﻿1
00:00:01,300 --> 00:00:11,760
ترجمة وتعديل
| مها عبد الكريم ! محمد النعيمي ! فؤاد الخفاجي |

2
00:00:13,300 --> 00:00:17,760
|| الرجُل المُسنّ ||
| الموسم الأول، الحلقة السابعة والأخيرة |

3
00:00:22,930 --> 00:00:24,850
،عندما كنت فتاة صغيرة

4
00:00:24,940 --> 00:00:28,060
.تخيلت إنه لم يكن هناك ما تخشاه

5
00:00:29,580 --> 00:00:33,200
لا يوجد مقياس للمسافة بيننا
.قد يسبب لك القلق

6
00:00:34,530 --> 00:00:38,150
لا عمق للصمت
.قد تجبرك على التحدث

7
00:00:39,170 --> 00:00:41,200
.كان من غير الممكن الوصول إليك

8
00:00:41,710 --> 00:00:43,450
.كنت بعيدًا

9
00:00:44,430 --> 00:00:46,770
.كنت خيال

10
00:00:47,030 --> 00:00:48,940
هل أنهيتِ واجبكِ؟

11
00:00:50,990 --> 00:00:52,720
.لا أفهم ذلك

12
00:00:52,810 --> 00:00:55,010
.أنتِ لا تحاولين بما فيه الكفاية

13
00:00:55,250 --> 00:00:56,970
.أنا أحاول

14
00:00:57,990 --> 00:00:59,280
.أنا خائفة

15
00:00:59,510 --> 00:01:02,610
ما الذي يمكنكِ أن تخافي منه؟

16
00:01:02,980 --> 00:01:04,750
.بأن أبي سيموت

17
00:01:05,980 --> 00:01:08,450
.بأن كلاهما سيموت

18
00:01:08,960 --> 00:01:12,930
لذلك، أنا أسأل
.أسئلة كثيرة جدًا

19
00:01:13,390 --> 00:01:16,050
.ذلك...سيكون خطأي

20
00:01:20,380 --> 00:01:23,560
.(انتبهي يا (آدمز

21
00:01:23,650 --> 00:01:25,450
.افتحي عيناكِ

22
00:01:30,240 --> 00:01:31,800
هل خدمت؟

23
00:01:32,520 --> 00:01:33,970
المعذرة؟

24
00:01:34,160 --> 00:01:36,090
هل كنت في الجيش
قبل "لانغلي"؟

25
00:01:36,180 --> 00:01:38,530
أجل، لماذا تسأل؟

26
00:01:40,700 --> 00:01:42,600
.أنا اسأل فحسب

27
00:01:44,450 --> 00:01:45,770
أين خدمت؟

28
00:01:47,810 --> 00:01:50,460
.حصن هواشوكا"، بضع سنوات"

29
00:01:50,640 --> 00:01:52,010
وفي "حصن درام" قبل ذلك

30
00:01:52,100 --> 00:01:54,600
.لا تمزح -
.كنت مع الفرقة العاشرة -

31
00:01:55,350 --> 00:01:56,990
حقًا؟

32
00:01:57,910 --> 00:02:00,110
لبعض الوقت، قبل
.العمليات الخاصة المشتركة

33
00:02:00,620 --> 00:02:02,290
.عالم صغير

34
00:02:02,560 --> 00:02:04,200
كنت في العمليات الخاصة المشتركة؟

35
00:02:05,340 --> 00:02:06,890
.أجل

36
00:02:07,380 --> 00:02:08,630
.مهلاً

37
00:02:24,460 --> 00:02:25,780
ما الأمر؟

38
00:02:27,600 --> 00:02:29,440
....تتذكر الصيف الماضي

39
00:02:29,710 --> 00:02:31,380
.الرجل الذي جاء إلى المركز

40
00:02:31,620 --> 00:02:32,930
،سرطان الدم

41
00:02:33,010 --> 00:02:35,130
،ربما كان عمره ٢٤، ٢٥

42
00:02:35,810 --> 00:02:38,180
لقد بدأ أعمال
.تنسيق الحدائق

43
00:02:39,590 --> 00:02:41,740
،أتذكره يتحدث عن هذا الشعور

44
00:02:43,030 --> 00:02:44,660
.الشمس في الصباح

45
00:02:45,030 --> 00:02:46,970
.رعاية العالم

46
00:02:50,410 --> 00:02:52,520
.وجدت نفسي أفكر في ذلك اليوم

47
00:02:55,140 --> 00:02:57,110
ما الذي تتحدث عنه، يا رجل؟

48
00:02:58,590 --> 00:03:00,110
شيء ما لا يبدو صحيحًا
.هناك

49
00:03:00,190 --> 00:03:02,360
اللعنة، ماذا رأيت؟ -
.لا شيء -

50
00:03:02,870 --> 00:03:05,070
.ولكن ربما هو أمر خاطئ

51
00:03:15,470 --> 00:03:17,240
.(معك (واترز

52
00:03:20,130 --> 00:03:21,640
.أجل، هو هنا

53
00:03:24,000 --> 00:03:26,380
حسنًا، دعنا نتحدث عن
توقعاتنا

54
00:03:26,580 --> 00:03:28,390
.للساعات القليلة القادمة

55
00:03:28,820 --> 00:03:30,850
هل يتحدث الى (حمزة)؟

56
00:03:31,220 --> 00:03:33,500
لا هو يتحدث الى الرجال

57
00:03:33,580 --> 00:03:35,490
.(الذين يحتجزون (إيميلي

58
00:03:35,700 --> 00:03:38,710
.يحاول معرفة ما يريدونه بالضبط

59
00:03:43,950 --> 00:03:46,580
إذا كنت أعرف شيئًا
(عن (فراس حمزة

60
00:03:46,660 --> 00:03:48,100
،وأنت لم تكن تعرفه

61
00:03:48,300 --> 00:03:50,770
سيكون الآن هو الوقت المناسب
لأخبرك به، إليس كذلك؟

62
00:03:50,860 --> 00:03:52,130
.بالتأكيد، أجل

63
00:03:52,680 --> 00:03:55,430
،إذًا، هناك في الجزيرة
،مع محاميته

64
00:03:55,600 --> 00:03:58,070
قالت أن بأمكانها أخراجي
.من كل هذا

65
00:03:58,180 --> 00:04:00,110
..وقلت لها...سألتها

66
00:04:00,210 --> 00:04:02,120
(إذا كان بأمكانها أن تضمن أن (حمزة

67
00:04:02,220 --> 00:04:04,270
.سيكون داعم لعرضها

68
00:04:04,360 --> 00:04:05,830
...و

69
00:04:06,440 --> 00:04:08,810
.اظهرت لي ملامح معينة

70
00:04:13,970 --> 00:04:16,550
ماذا؟ -
قلت لي أن اراقب -

71
00:04:16,650 --> 00:04:19,380
التفاصيل الصغيرة التي من الممكن
.أن تقودك لتفاصيل اكبر

72
00:04:19,780 --> 00:04:23,050
...حسنًا، ما احاول قوله

73
00:04:23,390 --> 00:04:25,730
أنها قد تشير
أن هناك بعض التوتر

74
00:04:25,830 --> 00:04:27,030
،بينها وبين موكلها

75
00:04:27,120 --> 00:04:28,720
،واذا كان هناك توتر بينهما
...ربما

76
00:04:28,810 --> 00:04:31,050
.يمكننا اسغلال ذلك -
.فهمت قصدكِ، أجل -

77
00:04:31,690 --> 00:04:33,850
فراس حمزة)، ليس رجلاً)

78
00:04:34,010 --> 00:04:36,950
.متسامح مع الناس الخونة

79
00:04:37,340 --> 00:04:39,460
(فراس حمزة)
ليس الرجل الذي يتسامح

80
00:04:39,560 --> 00:04:42,550
مع الوجوه الخائنة الغامضة

81
00:04:43,570 --> 00:04:45,600
.فسرتِ الأمر بشكل خاطئ

82
00:04:52,120 --> 00:04:54,490
(كان هذا رجل (مورغان بوت

83
00:04:54,650 --> 00:04:57,290
بوت) كان يريد أن)
يخفي الأمر برمته

84
00:04:57,390 --> 00:04:58,900
.منذ بداية الأمر

85
00:04:59,000 --> 00:05:02,070
.الآن هو يتدخل لأنهاء الأمر بنفسه

86
00:05:02,170 --> 00:05:05,910
(وباستخدام (آدامز)...و (ايميلي

87
00:05:06,010 --> 00:05:08,650
لضمان حدوث ما يريد

88
00:05:10,450 --> 00:05:14,530
(بوت) طلب من (حمزة)
بتجهيز طائرة في مطار قريب

89
00:05:14,900 --> 00:05:17,270
...إذا كنت على متنها

90
00:05:17,420 --> 00:05:19,450
.(سيطلق سراح (إيميلي

91
00:05:19,810 --> 00:05:21,410
،إذا لم تذهب

92
00:05:21,490 --> 00:05:24,350
.(سيسلمها الى (جمزة

93
00:05:24,610 --> 00:05:27,310
،لا أعلم ما الذي سيحدث بعدها

94
00:05:27,690 --> 00:05:29,720
.لكن لا شيء جيد

95
00:05:31,130 --> 00:05:32,760
ماذا؟

96
00:05:33,330 --> 00:05:36,740
حمزة) لديه حلفاء)
.بين رؤسائي

97
00:05:37,120 --> 00:05:38,880
.تلقيت أوامر الأشراف على الأمر

98
00:05:38,980 --> 00:05:41,000
،يمكنني تأخيره قليلاً -
...لا -

99
00:05:41,090 --> 00:05:42,970
.لا، لاتؤخر الأمر

100
00:05:45,870 --> 00:05:48,160
رجل (بوت) هل تعرفه؟

101
00:05:48,460 --> 00:05:50,000
.أجل

102
00:05:50,090 --> 00:05:52,330
،هل تثق به

103
00:05:52,440 --> 00:05:54,170
للألتزام من جانبه بالصفقة؟

104
00:05:54,270 --> 00:05:57,010
هل سيطلق سراحها
بمجرد الحصول عليّ؟

105
00:06:00,790 --> 00:06:02,430
.أجل

106
00:06:03,940 --> 00:06:07,540
،حسنًا، هذا كل شيء

107
00:06:19,900 --> 00:06:21,900
.لا افهم

108
00:06:22,000 --> 00:06:24,950
حسنًا، الجميع يحصل على
.ما يريدون، حتى ينتهي الأمر

109
00:06:25,040 --> 00:06:26,460
.ستذهبين للمنزل الآن

110
00:06:26,840 --> 00:06:28,140
.سأذهب الى المنزل عندما تأتي معي

111
00:06:28,230 --> 00:06:29,830
.لا، أنتِ بمأمن الآن

112
00:06:29,940 --> 00:06:32,120
.لا يوجد سبب لبقائكِ هنا

113
00:06:32,920 --> 00:06:34,800
.عودي الى حياتكِ

114
00:06:35,030 --> 00:06:36,490
لا يوجد ما يمكنك فعله؟

115
00:06:36,570 --> 00:06:37,970
كيف ذلك؟

116
00:06:38,060 --> 00:06:40,160
...المسدس على رأسها

117
00:06:40,250 --> 00:06:42,680
لا شيء يعلو على هذا الأمر
."هذه هي النهاية"

118
00:06:43,910 --> 00:06:45,980
هذه خدعة
.لست على استعداد للقيام بها

119
00:06:46,060 --> 00:06:47,570
.لابد من وجود طريقة أخرى

120
00:06:48,550 --> 00:06:51,350
.لا، لا يوجد -
حسنًا، يجب أن نتحدث عن -

121
00:06:51,430 --> 00:06:53,200
.كيفية إنقاذك بعد ذلك

122
00:06:53,290 --> 00:06:56,280
.وكيف ستكون خطة الأنقاذ -
.(زوي) -

123
00:06:56,360 --> 00:06:58,220
.عليكِ التوقف -
الأ يهم -

124
00:06:58,300 --> 00:07:01,310
ما سيحدث لك بعد ذلك؟

125
00:07:02,400 --> 00:07:05,170
آسفة، ولكن هذا يهم

126
00:07:05,280 --> 00:07:06,590
.ما سيحدث لك بعد ذلك

127
00:07:06,680 --> 00:07:08,720
على الأقل، الأمر يهمني

128
00:07:08,810 --> 00:07:10,510
،ما سيحدث لك بعد ذلك

129
00:07:10,600 --> 00:07:12,670
يهمني ان تخرج على قيد الحياة

130
00:07:12,820 --> 00:07:20,300
.إنها فتاتي الصغيرة

131
00:07:26,790 --> 00:07:30,430
.آسف، لأدخالكِ في الأمر

132
00:07:33,440 --> 00:07:36,750
.آسف على هذه النهاية

133
00:07:44,280 --> 00:07:45,890
،هذا وجه

134
00:07:49,670 --> 00:07:52,740
أعتقد أنني لن أعرف أبدًا
ما الذي يشير إليه، أليس كذلك؟

135
00:08:36,218 --> 00:08:37,648
...أريدُ أن أتحلّى بالحذر

136
00:08:39,425 --> 00:08:40,670
...إزاء ما أريدُ معرفته

137
00:08:41,770 --> 00:08:43,586
...وإزاء ما أتوهّم به

138
00:08:44,182 --> 00:08:47,739
ولكنّي آملُ منكِ حسن النيّة
.معي في تسوية هذين الأمرين

139
00:08:47,764 --> 00:08:49,715
ماذا تعرف؟

140
00:08:50,330 --> 00:08:53,398
تقولين ذلك وكأنّ ثمّة
.أمور لم تتمني منّي فعلها

141
00:08:54,667 --> 00:08:56,874
.طلبتَ منّي حسن النيّة

142
00:08:56,948 --> 00:08:58,493
.فابدأ بحسنِ نيّتكَ

143
00:09:01,423 --> 00:09:03,413
...أعرفُ أنّ زوجتي

144
00:09:03,581 --> 00:09:04,578
.ورفيقي

145
00:09:05,741 --> 00:09:08,475
.ساعدوا في الهرب من سجنٍ روسيّ

146
00:09:09,617 --> 00:09:11,289
...وأعرفُ أيضًا

147
00:09:11,557 --> 00:09:13,407
...لن يغادرَ أحدٌ هذه الغرفة

148
00:09:13,478 --> 00:09:15,126
.حتى أعرفُ السبب

149
00:09:16,132 --> 00:09:17,355
.إيّاك وفعل ذلك

150
00:09:17,585 --> 00:09:18,124
إيّاي؟

151
00:09:18,840 --> 00:09:20,055
إيّاي وفعل ذلك؟

152
00:09:20,390 --> 00:09:21,617
أتسألين عن الحقيقة؟

153
00:09:22,418 --> 00:09:24,310
.تعهّدتُ إليكَ

154
00:09:24,746 --> 00:09:27,874
.وولائي لكَ، فأنا زوجتكَ

155
00:09:28,996 --> 00:09:31,404
.وأطلبُ منكَ الوثوق بي

156
00:09:31,834 --> 00:09:34,441
.ثمّة أمور خيرُ لكَ ألّا تعلمها

157
00:09:35,430 --> 00:09:37,943
فبمجرّد التحدث عنها لا
.يُمكن أن تبقى طيّ الكتمان

158
00:09:37,968 --> 00:09:38,925
.كفاكِ

159
00:09:40,695 --> 00:09:42,796
!أريدُ الحقيقة كلّها

160
00:09:50,048 --> 00:09:51,720
...قضيتُ وقتًا

161
00:09:52,300 --> 00:09:55,263
.في نقلِ معلومات خصومنا الى السوفيت

162
00:09:56,695 --> 00:09:59,694
.وقد أضعفهم ذلك وزادنا قوةً

163
00:09:59,884 --> 00:10:02,794
.وهذا يساهمُ في نجاحنا بشكلٍ فعّال

164
00:10:03,738 --> 00:10:09,292
لم أرغب في البوح عن
.ذلك تحتَ الاستجواب

165
00:10:20,625 --> 00:10:21,562
.أعرف

166
00:10:25,087 --> 00:10:30,221
مع أنّه بقي طيّ الكتمان
.أظنّك تعتقدين أنّني علمتُ

167
00:10:30,925 --> 00:10:33,589
.ثمّ شيءٌ تخفينه

168
00:10:35,907 --> 00:10:38,086
.والذي تعلمين أنّني لا أعرفه

169
00:10:40,486 --> 00:10:42,786
.إنّها تغطّي عليّ

170
00:10:44,086 --> 00:10:46,417
.يُقدّرُ (لانغلي) كثيرًا

171
00:10:48,353 --> 00:10:52,536
...أدركتُ أنّني بوسعي إصلاح علاقتي معهم

172
00:10:53,243 --> 00:10:56,245
.لو أنّني خطّطتُ للسيطرة عليه بالإكراه

173
00:10:56,520 --> 00:10:59,814
.يكفي

174
00:11:01,627 --> 00:11:05,917
جاء الروس لأنّهم يبحثون عن
."ترسباتٍ معدنيّة في "بنجشير

175
00:11:10,170 --> 00:11:12,720
.هذا له قيمة إستراتيجية كبيرة

176
00:11:16,080 --> 00:11:18,790
لماذا أردتِ إخفاء هذا عني؟

177
00:11:19,665 --> 00:11:21,861
.لأنني أعرف مكانها

178
00:11:23,010 --> 00:11:25,040
لماذا لا تريدينني أن أعرف أين هو؟

179
00:11:25,041 --> 00:11:27,140
...كنتُ قلقة من أنك إذا إكتشفت

180
00:11:27,270 --> 00:11:30,670
‫فإن الرغبة في العثور عليها
.ستدفعك للجنون

181
00:11:30,671 --> 00:11:33,371
القيمة الإستراتيجية؟ ماذا تعني؟

182
00:11:35,520 --> 00:11:36,520
ماذا؟

183
00:11:37,320 --> 00:11:40,290
هل هي قيمة لدرجة أنها
تغير مسار الحرب؟

184
00:11:43,590 --> 00:11:45,787
هل تكفي لكسب الحرب؟

185
00:11:45,870 --> 00:11:47,875
في يوم من الأيام ستجلب
السعادة لهذه الأرض

186
00:11:48,270 --> 00:11:51,100
.اليوم الذي تستقر فيه الظروف هنا

187
00:11:51,101 --> 00:11:52,917
...لكن اليوم

188
00:11:53,250 --> 00:11:55,690
كل هذه القوة والتأثير
...دفعة واحدة

189
00:11:55,943 --> 00:11:59,820
‫.هذا هو ما يخلق الطغاة

190
00:12:00,180 --> 00:12:02,020
...أحبك كثيراً لدرجة

191
00:12:02,310 --> 00:12:04,400
.أستطيع أن أرى أنك صنعت وحشاً

192
00:12:05,250 --> 00:12:06,680
الطريق الذي سلكناه

193
00:12:06,817 --> 00:12:09,600
.يوصلنا بالضبط حيث كنا نأمل

194
00:12:10,196 --> 00:12:13,844
‫الجميع يثقُ بك لتوحد الخصوم

195
00:12:13,845 --> 00:12:16,642
‫الحكم على ما يجب أن أعرفه
وما لا أعرفه ليس متروكًا لكِ

196
00:12:16,650 --> 00:12:18,132
‫هذا غير ممكن

197
00:12:18,213 --> 00:12:20,712
‫لقد سارت الأمور بهذا الشكل
.لوقت طويل

198
00:12:24,361 --> 00:12:25,580
.أنت عنيد جداً

199
00:12:26,610 --> 00:12:28,441
...رجلٌ يستطيع أن يكون

200
00:12:28,650 --> 00:12:30,810
.كل شيء بالنسبة للجميع

201
00:12:33,695 --> 00:12:35,295
.سوف أروضك

202
00:12:36,480 --> 00:12:38,010
...عندما تكون قاسياً

203
00:12:38,820 --> 00:12:40,320
.سأكون لطيفة

204
00:12:40,795 --> 00:12:42,195
...عندما تكون لطيفاً

205
00:12:42,630 --> 00:12:44,070
.سأكون قاسبة

206
00:12:44,550 --> 00:12:46,729
...عندما تكون قصير النظر

207
00:12:46,920 --> 00:12:48,320
.سأكون صاحبة رؤية

208
00:12:49,142 --> 00:12:52,090
.هذا هو المستقبل الذي يجب أن نتجنبه

209
00:12:53,117 --> 00:12:56,080
.هذا الأمر أصبح خارج السيطرة

210
00:12:58,223 --> 00:13:00,020
.اخبريني أين هو المنجم

211
00:13:03,389 --> 00:13:04,389
...اخبريني

212
00:13:04,500 --> 00:13:06,679
...حتى أتمكن من اخبار شعبي

213
00:13:06,810 --> 00:13:09,410
‫وأصلح الضرر الذي وقع اليوم

214
00:13:16,594 --> 00:13:17,594
...اخبريني

215
00:13:18,390 --> 00:13:19,390
...لأنكِ تثقين بأنني

216
00:13:19,920 --> 00:13:24,190
.سأكون قائداً أفضل من الآخرين

217
00:13:38,940 --> 00:13:40,140
...اخبريني

218
00:13:44,549 --> 00:13:46,149
...لأنكِ إن لم تخبرينني

219
00:13:53,671 --> 00:13:56,671
يمكنك أن تقودنا إلى هدفنا

220
00:13:57,450 --> 00:13:59,150
إذا ما رغبت في ذلك

221
00:14:00,360 --> 00:14:01,760
.ثق بي

222
00:14:07,800 --> 00:14:09,510
.سيتطلب ذلك وقتاً

223
00:14:11,101 --> 00:14:12,801
.فكري في الأمر الليلة

224
00:14:14,462 --> 00:14:15,962
...وفي الصباح

225
00:14:16,500 --> 00:14:18,240
.ربما ستغيرين رأيكِ

226
00:14:27,299 --> 00:14:28,599
...في الصباح

227
00:14:30,060 --> 00:14:31,760
.لا أريد رؤيتك هنا

228
00:14:39,660 --> 00:14:42,190
.الأمر يحدث أسرع مما توقعت

229
00:14:42,270 --> 00:14:43,640
.سأحتاج لمساعدتك

230
00:14:43,740 --> 00:14:45,710
.وتعتقد أنها في خطر

231
00:14:45,800 --> 00:14:49,490
(أعتقدت إنها و(حمزة
.لا ينفصلان

232
00:14:49,850 --> 00:14:51,900
كانا كذلك، حتى أدرك

233
00:14:52,040 --> 00:14:54,210
.بأن هناك اشياء لا يعرفها عنها

234
00:14:54,660 --> 00:14:57,660
إنه يتراجع عن الأمر، أنا اشاهد
.ما يحدث

235
00:14:58,660 --> 00:15:00,730
.بحق المسيح

236
00:15:04,920 --> 00:15:08,560
لقد كنت أزود هذا الرجل
بالاسلحة والمال

237
00:15:08,640 --> 00:15:10,080
،بناء على طلب منك

238
00:15:10,160 --> 00:15:13,160
والآن تقول لي كل هذا

239
00:15:13,250 --> 00:15:15,830
وإنه قد يكون في الواقع
،على وشك قتل كبير مستشاريه

240
00:15:15,960 --> 00:15:18,390
.والتي هي زوجته

241
00:15:20,310 --> 00:15:21,810
...هذا

242
00:15:24,110 --> 00:15:27,070
،أمر سيئ للغاية

243
00:15:27,590 --> 00:15:31,160
اذا قدمت لك أي دعم

244
00:15:31,420 --> 00:15:33,570
،في خيانته
ثم في يوم من الأيام

245
00:15:33,670 --> 00:15:35,120
سينتهي به المطاف
بالفوز في كل هذا

246
00:15:35,200 --> 00:15:37,440
.علينا دفع الثمن معه

247
00:15:37,540 --> 00:15:38,740
.لا يمكنه الفوز بدونها

248
00:15:38,840 --> 00:15:40,650
.حسنًا، هذا لا يكفي

249
00:15:41,580 --> 00:15:43,820
.أحتاج الى ضمانات

250
00:15:47,520 --> 00:15:48,550
جوني)؟)

251
00:15:48,630 --> 00:15:50,840
هل تفهم ما اقوله؟

252
00:15:52,820 --> 00:15:55,720
...إذا تورطت في خيانتة

253
00:15:56,600 --> 00:15:58,930
أريد أن أعرف
...أننا

254
00:15:59,010 --> 00:16:00,980
.لن نسمع بأمره مرة آخرى

255
00:16:02,700 --> 00:16:04,300
.ساعدنا في الخروج من هنا

256
00:16:04,380 --> 00:16:06,450
.وسأهتم بالباقي

257
00:16:18,960 --> 00:16:21,330
ما مدى معرفتك ب(هارولد هاربر)؟

258
00:16:25,420 --> 00:16:27,170
ماذا تقصد؟

259
00:16:27,270 --> 00:16:29,640
هل تثق بأنه لن يتحرك ضدك

260
00:16:29,740 --> 00:16:31,380
ويحاول افساد الأمر؟

261
00:16:34,440 --> 00:16:37,420
،أشك في ذلك
آخر شيء يريده

262
00:16:37,500 --> 00:16:39,810
بأن تصبح الأمور فوضوية
.وهي داخل كل هذا

263
00:16:42,670 --> 00:16:45,480
أعتقدت أنني اعرف معظم الرجال
في العمليات الخاصة

264
00:16:45,580 --> 00:16:47,610
الذين جاءوا من
القوات المشتركة

265
00:16:48,160 --> 00:16:50,400
لماذا لم اسمع عنك؟

266
00:16:51,300 --> 00:16:53,010
.لا نعمل كثيرًا

267
00:16:53,260 --> 00:16:56,300
.وعندما نعمل، لعميل واحد فقط

268
00:16:58,970 --> 00:17:02,180
أنت من وحدة العمليات السرية
(ل(مورغان بوت

269
00:17:03,180 --> 00:17:06,820
كانت وكالة المخابرات المركزية
بأكملها سرية في وقت ما

270
00:17:07,020 --> 00:17:09,260
هل تحاول أخباري بأن هذا مختلف؟

271
00:17:10,410 --> 00:17:11,780
هذا؟

272
00:17:12,060 --> 00:17:13,740
هل تعرف من تكون؟

273
00:17:16,000 --> 00:17:19,110
،لأنك يجب أن تعرفها يا رجل
،كنت ستحبها، إنها شرطية

274
00:17:19,190 --> 00:17:20,960
ولكنني لم ألتقي بشرطية

275
00:17:21,050 --> 00:17:22,320
.شعرت وكأنها واحدة منا

276
00:17:22,420 --> 00:17:24,220
ما الذي تحاول أن تقوله
بحق الجحيم؟

277
00:17:24,320 --> 00:17:27,340
هناك أشياء لا يفترض أن أفهمها
أليس كذلك؟

278
00:17:27,550 --> 00:17:29,980
.أسئلة لا يفترض أن أطرحها

279
00:17:30,630 --> 00:17:32,940
لكنك لم تشعر بهذا الشعور من قبل؟

280
00:17:33,170 --> 00:17:36,680
مثل، كيف يكون هذا منطقيًا؟

281
00:17:39,790 --> 00:17:41,400
.أجل -
هل نحن بخير؟ -

282
00:17:41,720 --> 00:17:43,730
،لا، أعتقد أنهما مجموعتان

283
00:17:43,830 --> 00:17:45,430
من إثني عشر إلى
،عشرين رجلاً، إجمالاً

284
00:17:45,530 --> 00:17:47,750
.إنهم يتحركون في موقعهم الآن -
هل رأيت هذا العدد الكبير من الرجال بالخارج؟ -

285
00:17:47,830 --> 00:17:49,840
.رأيت القليل فقط
.لكنهم في الخارج

286
00:17:49,940 --> 00:17:50,500
كيف علمت بذلك؟

287
00:17:50,520 --> 00:17:52,230
لأن قطع الشارع سيتطلب
هذا العدد الكبير من الرجال

288
00:17:52,310 --> 00:17:54,410
.من كلا الاتجاهين. وهو ما سأفعله

289
00:17:54,510 --> 00:17:56,620
الآن، نحن بحاجة إلى التحرك
،قبل أن يصلوا إلينا

290
00:17:56,720 --> 00:17:59,760
وعلينا إيقاظها في حال احتجنا
.إلى التحرك سيرًا على الأقدام

291
00:18:34,890 --> 00:18:38,570
.أفترض أنها (زوي ماكدونالد) في الخلف

292
00:18:38,670 --> 00:18:41,110
.أجل

293
00:18:41,210 --> 00:18:44,450
هل أجبرتها على التواجد هنا؟

294
00:18:44,550 --> 00:18:46,780
.نوعًا ما

295
00:18:49,060 --> 00:18:52,130
هل ستكون مشكلة بالنسبة لي
عندما تغادر؟

296
00:18:52,230 --> 00:18:54,330
مشكلة؟ ما نوع المشكلة؟

297
00:18:54,430 --> 00:18:57,040
هل تعرف أشياء يجب
أن آخذها بالحسبان؟

298
00:18:57,140 --> 00:18:59,480
هل تعلم أنك أنت

299
00:18:59,580 --> 00:19:02,280
من حاول قتلي في مطبخها؟

300
00:19:02,380 --> 00:19:04,620
.كلا، لم أذكر ذلك

301
00:19:04,720 --> 00:19:05,810
لمَ لا؟

302
00:19:05,900 --> 00:19:08,940
.(لم يعُد الأمر مهمًا يا (هارولد
.لقد تجاوزت الأمر

303
00:19:11,330 --> 00:19:13,710
.أنت لست في خطر منها

304
00:19:13,810 --> 00:19:17,910
آمل أن تعود إلى الحياة الحقيقية
.حالما ينتهي هذا الأمر

305
00:19:18,920 --> 00:19:20,420
.الحياة الحقيقية

306
00:19:21,420 --> 00:19:23,060
.أجل

307
00:19:23,990 --> 00:19:26,230
.أتمنى لها التوفيق

308
00:19:28,700 --> 00:19:30,540
.الآن دعنا نتعامل مع الأمر

309
00:19:32,010 --> 00:19:35,450
.آزور إلى "المغرب"، الرحلة 31

310
00:19:36,280 --> 00:19:40,090
بالأمس خضعت للإختبار
.(من قبل (فراس حمزة

311
00:19:40,190 --> 00:19:43,280
.إختبار بدون أسئلة

312
00:19:43,370 --> 00:19:45,270
.فقط موضوع واحد

313
00:19:45,490 --> 00:19:48,730
آزور إلى "المغرب"، الرحلة 31

314
00:19:50,560 --> 00:19:52,390
أعلم أنك وزوجتك

315
00:19:52,680 --> 00:19:54,890
.هربتما إلى الولايات المتحدة

316
00:19:55,050 --> 00:19:58,130
لقد وجدتُ تلك المعلومة كالأبرة
في كومة قش

317
00:19:58,230 --> 00:20:00,060
.لكنها لم تكن جيدة بما فيه الكفاية

318
00:20:00,170 --> 00:20:02,140
كان هناك شيء آخر حول تلك الرحلة

319
00:20:02,240 --> 00:20:05,580
.أراد (فراس حمزة) معرفته

320
00:20:05,680 --> 00:20:08,210
.شيء لم أستطع إخباره به

321
00:20:09,080 --> 00:20:12,020
ماذا حدث في تلك الرحلة؟

322
00:20:13,990 --> 00:20:15,480
ما حدث في الطريق لتلك الرحلة

323
00:20:15,560 --> 00:20:17,770
(منعك من التخلص من (حمزة

324
00:20:17,870 --> 00:20:19,190
مثلما أخبرتك أن تفعل؟ -
.(يا (هارولد -

325
00:20:19,270 --> 00:20:21,310
ما الذي لم أفهمه حتى الآن؟

326
00:20:21,410 --> 00:20:23,910
هل أنت جاد بما تقوله الآن؟ -
انظر، حياتي المهنية -

327
00:20:24,010 --> 00:20:25,520
حياتي المهنية كلها

328
00:20:25,620 --> 00:20:27,900
...إنتهت بسبب هذا، وأعتقد أنني -
حياتي الحقيقية -

329
00:20:27,990 --> 00:20:29,420
.على وشك الإنتهاء بسبب ذلك

330
00:20:29,520 --> 00:20:30,990
.أنا متأكد من أنني ربحت

331
00:20:31,090 --> 00:20:33,130
أجل، أفهم أن هناك أشياء

332
00:20:33,230 --> 00:20:34,600
،تود أن تعرفها

333
00:20:34,700 --> 00:20:36,900
،معارك يمكننا إعادة تمثيلها

334
00:20:37,000 --> 00:20:38,920
.جروح يمكننا علاجها
ليس فقط

335
00:20:39,010 --> 00:20:42,720
كيف إخترت أن أقضي لحظاتي
.الأخيرة تحت ضوء الشمس

336
00:20:42,820 --> 00:20:45,050
لذلك، في بعض الأحيان

337
00:20:45,160 --> 00:20:46,920
هناك أشياء لا تعرفها

338
00:20:47,020 --> 00:20:49,100
.قبل أن يُسدل الستار

339
00:20:50,620 --> 00:20:52,630
.آسف. سوف تعيش

340
00:21:01,120 --> 00:21:03,020
إعتدت على قضاء اليوم

341
00:21:03,120 --> 00:21:05,800
مع كل فصل تخرج

342
00:21:05,900 --> 00:21:07,500
.في الأكاديمية

343
00:21:08,330 --> 00:21:09,900
،كنت أختبيء في المؤخرة

344
00:21:10,000 --> 00:21:12,640
.أبحث عن الأشخاص المتميزين

345
00:21:12,740 --> 00:21:14,310
،ولسنة واحدة

346
00:21:14,410 --> 00:21:16,580
أنا أشاهد هذا المدرب

347
00:21:16,680 --> 00:21:20,360
أهان احدى طالباته في الفصل

348
00:21:21,660 --> 00:21:24,000
."واصلّ مناداتها بـ"يا وجه النمش

349
00:21:24,800 --> 00:21:28,470
كانت أقصر من الآخرين. بالكاد لاحظت
.وجودها طوال اليوم

350
00:21:28,570 --> 00:21:31,480
حتى سمعت هذا المدرب
"يناديها بـ"يا وجه النمش

351
00:21:31,580 --> 00:21:33,320
،مرات عديدة

352
00:21:33,420 --> 00:21:35,390
،وسارت نحوه مباشرة

353
00:21:35,490 --> 00:21:37,530
...وحدقت في عينه ببرود

354
00:21:37,610 --> 00:21:39,830
.وضربته على مؤخرته

355
00:21:42,640 --> 00:21:46,980
كان هذا هو اليوم الذي أثارت
.فيه (أنجيلا آدامز) إهتمامي

356
00:21:49,350 --> 00:21:51,150
،لطالما كنت أعتز بتلك اللحظة

357
00:21:51,250 --> 00:21:53,090
بنفس الطريقة التي
...كنت أعتز بها

358
00:21:55,300 --> 00:21:57,370
.بولادة إبني

359
00:22:01,310 --> 00:22:02,610
لكن في الأيام القليلة الماضية

360
00:22:02,710 --> 00:22:05,580
.كانت تلك اللحظة تطاردني

361
00:22:05,680 --> 00:22:07,950
.تثيرُ الأسئلة

362
00:22:08,050 --> 00:22:11,430
هل شاركتها معك؟

363
00:22:11,530 --> 00:22:14,430
هل شاركت كل شيء معك؟

364
00:22:14,530 --> 00:22:17,810
هل كان من المضحك بالنسبة
لك أن هذا الشخص الخيالي

365
00:22:17,910 --> 00:22:19,180
كان مهمًا جدًا بالنسبة لي؟

366
00:22:19,280 --> 00:22:21,480
.لم تفعل. ولم يكن الأمر كذلك

367
00:22:21,580 --> 00:22:24,290
.لم نتحدث عن هذا الجزء من حياتها

368
00:22:25,090 --> 00:22:28,430
،حسنًا، لم أسأل
...وهي

369
00:22:29,430 --> 00:22:31,370
.(لم نتحدث عن ذلك يا (هارولد

370
00:22:31,470 --> 00:22:33,340
.أجل، أنا أراهن على ذلك

371
00:22:33,440 --> 00:22:35,070
ما الذي يفترض بذلك أن يعني؟

372
00:22:35,180 --> 00:22:36,660
هل تعتقد أنني أريد
أن أعرف ما حدث

373
00:22:36,740 --> 00:22:40,690
في رحلة الطيران هذه
لأنني أشعر بالفضول؟

374
00:22:40,790 --> 00:22:42,240
لأنني مُنتقم؟

375
00:22:42,330 --> 00:22:44,400
لأنني في الواقع لا أكترث؟

376
00:22:44,560 --> 00:22:47,600
.أريد أن أعرف لأنها ستسألني

377
00:22:47,900 --> 00:22:49,570
،عندما يُقال ويُفعل كل هذا

378
00:22:49,670 --> 00:22:52,410
فقد يكون هذا هو الشيء الوحيد
.في العالم الذي تريد معرفته

379
00:22:52,510 --> 00:22:54,780
.وقد لا ترتاح أبدًا حتى تعرف ذلك

380
00:22:54,880 --> 00:22:56,350
إنها تعرف ما تحتاج إلى معرفته

381
00:22:56,450 --> 00:22:59,960
.تعرف عني ما يكفي -
.هذا الأمر لن يكون عنك -

382
00:23:00,060 --> 00:23:03,360
.هذا سيكون عن زوجتك

383
00:23:04,350 --> 00:23:05,450
زوجتي؟

384
00:23:05,690 --> 00:23:07,720
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.زوجتك -

385
00:23:07,840 --> 00:23:10,250
(آبي تشيس)، (بيلور دادفر)

386
00:23:10,350 --> 00:23:11,880
.أياً كان الإسم الذي عرفتها به

387
00:23:11,980 --> 00:23:15,320
أنجيلا) منشغلة بمدى ضآلة)
.ما تعرفه عنها

388
00:23:15,420 --> 00:23:17,430
لم تتوقف عن التقصي بشأنها

389
00:23:17,530 --> 00:23:20,470
تطرح اسئلة. لقد أبقت هويتها

390
00:23:20,570 --> 00:23:22,750
،سراً عني لمدة عقد تقريبًا

391
00:23:22,840 --> 00:23:25,610
،وبمجرد أن ظهر تاريخ والدتها

392
00:23:25,710 --> 00:23:28,210
.كشفت عن نفسها في غضون أيام

393
00:23:28,820 --> 00:23:31,730
تريد التحكم في طريقة تذكرها لك؟

394
00:23:31,820 --> 00:23:33,440
ما هي الفرص اللعينة لذلك؟

395
00:23:33,520 --> 00:23:35,800
إن من يتذكرون هم الذين يقررون

396
00:23:35,900 --> 00:23:38,830
متى يشعرون بالرضا
.وليس من يتم تذكرهم

397
00:23:39,640 --> 00:23:43,610
سوف تطرح أسئلة حتى تحصل
.على بعض الإجابات

398
00:23:43,710 --> 00:23:46,080
وعندما تبدأ هذه الإجابات
في الظهور

399
00:23:46,180 --> 00:23:47,690
وأنت لست موجودًا

400
00:23:47,790 --> 00:23:50,090
...للدفاع عن نفسك

401
00:23:50,190 --> 00:23:53,510
يمكنني مساعدتها، لكن ليس
إذا كنتُ

402
00:23:53,590 --> 00:23:55,950
.لا أعرف أكثر منها

403
00:23:56,740 --> 00:23:58,980
.(أحسنت صنعًا يا (هارولد

404
00:23:59,450 --> 00:24:02,120
.(أنا لا أعبث هنا يا (جوني

405
00:24:02,420 --> 00:24:05,150
.أنا لا أحب رؤيتها تتأذى

406
00:24:06,020 --> 00:24:08,460
.ولا أعتقد أنك تحب ذلك أيضًا

407
00:24:10,100 --> 00:24:14,710
لديك فرصة هنا لتجنيبها
حياة بأسرها

408
00:24:14,810 --> 00:24:17,710
.من اليأس والإرتباك

409
00:24:18,390 --> 00:24:20,390
.قُل لي كيف أساعدها

410
00:24:34,360 --> 00:24:37,000
...أنا... أنا لم

411
00:24:39,270 --> 00:24:40,910
ماذا؟

412
00:24:46,100 --> 00:24:48,470
،بافلوفيتش)، كما تعلم)
...لقد

413
00:24:49,120 --> 00:24:50,810
.لقد قال شيئاً اليوم

414
00:24:50,900 --> 00:24:54,300
(أخبرني بعض الأشياء عن (آبي
.والتي لم أكن أعرفها

415
00:24:54,930 --> 00:24:58,020
.أخبرني أنها جندته

416
00:24:59,910 --> 00:25:03,160
،لقد ربتهُ قبل سنوات

417
00:25:03,270 --> 00:25:05,140
حتى أصبحت مستعدة لتنشيطه

418
00:25:05,240 --> 00:25:07,750
.لمساعدة زوجها على كسب حربه

419
00:25:09,050 --> 00:25:10,590
كم عدد الأشخاص الذين نعرفهم

420
00:25:10,690 --> 00:25:12,800
ويمكنهم ممارسة اللعبة
بهذه الطريقة؟

421
00:25:13,090 --> 00:25:15,090
هل عرفنا أي شيء؟

422
00:25:17,620 --> 00:25:19,870
عندما إتصلت بك

423
00:25:21,020 --> 00:25:24,000
،لمساعدتنا على الهروب
...أنا

424
00:25:24,120 --> 00:25:26,390
.كنت أعرف بالضبط ما كنت أفعله

425
00:25:26,480 --> 00:25:29,390
كنت أحمي أشجع وأنبل إمرأة

426
00:25:29,470 --> 00:25:32,730
.كنت قد التقيت بها من قبل
.لم أشك في ذلك

427
00:25:33,030 --> 00:25:35,240
.كلا إذاً. ليس منذ ذلك الحين

428
00:25:36,970 --> 00:25:38,410
،ولكن فجأة

429
00:25:38,500 --> 00:25:41,170
.أسمع الأسئلة تُطرح

430
00:25:41,350 --> 00:25:44,130
...هل من الممكن أنها

431
00:25:44,210 --> 00:25:45,510
كما تعرف، كانت تستغلني أيضًا؟

432
00:25:45,600 --> 00:25:48,100
هل من الممكن أنها كانت تربيني

433
00:25:48,210 --> 00:25:50,680
من أجل إستراتيجية خروج؟

434
00:25:52,130 --> 00:25:54,900
يا له من أمر، أليس كذلك؟

435
00:25:56,140 --> 00:25:59,120
يمكنك أن تعيش حياة بأسرها

436
00:25:59,230 --> 00:26:00,930
متيقناً من أشياء كثيرة

437
00:26:01,020 --> 00:26:02,900
...وبعد ذلك، في لحظة

438
00:26:02,990 --> 00:26:05,230
.يذهب كل شيء في أدراج الرياح

439
00:26:08,610 --> 00:26:10,440
.كلا

440
00:26:10,680 --> 00:26:14,090
إذا كنت بحاجة إلى إخبارها
بشيء عن والدتها

441
00:26:14,240 --> 00:26:16,780
.فأخبرها أن والدتها أحبتها

442
00:26:17,020 --> 00:26:21,330
...أن كل ما فَعَلته
.كل ما فعلناه... كان من أجلها

443
00:26:24,320 --> 00:26:27,630
حسنًا، قد يكون هذا كل
.ما أعرفه على وجه اليقين

444
00:26:40,110 --> 00:26:42,110
ووترز)؟)

445
00:26:44,970 --> 00:26:47,350
...لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

446
00:26:48,140 --> 00:26:50,180
شخصٌ ما يتحرك ضدك؟

447
00:26:50,520 --> 00:26:53,590
يا (راي)، أخبرني أين أنت حتى
...نتمكن من القدوم و

448
00:26:53,720 --> 00:26:55,320
حدد موقعك

449
00:26:55,570 --> 00:26:56,930
...يا (راي)، حدد

450
00:26:57,170 --> 00:26:58,670
.اللعنة -
ما الذي يحدث؟ -

451
00:26:59,000 --> 00:27:00,990
.يقول إنه يعتقد أنهم محاصرون

452
00:27:01,090 --> 00:27:02,520
محاصرون؟ مِن قِبل مَن؟ -
لا أعلم -

453
00:27:02,600 --> 00:27:04,240
.أكثر من ذلك

454
00:27:07,300 --> 00:27:09,610
هل يعرف (حمزة) أن إبنتي

455
00:27:09,690 --> 00:27:11,740
جزء من هذه الصفقة؟ -
ماذا؟ -

456
00:27:11,820 --> 00:27:13,750
هل يعلم (حمزة) أن إبنتي جزء -
.هذا ممكن -

457
00:27:13,830 --> 00:27:15,830
من هذه الصفقة؟ -
لا أعلم. لماذا؟ -

458
00:27:16,150 --> 00:27:17,420
‫إنّه (حمزة).

459
00:27:17,540 --> 00:27:20,410
‫سيسعى إلى اختطافها بنفسه.

460
00:27:32,160 --> 00:27:33,760
‫أنا (هاربر).
‫خلفَ (حمزة) الوعد

461
00:27:33,850 --> 00:27:36,120
‫انتهى الاتفاق.
‫اتبعوني.

462
00:28:03,450 --> 00:28:05,620
‫هل انتهى عملكِ؟

463
00:28:05,710 --> 00:28:07,630
‫أحاول.

464
00:29:00,400 --> 00:29:03,140
‫أحرزتِ تقدمًا واسعًا.

465
00:29:03,480 --> 00:29:05,710
‫لأجدكِ.

466
00:29:06,560 --> 00:29:08,180
‫لأنقذكِ.

467
00:29:08,200 --> 00:29:09,770
‫كفّي عن ذلك.

468
00:29:09,800 --> 00:29:11,770
‫تتحدثين بهذا الأسلوب.

469
00:29:11,930 --> 00:29:13,770
‫تشبهين أبيكِ.

470
00:29:14,830 --> 00:29:16,430
‫ليس هو.

471
00:29:17,410 --> 00:29:19,110
‫بل أنا.

472
00:29:20,420 --> 00:29:22,560
‫لمَ لا ترين ذلك؟

473
00:29:24,230 --> 00:29:26,570
‫إنّكِ لا تنتمين إلى هنا يا (فريكلز).

474
00:29:26,670 --> 00:29:28,470
‫ولم تنتمي قط.

475
00:29:28,570 --> 00:29:30,940
‫لا تدعوني بذلك.

476
00:29:31,040 --> 00:29:33,740
‫وبمَ تحبين أن أدعوكِ؟

477
00:30:37,000 --> 00:30:39,980
‫افتحي عينيكِ يا (أنجيلا).

478
00:30:40,080 --> 00:30:41,780
‫افتحي عينيكِ.

479
00:30:41,880 --> 00:30:43,880
‫افتحي عينيكِ.

480
00:30:44,690 --> 00:30:47,990
‫خُذي ثانيةً.
‫أريدكِ أن تجلسي ببطء.

481
00:30:49,260 --> 00:30:50,520
‫يمكنكِ ذلك، هيّا.

482
00:30:50,780 --> 00:30:52,120
‫مهلًا، مهلًا.

483
00:30:52,200 --> 00:30:54,540
‫لا عليكً.
‫هذا لا يتعلّق بكِ.

484
00:30:54,640 --> 00:30:56,380
‫لا يريدُ أحد أن
‫يراكِ تتألمين، اتفقنا؟

485
00:30:56,480 --> 00:30:58,710
‫انظري إليّ.
‫هيا انهضي.

486
00:30:58,810 --> 00:31:01,150
‫هيّا.
‫أنا هنا.

487
00:31:01,250 --> 00:31:02,760
‫سأتأكدُ من وصولك الى الديار بخير.

488
00:31:02,860 --> 00:31:05,900
‫اتفقنا؟
‫أتثقين بي؟

489
00:31:08,330 --> 00:31:09,900
‫حسنًا، اسمعي.

490
00:31:10,000 --> 00:31:12,810
‫خذي هذه.
‫وارتشفي ببطء.

491
00:31:12,910 --> 00:31:15,580
‫تنفّسي وحسب.
‫مفهوم؟

492
00:31:16,380 --> 00:31:19,190
‫إنّنا متأكدون من أنّ هذه
‫فكرة سديدة، أليس كذلك؟

493
00:31:19,290 --> 00:31:22,430
‫نفتحُ باب ذلك المرآب
‫وثمّ قناصٌ في الطريق

494
00:31:22,530 --> 00:31:24,930
‫إذ أنّه سيطلق النار على
‫أيّ فردٍ منا يقود تلك الشاحنة.

495
00:31:25,030 --> 00:31:28,640
‫لا يرغبُ أحدنا أن يكون في
‫شاحنةٍ مكشوفة يقودها سائق ميّت.

496
00:31:29,850 --> 00:31:31,960
‫لم يرَ أحدنا القناص
‫في الواقع، صحيح؟

497
00:31:32,050 --> 00:31:34,190
‫- إنّه هناك.
‫- وكيف تعلم؟

498
00:31:34,300 --> 00:31:36,990
‫- لأنّ هذا ما كنتُ سأفعله.
‫- ما كنتُ ستفعله، أفهم ذلك.

499
00:31:37,060 --> 00:31:39,360
‫بمجرّد أن أقتلَ مطلق النار

500
00:31:39,460 --> 00:31:41,070
‫سأشيرُ لكم بالهرب.

501
00:31:41,170 --> 00:31:43,570
‫وسنلتقي على الطريق كما اتفقنا.

502
00:35:02,480 --> 00:35:04,280
‫- إنّكم بمأمن.
‫- عُلم ذلك.

503
00:35:04,310 --> 00:35:06,580
‫أؤكد بأنّنا بمأمنٍ
‫لنفتح الباب ونغادر.

504
00:35:08,020 --> 00:35:09,920
‫سأراكم في الجانب الآخر.

505
00:35:27,710 --> 00:35:29,540
‫ما الذي يحصل؟

506
00:35:30,910 --> 00:35:33,550
‫ماذا فعلتَ ولماذا؟

507
00:35:34,510 --> 00:35:36,910
‫بوسعِ (فراس حمزة)
‫أن يحصلَ على ما يشاء.

508
00:35:37,500 --> 00:35:40,140
‫وما يريده في هذه الحالة هو أنتِ.

509
00:35:43,360 --> 00:35:46,200
‫ما هذا؟

510
00:35:47,430 --> 00:35:49,530
‫بربّكِ!

511
00:35:50,700 --> 00:35:52,650
‫احتموا، احتموا.

512
00:36:04,640 --> 00:36:07,680
‫لم يسأل (حمزة) عن أيّ مقرّب منكَ.

513
00:36:07,800 --> 00:36:08,960
‫ولم يعطِ أيّ دلالة على

514
00:36:09,040 --> 00:36:11,110
‫أنّه يريد شيئًا غيرك.

515
00:36:11,390 --> 00:36:13,610
‫فقد حصلَ على ما ابتغاه
‫من حكومة الولايات المتحدة

516
00:36:13,700 --> 00:36:17,080
‫والآن يخاطرُ بهدمِ كلّ
‫شيء في اللحظة الأخيرة؟

517
00:36:17,110 --> 00:36:19,690
‫كنتَ تمنحهُ أيّما يشاء فلمَ يعتقد

518
00:36:19,740 --> 00:36:21,960
‫أنّ اختطاف ابنتي يُقلق أحدًا؟

519
00:36:22,020 --> 00:36:23,690
‫لأنّها ليست مجرّد ابنتكَ.

520
00:36:23,780 --> 00:36:27,020
‫(إنجيلا أدمز) هي ضابطة
‫في الشرطة الفدراليّة

521
00:36:27,100 --> 00:36:29,470
‫فثمّة عواقب في ذلك.

522
00:36:30,190 --> 00:36:33,800
‫سحقًا، شيءٌ ما ليس منطقيًا هنا.

523
00:36:34,040 --> 00:36:36,020
‫شيءٌ ما مفقود وأعتقد أنّك تعلم

524
00:36:36,110 --> 00:36:38,410
‫ما هو، ولا يسعني فهم

525
00:36:38,490 --> 00:36:40,530
‫لمَ تعسّر الأمر عليّ لحمايتها.

526
00:36:40,620 --> 00:36:42,150
‫عمّ تتحدث؟

527
00:36:42,320 --> 00:36:44,390
‫لمَ أفعل شيئًا لأزيدها خطورةً؟

528
00:36:44,530 --> 00:36:46,440
‫لا أدري ولكنّك هكذا.

529
00:36:46,520 --> 00:36:48,460
‫هذا ما كنتَ فاعله
‫طيلة هذا الوقت.

530
00:36:48,540 --> 00:36:51,020
‫منحتكَ فرصةً لتنصرفَ عن كلّ ذلك

531
00:36:51,100 --> 00:36:55,180
‫وتجعلها خارج الأمر ولم تطبّق ذلك.

532
00:36:55,270 --> 00:36:57,040
‫أخبرتكَ، أخبرتكَ

533
00:36:57,140 --> 00:36:59,580
‫لا تتركَ (حمزة) حيًا فقد

534
00:36:59,670 --> 00:37:02,110
‫يعود ويلاحقك وقد
‫تركتهُ على أيّ حال.

535
00:37:02,190 --> 00:37:05,120
‫وكأنّك ترغب في زيادة
‫الأمر خطورة قدر استطاعتكَ.

536
00:37:05,280 --> 00:37:08,150
‫- لا تحاسبني يا (هارولد).
‫- ثمّ لا تسهلُ محاسبتك!

537
00:37:08,230 --> 00:37:10,400
‫إنّها ليست ابنتكَ!

538
00:37:11,490 --> 00:37:14,680
‫متعاطف معها واعتنيتَ بها وأشكركَ

539
00:37:14,830 --> 00:37:17,370
‫ولكنّي أنا والدها وسأقرّر
‫كيف سنتعامل مع الأمر.

540
00:37:17,470 --> 00:37:20,380
‫ليست ابنتي؟
‫طيلة تلك السنين

541
00:37:20,480 --> 00:37:23,220
‫كنتما تتجنبان النقاشات المزعجة

542
00:37:23,320 --> 00:37:25,090
‫أنا كنتُ حاضرًا هناك من أجلها

543
00:37:25,190 --> 00:37:26,640
‫فحين كان ثمّة محادثات مزعجة

544
00:37:26,740 --> 00:37:29,280
‫اضطرّت الى أجراؤها.
‫بكيتُ معها

545
00:37:29,360 --> 00:37:31,370
‫وقاومتُ معها وقاتلتُ معها

546
00:37:31,470 --> 00:37:33,340
‫- ولم أنعم بالنوم، ثم...
‫- (هارولد).

547
00:37:33,440 --> 00:37:34,740
‫ماذا؟

548
00:37:34,840 --> 00:37:37,610
‫يا مساعدُ المدير (هاربر).

549
00:37:38,670 --> 00:37:40,100
‫ماذا؟

550
00:37:40,570 --> 00:37:42,410
‫توقّف من فضلك.

551
00:37:42,870 --> 00:37:44,580
‫لماذا؟

552
00:37:44,660 --> 00:37:48,200
‫أمرني رؤسائي بالعودة الى المطار.

553
00:37:48,290 --> 00:37:50,460
‫العودة...
‫ماذا تعني بـ "العودة"؟

554
00:37:50,540 --> 00:37:53,890
‫أخبر رؤسائك أنّ حياة
‫العميلة الفيدرالية على المحك.

555
00:37:53,980 --> 00:37:55,640
‫أخبرتهم.
‫ولكنّ الأمر

556
00:37:55,720 --> 00:37:57,580
‫أعيد توجيهه وكان واضحًا.

557
00:37:57,670 --> 00:38:00,410
‫إن لم تستجب فسأجبركَ
‫على الاستجابة.

558
00:38:00,510 --> 00:38:03,250
‫وإن قاومتَ فسأعتقلك.

559
00:38:03,320 --> 00:38:06,290
‫أخشى من ثمّة محادثات
‫تجري لا أعرفها.

560
00:38:06,540 --> 00:38:08,210
‫آسف.
‫لقد حاولت.

561
00:38:09,890 --> 00:38:11,660
‫سحقًا لذلك.

562
00:38:13,280 --> 00:38:16,180
‫جعلوني أتخذ هذا الأمر
‫عندما لم أسمح لهم باعتقالك.

563
00:38:16,660 --> 00:38:18,430
‫ينقلبُ السّحر عليهم حسبما أظن.

564
00:38:19,230 --> 00:38:21,080
‫كم أنتَ مستعد للمضيّ في ذلك؟

565
00:38:21,230 --> 00:38:23,300
‫- معذرةً؟
‫- لقد سمعتَني.

566
00:38:23,410 --> 00:38:24,910
‫أريد أن أعرف.

567
00:38:25,010 --> 00:38:27,580
‫وظّفتُ قاتلًا كي يقتلك

568
00:38:27,680 --> 00:38:31,320
‫ووافقتُ على أن يخطفني
‫زعيمُ حربٍ أفغاني

569
00:38:31,420 --> 00:38:34,320
‫وأنا سارقٌ سيارةً من
‫المخابرات المغربيّة...

570
00:38:34,420 --> 00:38:37,360
‫ما الذي تخشاه من
‫أنّني لا أفعلهُ بالضبط؟

571
00:38:37,460 --> 00:38:40,000
‫لا شيء من ذلك مهم
‫فالأمر مختلف الآن.

572
00:38:40,100 --> 00:38:42,110
‫الأمر مختلف، حسنًا.

573
00:38:42,380 --> 00:38:44,490
‫حياتُها على المحك.

574
00:38:44,570 --> 00:38:46,380
‫فهي ابنتي أيضًا.

575
00:38:46,980 --> 00:38:50,230
‫يُعجبكَ ذلك أم لا.
‫لا يهمّني.

576
00:38:50,470 --> 00:38:51,780
‫ولكنّك لستَ الشخص الوحيد

577
00:38:51,950 --> 00:38:54,120
‫الذي ينتابهُ الخوف عليها الآن.

578
00:38:55,480 --> 00:38:57,720
‫إنّها ابنتي أيضًا.

579
00:39:02,710 --> 00:39:04,580
‫يا مساعد المدير (هاربر).

580
00:39:05,340 --> 00:39:06,510
‫لم تترك لي خيارًا.

581
00:39:28,820 --> 00:39:30,960
‫يجبُ عليّ أن أقود.

582
00:39:49,830 --> 00:39:52,600
‫- لا بأس.
‫- سحقًا لك.

583
00:40:22,110 --> 00:40:23,710
‫أانتَ بخير؟

584
00:40:23,800 --> 00:40:25,440
‫نعم.

585
00:40:28,140 --> 00:40:30,380
‫أينما يقودنا ذلك

586
00:40:30,540 --> 00:40:32,510
‫فنحنُ نشتركُ في ذلك الآن.

587
00:40:34,850 --> 00:40:37,060
‫قُل لي أنّك تعرف ذلك.

588
00:40:39,490 --> 00:40:41,260
‫لا تقلّل السرعة.

589
00:40:41,360 --> 00:40:43,600
‫واصل القيادة.

590
00:42:10,750 --> 00:42:12,680
‫كان بحوزتنا تذكرتين

591
00:42:12,780 --> 00:42:15,790
‫لرحلةِ "ازور" 31 الى المغرب.

592
00:42:16,430 --> 00:42:18,770
‫التذكرتان اللتان تركتهما لنا.

593
00:42:18,860 --> 00:42:20,390
‫التذكرتان.

594
00:42:20,730 --> 00:42:23,690
‫هذا ما أطلبه منك.

595
00:42:24,270 --> 00:42:27,070
‫ناقشنا أنا و(آبي) ما إذا كان
‫يتوجّب علينا أن نطلبَ منكَ الثالثة.

596
00:42:27,180 --> 00:42:29,610
‫كانت رحلة طويلة، ولكن

597
00:42:31,050 --> 00:42:34,290
‫ارتأينا أنّ الأمر خطر عليكَ أن تعرفه.

598
00:42:35,830 --> 00:42:40,500
‫ليس بوسع أحد أن يعرف.

599
00:42:40,600 --> 00:42:43,880
‫كان (حمزة) محاولًا
‫معرفة ما إذا كنتَ تعلم

600
00:42:43,980 --> 00:42:47,220
‫أنّكَ اشتريتَ تذكرتين لثلاثة ركّاب.

601
00:42:49,000 --> 00:42:51,430
‫إن علمتَ أّنّني و(آبي)
‫كان لدينا شخصٌ آخر

602
00:42:51,460 --> 00:42:53,160
‫برفقتنا على متنِ تلك الرحلة.

603
00:42:53,370 --> 00:42:55,510
‫كان معكما شخص؟

604
00:42:56,470 --> 00:42:58,100
‫من كان معكما؟

605
00:43:00,980 --> 00:43:04,220
‫لم أخبركَ بما حصل تلك الليلة قط.

606
00:43:07,420 --> 00:43:09,860
‫لستُ واثقًا من أنّني
‫كنتُ سأعرفُ كيف.

607
00:43:14,970 --> 00:43:18,140
‫كان إنهاء كلّ شيء أمرٌ يسير.

608
00:43:19,770 --> 00:43:21,420
‫وقد كان الفتكُ بهِ أمرٌ يسير

609
00:43:21,450 --> 00:43:23,650
‫كما أخبرتكِ بأنّني كنتُ سأقتله.

610
00:43:27,500 --> 00:43:29,730
‫بهذه الطريقة أسهلُ بكثير.

611
00:43:36,110 --> 00:43:39,950
‫ولكن في ذلك الحين لم استطع قتله.

612
00:43:41,290 --> 00:43:43,800
‫لم أقوَ على قتله أمام ناظري ابنته.

613
00:44:47,120 --> 00:44:49,560
‫عندما كنتِ طفلةً

614
00:44:49,660 --> 00:44:51,560
‫خلتُ أنّ لا شيء

615
00:44:51,660 --> 00:44:53,900
‫يُمكن أن يحولَ بيننا.

616
00:44:56,970 --> 00:45:04,860
‫كنتِ كلّ شيءٍ بالنسبة لي.

617
00:45:07,830 --> 00:45:10,200
‫عندما كنتِ طفلةً

618
00:45:10,300 --> 00:45:13,140
‫حلمتُ بمملكةٍ أشيّدها لكِ.

619
00:45:15,040 --> 00:45:16,950
‫إذ أنّ كلّ ما سترينه

620
00:45:17,050 --> 00:45:18,950
‫وكلّ ما ستعرفينه

621
00:45:19,050 --> 00:45:21,290
‫سيكون ملكًا لكِ.

622
00:45:22,730 --> 00:45:26,170
‫ثمّ نُقلتِ الى مكانٍ ناءٍ

623
00:45:27,190 --> 00:45:29,980
‫مكانٌ موحشٌ وبعيد

624
00:45:30,040 --> 00:45:32,550
‫ومهجور.

625
00:45:32,650 --> 00:45:34,850
‫أخافُ ممّا أصبحتِ عليه.

626
00:45:38,090 --> 00:45:41,060
‫أخافُ ممّا صُنع منكِ.

627
00:45:41,860 --> 00:45:44,100
‫وممّا أزيلَ منكِ.

628
00:45:45,040 --> 00:45:47,270
‫وممّا بقي منكِ.

629
00:45:48,580 --> 00:45:51,980
‫كيف يمكن أن يبقى منكِ شيئًا؟

630
00:45:53,260 --> 00:45:54,970
‫عزمتُ على أن أتذكّركِ

631
00:45:55,060 --> 00:45:57,830
‫وكأنّك وهمٌ.

632
00:45:58,640 --> 00:46:00,270
‫حزنٌ.

633
00:46:00,370 --> 00:46:05,280
‫شبحٌ.

634
00:46:13,330 --> 00:46:17,200
‫شبحٌ دعيتُ له خفيةً

635
00:46:18,140 --> 00:46:21,380
‫أن يلازمني مرّة
‫أخرى في هذه الدنيا.

636
00:46:25,990 --> 00:46:32,000
‫عارفًا بأنّني لا يسعني
‫البقاء حيًا بعد هذا العناء.

637
00:46:38,180 --> 00:46:40,550
.عادَت (بروانا)

638
00:48:07,380 --> 00:48:20,550
ترجمة وتعديل
| مها عبد الكريم ! محمد النعيمي ! فؤاد الخفاجي |

