد

451
00:26:54,170 --> 00:26:55,670
.اللعنة -
ما الذي يحدث؟ -

452
00:26:56,000 --> 00:26:57,990
.يقول إنه يعتقد أنهم محاصرون

453
00:26:58,090 --> 00:26:59,520
محاصرون؟ مِن قِبل مَن؟ -
لا أعلم -

454
00:26:59,600 --> 00:27:01,240
.أكثر من ذلك

455
00:27:04,300 --> 00:27:06,610
هل يعرف (حمزة) أن إبنتي

456
00:27:06,690 --> 00:27:08,740
جزء من هذه الصفقة؟ -
ماذا؟ -

457
00:27:08,820 --> 00:27:10,750
هل يعلم (حمزة) أن إبنتي جزء -
.هذا ممكن -

458
00:27:10,830 --> 00:27:12,830
من هذه الصفقة؟ -
لا أعلم. لماذا؟ -

459
00:27:13,150 --> 00:27:14,420
‫إنّه (حمزة).

460
00:27:14,540 --> 00:27:17,410
‫سيسعى إلى اختطافها بنفسه.

461
00:27:29,160 --> 00:27:30,760
‫أنا (هاربر).
‫خلفَ (حمزة) الوعد

462
00:27:30,850 --> 00:27:33,120
‫انتهى الاتفاق.
‫اتبعوني.

463
00:28:00,450 --> 00:28:02,620
‫هل انتهى عملكِ؟

464
00:28:02,710 --> 00:28:04,630
‫أحاول.

465
00:28:57,400 --> 00:29:00,140
‫أحرزتِ تقدمًا واسعًا.

466
00:29:00,480 --> 00:29:02,710
‫لأجدكِ.

467
00:29:03,560 --> 00:29:05,180
‫لأنقذكِ.

468
00:29:05,200 --> 00:29:06,770
‫كفّي عن ذلك.

469
00:29:06,800 --> 00:29:08,770
‫تتحدثين بهذا الأسلوب.

470
00:29:08,930 --> 00:29:10,770
‫تشبهين أبيكِ.

471
00:29:11,830 --> 00:29:13,430
‫ليس هو.

472
00:29:14,410 --> 00:29:16,110
‫بل أنا.

473
00:29:17,420 --> 00:29:19,560
‫لمَ لا ترين ذلك؟

474
00:29:21,230 --> 00:29:23,570
‫إنّكِ لا تنتمين إلى هنا يا (فريكلز).

475
00:29:23,670 --> 00:29:25,470
‫ولم تنتمي قط.

476
00:29:25,570 --> 00:29:27,940
‫لا تدعوني بذلك.

477
00:29:28,040 --> 00:29:30,740
‫وبمَ تحبين أن أدعوكِ؟

478
00:30:34,000 --> 00:30:36,980
‫افتحي عينيكِ يا (أنجيلا).

479
00:30:37,080 --> 00:30:38,780
‫افتحي عينيكِ.

480
00:30:38,880 --> 00:30:40,880
‫افتحي عينيكِ.

481
00:30:41,690 --> 00:30:44,990
‫خُذي ثانيةً.
‫أريدكِ أن تجلسي ببطء.

482
00:30:46,260 --> 00:30:47,520
‫يمكنكِ ذلك، هيّا.

483
00:30:47,780 --> 00:30:49,120
‫مهلًا، مهلًا.

484
00:30:49,200 --> 00:30:51,540
‫لا عليكً.
‫هذا لا يتعلّق بكِ.

485
00:30:51,640 --> 00:30:53,380
‫لا يريدُ أحد أن
‫يراكِ تتألمين، اتفقنا؟

486
00:30:53,480 --> 00:30:55,710
‫انظري إليّ.
‫هيا انهضي.

487
00:30:55,810 --> 00:30:58,150
‫هيّا.
‫أنا هنا.

488
00:30:58,250 --> 00:30:59,760
‫سأتأكدُ من وصولك الى الديار بخير.

489
00:30:59,860 --> 00:31:02,900
‫اتفقنا؟
‫أتثقين بي؟

490
00:31:05,330 --> 00:31:06,900
‫حسنًا، اسمعي.

491
00:31:07,000 --> 00:31:09,810
‫خذي هذه.
‫وارتشفي ببطء.

492
00:31:09,910 --> 00:31:12,580
‫تنفّسي وحسب.
‫مفهوم؟

493
00:31:13,380 --> 00:31:16,190
‫إنّنا متأكدون من أنّ هذه
‫فكرة سديدة، أليس كذلك؟

494
00:31:16,290 --> 00:31:19,430
‫نفتحُ باب ذلك المرآب
‫وثمّ قناصٌ في الطريق

495
00:31:19,530 --> 00:31:21,930
‫إذ أنّه سيطلق النار على
‫أيّ فردٍ منا يقود تلك الشاحنة.

496
00:31:22,030 --> 00:31:25,640
‫لا يرغبُ أحدنا أن يكون في
‫شاحنةٍ مكشوفة يقودها سائق ميّت.

497
00:31:26,850 --> 00:31:28,960
‫لم يرَ أحدنا القناص
‫في الواقع، صحيح؟

498
00:31:29,050 --> 00:31:31,190
‫- إنّه هناك.
‫- وكيف تعلم؟

499
00:31:31,300 --> 00:31:33,990
‫- لأنّ هذا ما كنتُ سأفعله.
‫- ما كنتُ ستفعله، أفهم ذلك.

500
00:31:34,060 --> 00:31:36,360
‫بمجرّد أن أقتلَ مطلق النار

501
00:31:36,460 --> 00:31:38,070
‫سأشيرُ لكم بالهرب.

502
00:31:38,170 --> 00:31:40,570
‫وسنلتقي على الطريق كما اتفقنا.

503
00:34:59,480 --> 00:35:01,280
‫- إنّكم بمأمن.
‫- عُلم ذلك.

504
00:35:01,310 --> 00:35:03,580
‫أؤكد بأنّنا بمأمنٍ
‫لنفتح الباب ونغادر.

505
00:35:05,020 --> 00:35:06,920
‫سأراكم في الجانب الآخر.

506
00:35:24,710 --> 00:35:26,540
‫ما الذي يحصل؟

507
00:35:27,910 --> 00:35:30,550
‫ماذا فعلتَ ولماذا؟

508
00:35:31,510 --> 00:35:33,910
‫بوسعِ (فراس حمزة)
‫أن يحصلَ على ما يشاء.

509
00:35:34,500 --> 00:35:37,140
‫وما يريده في هذه الحالة هو أنتِ.

510
00:35:40,360 --> 00:35:43,200
‫ما هذا؟

511
00:35:44,430 --> 00:35:46,530
‫بربّكِ!

512
00:35:47,700 --> 00:35:49,650
‫احتموا، احتموا.

513
00:36:01,640 --> 00:36:04,680
‫لم يسأل (حمزة) عن أيّ مقرّب منكَ.

514
00:36:04,800 --> 00:36:05,960
‫ولم يعطِ أيّ دلالة على

515
00:36:06,040 --> 00:36:08,110
‫أنّه يريد شيئًا غيرك.

516
00:36:08,390 --> 00:36:10,610
‫فقد حصلَ على ما ابتغاه
‫من حكومة الولايات المتحدة

517
00:36:10,700 --> 00:36:14,080
‫والآن يخاطرُ بهدمِ كلّ
‫شيء في اللحظة الأخيرة؟

518
00:36:14,110 --> 00:36:16,690
‫كنتَ تمنحهُ أيّما يشاء فلمَ يعتقد

519
00:36:16,740 --> 00:36:18,960
‫أنّ اختطاف ابنتي يُقلق أحدًا؟

520
00:36:19,020 --> 00:36:20,690
‫لأنّها ليست مجرّد ابنتكَ.

521
00:36:20,780 --> 00:36:24,020
‫(إنجيلا أدمز) هي ضابطة
‫في الشرطة الفدراليّة

522
00:36:24,100 --> 00:36:26,470
‫فثمّة عواقب في ذلك.

523
00:36:27,190 --> 00:36:30,800
‫سحقًا، شيءٌ ما ليس منطقيًا هنا.

524
00:36:31,040 --> 00:36:33,020
‫شيءٌ ما مفقود وأعتقد أنّك تعلم

525
00:36:33,110 --> 00:36:35,410
‫ما هو، ولا يسعني فهم

526
00:36:35,490 --> 00:36:37,530
‫لمَ تعسّر الأمر عليّ لحمايتها.

527
00:36:37,620 --> 00:36:39,150
‫عمّ تتحدث؟

528
00:36:39,320 --> 00:36:41,390
‫لمَ أفعل شيئًا لأزيدها خطورةً؟

529
00:36:41,530 --> 00:36:43,440
‫لا أدري ولكنّك هكذا.

530
00:36:43,520 --> 00:36:45,460
‫هذا ما كنتَ فاعله
‫طيلة هذا الوقت.

531
00:36:45,540 --> 00:36:48,020
‫منحتكَ فرصةً لتنصرفَ عن كلّ ذلك

532
00:36:48,100 --> 00:36:52,180
‫وتجعلها خارج الأمر ولم تطبّق ذلك.

533
00:36:52,270 --> 00:36:54,040
‫أخبرتكَ، أخبرتكَ

534
00:36:54,140 --> 00:36:56,580
‫لا تتركَ (حمزة) حيًا فقد

535
00:36:56,670 --> 00:36:59,110
‫يعود ويلاحقك وقد
‫تركتهُ على أيّ حال.

536
00:36:59,190 --> 00:37:02,120
‫وكأنّك ترغب في زيادة
‫الأمر خطورة قدر استطاعتكَ.

537
00:37:02,280 --> 00:37:05,150
‫- لا تحاسبني يا (هارولد).
‫- ثمّ لا تسهلُ محاسبتك!

538
00:37:05,230 --> 00:37:07,400
‫إنّها ليست ابنتكَ!

539
00:37:08,490 --> 00:37:11,680
‫متعاطف معها واعتنيتَ بها وأشكركَ

540
00:37:11,830 --> 00:37:14,370
‫ولكنّي أنا والدها وسأقرّر
‫كيف سنتعامل مع الأمر.

541
00:37:14,470 --> 00:37:17,380
‫ليست ابنتي؟
‫طيلة تلك السنين

542
00:37:17,480 --> 00:37:20,220
‫كنتما تتجنبان النقاشات المزعجة

543
00:37:20,320 --> 00:37:22,090
‫أنا كنتُ حاضرًا هناك من أجلها

544
00:37:22,190 --> 00:37:23,640
‫فحين كان ثمّة محادثات مزعجة

545
00:37:23,740 --> 00:37:26,280
‫اضطرّت الى أجراؤها.
‫بكيتُ معها

546
00:37:26,360 --> 00:37:28,370
‫وقاومتُ معها وقاتلتُ معها

547
00:37:28,470 --> 00:37:30,340
‫- ولم أنعم بالنوم، ثم...
‫- (هارولد).

548
00:37:30,440 --> 00:37:31,740
‫ماذا؟

549
00:37:31,840 --> 00:37:34,610
‫يا مساعدُ المدير (هاربر).

550
00:37:35,670 --> 00:37:37,100
‫ماذا؟

551
00:37:37,570 --> 00:37:39,410
‫توقّف من فضلك.

552
00:37:39,870 --> 00:37:41,580
‫لماذا؟

553
00:37:41,660 --> 00:37:45,200
‫أمرني رؤسائي بالعودة الى المطار.

554
00:37:45,290 --> 00:37:47,460
‫العودة...
‫ماذا تعني بـ "العودة"؟

555
00:37:47,540 --> 00:37:50,890
‫أخبر رؤسائك أنّ حياة
‫العميلة الفيدرالية على المحك.

556
00:37:50,980 --> 00:37:52,640
‫أخبرتهم.
‫ولكنّ الأمر

557
00:37:52,720 --> 00:37:54,580
‫أعيد توجيهه وكان واضحًا.

558
00:37:54,670 --> 00:37:57,410
‫إن لم تستجب فسأجبركَ
‫على الاستجابة.

559
00:37:57,510 --> 00:38:00,250
‫وإن قاومتَ فسأعتقلك.

560
00:38:00,320 --> 00:38:03,290
‫أخشى من ثمّة محادثات
‫تجري لا أعرفها.

561
00:38:03,540 --> 00:38:05,210
‫آسف.
‫لقد حاولت.

562
00:38:06,890 --> 00:38:08,660
‫سحقًا لذلك.

563
00:38:10,280 --> 00:38:13,180
‫جعلوني أتخذ هذا الأمر
‫عندما لم أسمح لهم باعتقالك.

564
00:38:13,660 --> 00:38:15,430
‫ينقلبُ السّحر عليهم حسبما أظن.

565
00:38:16,230 --> 00:38:18,080
‫كم أنتَ مستعد للمضيّ في ذلك؟

566
00:38:18,230 --> 00:38:20,300
‫- معذرةً؟
‫- لقد سمعتَني.

567
00:38:20,410 --> 00:38:21,910
‫أريد أن أعرف.

568
00:38:22,010 --> 00:38:24,580
‫وظّفتُ قاتلًا كي يقتلك

569
00:38:24,680 --> 00:38:28,320
‫ووافقتُ على أن يخطفني
‫زعيمُ حربٍ أفغاني

570
00:38:28,420 --> 00:38:31,320
‫وأنا سارقٌ سيارةً من
‫المخابرات المغربيّة...

571
00:38:31,420 --> 00:38:34,360
‫ما الذي تخشاه من
‫أنّني لا أفعلهُ بالضبط؟

572
00:38:34,460 --> 00:38:37,000
‫لا شيء من ذلك مهم
‫فالأمر مختلف الآن.

573
00:38:37,100 --> 00:38:39,110
‫الأمر مختلف، حسنًا.

574
00:38:39,380 --> 00:38:41,490
‫حياتُها على المحك.

575
00:38:41,570 --> 00:38:43,380
‫فهي ابنتي أيضًا.

576
00:38:43,980 --> 00:38:47,230
‫يُعجبكَ ذلك أم لا.
‫لا يهمّني.

577
00:38:47,470 --> 00:38:48,780
‫ولكنّك لستَ الشخص الوحيد

578
00:38:48,950 --> 00:38:51,120
‫الذي ينتابهُ الخوف عليها الآن.

579
00:38:52,480 --> 00:38:54,720
‫إنّها ابنتي أيضًا.

580
00:38:59,710 --> 00:39:01,580
‫يا مساعد المدير (هاربر).

581
00:39:02,340 --> 00:39:03,510
‫لم تترك لي خيارًا.

582
00:39:25,820 --> 00:39:27,960
‫يجبُ عليّ أن أقود.

583
00:39:46,830 --> 00:39:49,600
‫- لا بأس.
‫- سحقًا لك.

584
00:40:19,110 --> 00:40:20,710
‫أانتَ بخير؟

585
00:40:20,800 --> 00:40:22,440
‫نعم.

586
00:40:25,140 --> 00:40:27,380
‫أينما يقودنا ذلك

587
00:40:27,540 --> 00:40:29,510
‫فنحنُ نشتركُ في ذلك الآن.

588
00:40:31,850 --> 00:40:34,060
‫قُل لي أنّك تعرف ذلك.

589
00:40:36,490 --> 00:40:38,260
‫لا تقلّل السرعة.

590
00:40:38,360 --> 00:40:40,600
‫واصل القيادة.

591
00:42:07,750 --> 00:42:09,680
‫كان بحوزتنا تذكرتين

592
00:42:09,780 --> 00:42:12,790
‫لرحلةِ "ازور" 31 الى المغرب.

593
00:42:13,430 --> 00:42:15,770
‫التذكرتان اللتان تركتهما لنا.

594
00:42:15,860 --> 00:42:17,390
‫التذكرتان.

595
00:42:17,730 --> 00:42:20,690
‫هذا ما أطلبه منك.

596
00:42:21,270 --> 00:42:24,070
‫ناقشنا أنا و(آبي) ما إذا كان
‫يتوجّب علينا أن نطلبَ منكَ الثالثة.

597
00:42:24,180 --> 00:42:26,610
‫كانت رحلة طويلة، ولكن

598
00:42:28,050 --> 00:42:31,290
‫ارتأينا أنّ الأمر خطر عليكَ أن تعرفه.

599
00:42:32,830 --> 00:42:37,500
‫ليس بوسع أحد أن يعرف.

600
00:42:37,600 --> 00:42:40,880
‫كان (حمزة) محاولًا
‫معرفة ما إذا كنتَ تعلم

601
00:42:40,980 --> 00:42:44,220
‫أنّكَ اشتريتَ تذكرتين لثلاثة ركّاب.

602
00:42:46,000 --> 00:42:48,430
‫إن علمتَ أّنّني و(آبي)
‫كان لدينا شخصٌ آخر

603
00:42:48,460 --> 00:42:50,160
‫برفقتنا على متنِ تلك الرحلة.

604
00:42:50,370 --> 00:42:52,510
‫كان معكما شخص؟

605
00:42:53,470 --> 00:42:55,100
‫من كان معكما؟

606
00:42:57,980 --> 00:43:01,220
‫لم أخبركَ بما حصل تلك الليلة قط.

607
00:43:04,420 --> 00:43:06,860
‫لستُ واثقًا من أنّني
‫كنتُ سأعرفُ كيف.

608
00:43:11,970 --> 00:43:15,140
‫كان إنهاء كلّ شيء أمرٌ يسير.

609
00:43:16,770 --> 00:43:18,420
‫وقد كان الفتكُ بهِ أمرٌ يسير

610
00:43:18,450 --> 00:43:20,650
‫كما أخبرتكِ بأنّني كنتُ سأقتله.

611
00:43:24,500 --> 00:43:26,730
‫بهذه الطريقة أسهلُ بكثير.

612
00:43:33,110 --> 00:43:36,950
‫ولكن في ذلك الحين لم استطع قتله.

613
00:43:38,290 --> 00:43:40,800
‫لم أقوَ على قتله أمام ناظري ابنته.

614
00:44:44,120 --> 00:44:46,560
‫عندما كنتِ طفلةً

615
00:44:46,660 --> 00:44:48,560
‫خلتُ أنّ لا شيء

616
00:44:48,660 --> 00:44:50,900
‫يُمكن أن يحولَ بيننا.

617
00:44:53,970 --> 00:45:01,860
‫كنتِ كلّ شيءٍ بالنسبة لي.

618
00:45:04,830 --> 00:45:07,200
‫عندما كنتِ طفلةً

619
00:45:07,300 --> 00:45:10,140
‫حلمتُ بمملكةٍ أشيّدها لكِ.

620
00:45:12,040 --> 00:45:13,950
‫إذ أنّ كلّ ما سترينه

621
00:45:14,050 --> 00:45:15,950
‫وكلّ ما ستعرفينه

622
00:45:16,050 --> 00:45:18,290
‫سيكون ملكًا لكِ.

623
00:45:19,730 --> 00:45:23,170
‫ثمّ نُقلتِ الى مكانٍ ناءٍ

624
00:45:24,190 --> 00:45:26,980
‫مكانٌ موحشٌ وبعيد

625
00:45:27,040 --> 00:45:29,550
‫ومهجور.

626
00:45:29,650 --> 00:45:31,850
‫أخافُ ممّا أصبحتِ عليه.

627
00:45:35,090 --> 00:45:38,060
‫أخافُ ممّا صُنع منكِ.

628
00:45:38,860 --> 00:45:41,100
‫وممّا أزيلَ منكِ.

629
00:45:42,040 --> 00:45:44,270
‫وممّا بقي منكِ.

630
00:45:45,580 --> 00:45:48,980
‫كيف يمكن أن يبقى منكِ شيئًا؟

631
00:45:50,260 --> 00:45:51,970
‫عزمتُ على أن أتذكّركِ

632
00:45:52,060 --> 00:45:54,830
‫وكأنّك وهمٌ.

633
00:45:55,640 --> 00:45:57,270
‫حزنٌ.

634
00:45:57,370 --> 00:46:02,280
‫شبحٌ.

635
00:46:10,330 --> 00:46:14,200
‫شبحٌ دعيتُ له خفيةً

636
00:46:15,140 --> 00:46:18,380
‫أن يلازمني مرّة
‫أخرى في هذه الدنيا.

637
00:46:22,990 --> 00:46:29,000
‫عارفًا بأنّني لا يسعني
‫البقاء حيًا بعد هذا العناء.

638
00:46:35,180 --> 00:46:37,550
.عادَت (بروانا)

639
00:48:04,380 --> 00:48:17,550
ترجمة وتعديل
| مها عبد الكريم ! محمد النعيمي ! فؤاد الخفاجي |

