﻿1
00:00:01,788 --> 00:00:10,990
 

2
00:00:13,788 --> 00:00:20,990
 

3
00:00:32,080 --> 00:00:33,290
أين هي؟

4
00:00:35,870 --> 00:00:37,670
أين هي؟

5
00:00:41,990 --> 00:00:44,730
.كلا

6
00:00:46,870 --> 00:00:48,570
!كلا

7
00:00:49,670 --> 00:00:51,120
!كلا

8
00:00:53,500 --> 00:00:55,370
.لا -
.لا بأس -

9
00:00:57,120 --> 00:00:58,930
.نحن بحاجة للعثور عليها

10
00:00:59,010 --> 00:01:01,030
.لا، لا حاجة لذلك

11
00:01:06,620 --> 00:01:08,250
من أنتِ؟

12
00:01:08,730 --> 00:01:10,630
.أنا الشخص الذي سمحت له بالدخول

13
00:01:11,830 --> 00:01:13,800
.أنا الشخص الذي سمح لك بالدخول

14
00:01:16,080 --> 00:01:17,950
.أنا أعرف من أنتِ

15
00:01:24,730 --> 00:01:26,080
.أنا أراكِ

16
00:01:26,170 --> 00:01:28,720
أعتقد أن كلانا يعرف أن هذا
.ليس صحيحًا

17
00:01:35,180 --> 00:01:36,500
هل أنت بخير؟

18
00:01:36,590 --> 00:01:38,590
.أجل

19
00:01:50,880 --> 00:01:52,580
.اكتبي إسمكِ هناك

20
00:01:53,550 --> 00:01:55,620
لماذا؟ -
.هيا -

21
00:01:57,490 --> 00:01:58,740
أي واحد؟

22
00:01:58,830 --> 00:02:00,480
.إسمكِ الحقيقي

23
00:02:01,190 --> 00:02:04,520
هذا شيء اعتدت القيام به في
وقت مبكر لمساعدتي

24
00:02:04,600 --> 00:02:08,020
على تصفية على رأسي قبل أن
.أقوم بعملية جديدة

25
00:02:09,520 --> 00:02:12,940
.حسنًا، لا بأس
.الآن، ضعيه هناك

26
00:02:13,030 --> 00:02:15,400
.أجل، استمري، في الماء

27
00:02:16,530 --> 00:02:17,650
.أجل

28
00:02:17,830 --> 00:02:20,810
...الآن، انظري، اسمكِ

29
00:02:21,240 --> 00:02:23,180
.لا يزال هناك في مكان ما

30
00:02:24,650 --> 00:02:26,400
لكن يجب أن تتناسيه لبعض الوقت

31
00:02:26,490 --> 00:02:28,080
.وعليكِ أن تتخلي عنه

32
00:02:29,380 --> 00:02:31,280
،عندما تخرجين من الباب

33
00:02:31,370 --> 00:02:33,300
سيبقى خلفكِ، أتعلمين؟

34
00:02:33,650 --> 00:02:35,090
وتكتشفين طريقة

35
00:02:35,180 --> 00:02:37,820
لإسترداده مرة أخرى
.عندما يحين الوقت

36
00:02:42,890 --> 00:02:45,840
ليس عليّ أن أخبرك كيف تقوم بعملك

37
00:02:45,920 --> 00:02:49,080
.لكن هذا يبدو وكأنه إستعارة إشكالية

38
00:02:50,500 --> 00:02:52,790
.هذا غير قابل للعكس

39
00:02:52,870 --> 00:02:54,490
.بأي طريقة

40
00:02:54,570 --> 00:02:58,550
مهما كان هذا، لا يمكن أن يعود
.الحال إلى ما كان عليه

41
00:03:05,560 --> 00:03:06,560
.لقد فهمت

42
00:03:07,630 --> 00:03:10,640
هذا هو الثمن الذي تدفعه
.مقابل مجال عملك

43
00:03:11,780 --> 00:03:15,630
هذا هو الثمن الذي تدفعينه مقابل
.الإستيقاظ في الصباح الباكر

44
00:03:15,720 --> 00:03:17,050
.شكرًا لك يا سيدي

45
00:03:18,020 --> 00:03:21,200
كل شيء في حالة سقوط حر
.طوال الوقت

46
00:03:22,600 --> 00:03:24,520
،نحن لسنا مبرمجين للتعامل مع ذلك

47
00:03:24,600 --> 00:03:28,130
لذلك اتفقنا جميعًا على التظاهر
.بأن هذا لا يحدث

48
00:03:28,210 --> 00:03:29,750
.ولكنه يحدث

49
00:03:31,280 --> 00:03:32,730
وماذا عنك؟

50
00:03:32,820 --> 00:03:36,610
إلى أي مدى أنت مختلف الآن
عما كنت عليه حينها؟

51
00:03:36,690 --> 00:03:40,250
تقصدين، الآن، بعد أن أصبحت
،حياتكِ بين يديّ

52
00:03:40,330 --> 00:03:42,190
فأنتِ تشعرين بالفضول فيما إذا
كنت على استعداد لأي شيء

53
00:03:42,270 --> 00:03:44,740
سوف نكتشف ذلك هناك؟

54
00:03:53,160 --> 00:03:55,230
.أعتقد أننا على وشك معرفة ذلك

55
00:03:59,300 --> 00:04:01,930
أنا لم أفكر أبدًا ولو لثانية

56
00:04:02,010 --> 00:04:03,530
،بشأن عملك

57
00:04:03,610 --> 00:04:04,870
.ولن أبدأ بذلك الحديث الآن

58
00:04:04,950 --> 00:04:07,990
.(لكن، هذا سيء يا (هارولد

59
00:04:09,220 --> 00:04:10,540
ماذا تسمعين؟

60
00:04:10,630 --> 00:04:12,010
أنك ساعدت وحرضت

61
00:04:12,100 --> 00:04:14,280
.على فرار جاسوس هارب

62
00:04:14,370 --> 00:04:17,590
وأنك ربما حاولت قتل ذلك الجاسوس

63
00:04:17,670 --> 00:04:19,950
.لمنع القبض عليه

64
00:04:20,950 --> 00:04:24,250
أعني، لقد رأينا الناس يدمرون
.مقابل أقل من ذلك

65
00:04:25,790 --> 00:04:28,810
.حسنًا، لقد رأينا الناس يعانون الأسوأ

66
00:04:28,900 --> 00:04:30,920
.ليس الجميع

67
00:04:31,000 --> 00:04:34,010
.ليس بأي شكل عرفناه بعد

68
00:04:35,180 --> 00:04:37,800
،اتصل محامي هذا الصباح

69
00:04:37,880 --> 00:04:41,200
،وبينما كان يخبرني كيف يمكنه مساعدتنا

70
00:04:41,290 --> 00:04:44,710
أدركت أن هذا الشخص سيكون سعيدًا

71
00:04:44,800 --> 00:04:48,240
.بأخذ كل سنت نملكه للدفاع عنك

72
00:04:49,200 --> 00:04:50,790
.لقد رأينا ذلك بالتأكيد

73
00:04:50,870 --> 00:04:52,310
.أعني، هذا يحدث طوال الوقت

74
00:04:53,310 --> 00:04:55,020
.(ونظرت إلى (هنري

75
00:04:55,980 --> 00:04:59,040
وكان هذا كل ما يمكنني فعله
.حتى لا أفقده

76
00:04:59,120 --> 00:05:00,810
ماذا قلتِ له؟

77
00:05:00,890 --> 00:05:02,210
.لم أكن أعرف ماذا أقول

78
00:05:02,300 --> 00:05:04,920
.سلمتُ الهاتف

79
00:05:05,000 --> 00:05:06,170
...سلمت

80
00:05:07,640 --> 00:05:08,690
هل أختكِ هناك؟

81
00:05:08,780 --> 00:05:10,600
.كلا

82
00:05:10,680 --> 00:05:12,600
.انتظر، يريد التحدث معك

83
00:05:12,680 --> 00:05:13,850
من؟

84
00:05:24,040 --> 00:05:27,060
.هارولد)، جئت حالما سمعت)

85
00:05:27,150 --> 00:05:28,830
هل أنت بخير؟

86
00:05:28,920 --> 00:05:30,800
ذكرت (شيريل) أنها كانت
رحلة شاقة

87
00:05:30,890 --> 00:05:32,290
.(بينك وبين (أنجيلا

88
00:05:33,330 --> 00:05:35,150
هل زوجتي معك في الغرفة؟

89
00:05:35,230 --> 00:05:37,620
.لا، لقد ذهبت لتضع (هنري) في الفراش

90
00:05:37,700 --> 00:05:38,920
.جيد

91
00:05:39,000 --> 00:05:40,820
ماذا حدث بحق الجحيم برأيك؟

92
00:05:40,910 --> 00:05:42,630
.فهمت

93
00:05:42,710 --> 00:05:44,730
.لقد زرعت جاسوسًا في مكتبي

94
00:05:44,820 --> 00:05:46,000
لقد جعلتني شريكًا

95
00:05:46,080 --> 00:05:48,740
.لكي لا أعرف كم عدد الجرائم

96
00:05:48,820 --> 00:05:50,680
.أعطيتك ابنة

97
00:05:50,760 --> 00:05:53,350
.كانت تلك هي النتيجة
.أريد أن أعرف النوايا

98
00:05:53,430 --> 00:05:56,820
ما الفرق الذي تحدثه النوايا
مع تلك النتيجة؟

99
00:05:56,910 --> 00:05:59,110
.يشكل بعض الفرق بالنسبة لي

100
00:06:01,110 --> 00:06:02,890
.لأنه طلب ذلك

101
00:06:03,920 --> 00:06:07,180
،على الرغم من كل ما فعله
.إلا أنني... ما زلت أحبه

102
00:06:07,260 --> 00:06:09,110
وطلب مني مساعدته

103
00:06:09,200 --> 00:06:11,320
،في حماية طفله الوحيد

104
00:06:11,400 --> 00:06:13,120
.لذا فعلت كما طلب

105
00:06:13,210 --> 00:06:16,190
ذات الشيء الذي كنت
.سأفعله من أجلك

106
00:06:16,280 --> 00:06:19,170
ذات ما يمكنني فعله
...من أجلك

107
00:06:19,250 --> 00:06:20,740
.الآن

108
00:06:20,820 --> 00:06:22,340
هل ستساعدني الآن؟

109
00:06:22,420 --> 00:06:24,410
(اطلب مني إصلاح الأمر يا (هارولد

110
00:06:24,490 --> 00:06:25,950
.وسأصلحه

111
00:06:26,030 --> 00:06:27,330
كيف؟

112
00:06:28,970 --> 00:06:32,730
لطالما شعرت ببعض الارتباط
بهؤلاء الجراحين

113
00:06:32,810 --> 00:06:36,230
.في ساحات القتال في الحرب الأهلية

114
00:06:36,320 --> 00:06:38,770
،وسط كل تلك المعاناة

115
00:06:38,860 --> 00:06:41,140
مسلحين فقط بمنشار لقطع العظم

116
00:06:41,230 --> 00:06:43,950
ومخدر الألم

117
00:06:44,030 --> 00:06:46,530
وقد طلب منا

118
00:06:46,990 --> 00:06:48,640
...للقيام بما لا يمكن تصوره

119
00:06:48,730 --> 00:06:51,850
.قطع الأجزاء لحفظ كامل الجسد

120
00:06:52,140 --> 00:06:54,740
لطالما شعرت أن هذه
.هي مهنتي أيضًا

121
00:06:54,820 --> 00:06:56,910
أن يتجاهل الدم والبكاء

122
00:06:56,990 --> 00:06:59,080
ويقرر ما يسمح به

123
00:06:59,160 --> 00:07:01,950
.أعظم خير ممكن

124
00:07:02,040 --> 00:07:04,290
،هذا ما علمتك أن تفعله

125
00:07:04,370 --> 00:07:08,350
لذلك أتخيل أنه يمكنك أن ترى
.إلى أين يتجه هذا

126
00:07:11,760 --> 00:07:15,280
(إذا لم يسمع عن (أنجيلا آدامز
مرة أخرى

127
00:07:15,360 --> 00:07:18,220
فيمكن تحميلها المسؤولية
.عن كل هذه القضايا

128
00:07:18,300 --> 00:07:20,690
.وستتخلص منها أيضًا

129
00:07:20,770 --> 00:07:22,290
.كلا

130
00:07:22,380 --> 00:07:25,370
قد تكون هذه الهوية قد ولدت
من الحب

131
00:07:25,450 --> 00:07:27,470
.لكنها أصبحت خبيثة

132
00:07:27,550 --> 00:07:31,180
.خطر على الأشياء التي ترتبط بها

133
00:07:31,260 --> 00:07:34,080
،حتى الفتاة نفسها قد يتم إنقاذها

134
00:07:34,170 --> 00:07:36,890
.إذا إستطاعت التخلي عن الإسم

135
00:07:36,970 --> 00:07:40,160
بالخارج في العالم البريي، ربما يمكنها
.إيجاد طريقة للتعافي

136
00:07:42,020 --> 00:07:45,040
.سمعت أن (شيريل) ستعود

137
00:07:45,120 --> 00:07:46,830
.اخبرني أين أنت

138
00:07:49,030 --> 00:07:51,070
...اطلب مني مساعدتي

139
00:07:52,170 --> 00:07:53,740
.وسوف تحصل عليها

140
00:08:04,490 --> 00:08:05,850
هل كل شيء على ما يرام
في المنزل؟

141
00:08:05,930 --> 00:08:07,280
.أجل

142
00:08:07,370 --> 00:08:09,450
سيكون الأمر أفضل بكثير
.عندما أعود إلى هناك

143
00:08:09,540 --> 00:08:11,270
.أجل، بالضبط

144
00:08:46,890 --> 00:08:48,690
.أظن أنك قدّ تكون محقًا

145
00:08:50,480 --> 00:08:51,930
.أنا دائمًا مُحق

146
00:08:52,020 --> 00:08:53,410
.يجب أن تكون أكثر تحديدًا

147
00:08:53,490 --> 00:08:55,010
.(بوت)

148
00:08:55,100 --> 00:08:57,020
.ربما كان يحاول الإختباء

149
00:08:57,100 --> 00:08:59,390
اعتقدت أنك قلت أنه بخير
.عندما جلست معه

150
00:08:59,470 --> 00:09:00,420
.هذا صحيح

151
00:09:00,510 --> 00:09:02,360
.قلتُ نفسي أنه يبدو بخير

152
00:09:02,440 --> 00:09:04,280
.قلت لك أنه يبدو بخير

153
00:09:05,550 --> 00:09:07,800
كنت أقول لنفسي إنه بدا بحال جيدة

154
00:09:07,890 --> 00:09:10,290
.مرارًا وتكرارًا، طوال الطريق إلى هنا

155
00:09:11,600 --> 00:09:13,450
ثم أدركت أن أي شيء يجب
أن أقوله لنفسي

156
00:09:13,530 --> 00:09:16,300
في كثير من الأحيان ربما لا يكون
.صحيحًا كما أريد أن يكون

157
00:09:17,540 --> 00:09:18,940
.انظر، فهمت

158
00:09:19,680 --> 00:09:21,560
.لقد مررت معه بالكثير

159
00:09:21,650 --> 00:09:23,540
لذلك من المنطقي أنك لا تريد
أن ترى

160
00:09:23,620 --> 00:09:26,170
.أن كل شيء قد ينتهي

161
00:09:26,260 --> 00:09:28,210
.اعتقد أن تلك هي المشكلة

162
00:09:28,300 --> 00:09:30,230
.لا يمكن أن تنتهي فقط

163
00:09:31,200 --> 00:09:33,990
.كل شيء يأتي إلى نهايته

164
00:09:34,070 --> 00:09:35,330
،أجل

165
00:09:35,410 --> 00:09:37,180
ولكن يجب على شخص ما
.أن يفعل ما يفعله

166
00:09:38,350 --> 00:09:40,240
.مراقبة العالم بالطريقة التي يفعلها

167
00:09:40,320 --> 00:09:42,420
التعرف على اللعبة بالطريقة
.التي يفعلها بها

168
00:09:44,190 --> 00:09:45,960
من سيفعل ذلك إذا لم يكن هو؟

169
00:09:47,630 --> 00:09:50,110
...ما يطلبه منا هنا

170
00:09:51,480 --> 00:09:53,180
.هو الكثير ليطلبه

171
00:09:55,250 --> 00:09:57,920
...وإذا أخطأ في أي جزء منه

172
00:09:59,260 --> 00:10:00,890
.سنكون في مأزق لعين

173
00:10:18,630 --> 00:10:20,670
.سيدي. شكراً لك، سيدي

174
00:11:10,000 --> 00:11:12,200
.أحتاج أن أفهم ما هذا

175
00:11:16,140 --> 00:11:19,100
.حسنًا، كل شيء على ما يرام

176
00:11:19,180 --> 00:11:22,610
حسنًا، بعد ظهر هذا اليوم
.سيقيم (بافلوفيتش) حفلاً

177
00:11:22,690 --> 00:11:25,480
.سنذهب إلى هناك

178
00:11:25,560 --> 00:11:27,650
سأتواصل معه
...وبعد ذلك بطريقة ما

179
00:11:27,730 --> 00:11:29,520
.لا أدري... أقنعه بمساعدتنا

180
00:11:29,600 --> 00:11:31,990
.(لقتل (فراس حمزة

181
00:11:32,080 --> 00:11:34,110
.أجل -
.أفهم -

182
00:11:35,480 --> 00:11:37,500
.لكن ليس هذا ما قصدته

183
00:11:37,590 --> 00:11:40,460
.أريد أن أفهم كيف يسير عالمك

184
00:11:42,060 --> 00:11:43,600
هل ستشرحه لي؟

185
00:11:50,610 --> 00:11:52,990
.الدرس الأول

186
00:11:53,750 --> 00:11:56,540
للقيام بهذه الحيلة

187
00:11:56,630 --> 00:11:59,230
يجب إستخدام سلاحين بكلتا يديكِ
.في ذات الوقت

188
00:12:00,200 --> 00:12:02,620
،بيدكِ اليسرى

189
00:12:02,700 --> 00:12:05,290
.تحمل تعاطفك

190
00:12:05,380 --> 00:12:08,100
،قدرتكِ على قراءة الناس

191
00:12:08,180 --> 00:12:10,500
،ومعرفة ما يريدون
.وما يحتاجون إليه

192
00:12:10,590 --> 00:12:12,110
.ما يخشونه

193
00:12:12,190 --> 00:12:14,390
.ما قد يعطيهم الأمل

194
00:12:15,360 --> 00:12:17,130
.يسبب لهم العار

195
00:12:18,890 --> 00:12:21,490
...وبعد ذلك، في يدكِ الآخرى

196
00:12:22,710 --> 00:12:24,650
.قسوتكِ

197
00:12:26,790 --> 00:12:30,330
وإستعدادكِ التام لأستخدام
،كل ذلك ضدهم

198
00:12:31,860 --> 00:12:33,450
وعندما تكون كلاّ السكاكين
،حادة

199
00:12:33,530 --> 00:12:36,040
.سيدهشكِ ما يكمنهم قطعه

200
00:12:36,200 --> 00:12:37,690
وهل هذا شيئًا تعلمته؟

201
00:12:39,480 --> 00:12:41,060
.حسنًا، قليلاً

202
00:12:41,150 --> 00:12:43,450
لكنني في الغالب تعلمت هذا
.من خلال العمل والتجارب

203
00:12:44,490 --> 00:12:46,540
نحت الغرباء عاطفيًا الى أشلاء

204
00:12:46,630 --> 00:12:49,310
من خلال التجربة والخطأ
.يبدو هذا فوضويًا

205
00:12:49,400 --> 00:12:52,070
.ليس لديكِ فكرة -
حقًا؟ -

206
00:12:53,870 --> 00:12:55,410
هل لديكِ؟

207
00:12:56,610 --> 00:12:58,570
،اليوم الذي إلتقينا فيه

208
00:12:58,650 --> 00:13:00,470
عندما طهيت لي الطعام

209
00:13:00,550 --> 00:13:03,210
واخبرتني قصصًا
،كانت ساحرة

210
00:13:03,290 --> 00:13:04,810
،هذا ما كنت تفعله
أليس كذلك؟

211
00:13:04,900 --> 00:13:08,080
تفكيكي
لمعرفة كيف أعمل؟

212
00:13:08,170 --> 00:13:11,360
،تلعب على الوتر الحساس

213
00:13:11,440 --> 00:13:13,750
لأسمح لك بالبقاء؟

214
00:13:16,690 --> 00:13:18,220
هل كان صعبًا؟

215
00:13:19,220 --> 00:13:22,810
هل كان من الصعب
تفكيكي والتلاعب بي؟

216
00:13:22,900 --> 00:13:25,640
.ليست هذا المسألة

217
00:13:26,570 --> 00:13:29,360
،كل شخص، مختلف

218
00:13:29,440 --> 00:13:32,520
.إنه سؤال بسيط -
.اجل، ليس صعبًا جدًا -

219
00:13:34,450 --> 00:13:36,460
حقًا؟ -
.أجل -

220
00:13:38,660 --> 00:13:40,380
.حسنًا

221
00:13:40,470 --> 00:13:42,540
.اريد أن اعرف كيف أفعل هذا

222
00:13:45,340 --> 00:13:46,860
..أنتِ لم

223
00:13:46,950 --> 00:13:49,330
.تسمعي عن الجانب السيئ مع هذا

224
00:13:49,420 --> 00:13:50,770
وما هو هذا الجانب؟

225
00:13:50,850 --> 00:13:52,460
...الأمر وما فيه

226
00:13:53,830 --> 00:13:57,270
بمجرد الدخول بالأمر
.لا يمكنكِ الخروج

227
00:13:58,270 --> 00:13:59,270
.مطلقًا

228
00:14:00,670 --> 00:14:03,800
.الآن في كل مرة تلتقين بها بشخص

229
00:14:03,880 --> 00:14:07,600
،تقتربي من شخص ما
،تضعي عينيكٍ عليه

230
00:14:07,690 --> 00:14:10,110
،ستفكرين

231
00:14:10,190 --> 00:14:13,170
.ما مدى سهولة استغلاله، كما تعلمين

232
00:14:14,570 --> 00:14:17,410
إيذائه، التخلص منه

233
00:14:19,850 --> 00:14:21,630
،وربما تتسائلين

234
00:14:21,720 --> 00:14:24,150
.ربما يفعلون الشيء ذاته لكِ

235
00:14:24,890 --> 00:14:28,500
ربما لايمكنكِ الوثوق
.بأي شخص مرة آخرى

236
00:14:38,450 --> 00:14:41,720
هل تريدين أن أستمر؟

237
00:14:44,260 --> 00:14:47,180
،حسنًا يا صديقي
.لم أثق بأي شخص حقًا

238
00:14:47,270 --> 00:14:48,690
.منذ مدة طويلة

239
00:14:48,770 --> 00:14:51,710
فلماذا اريد أن ابدأ الآن؟

240
00:15:07,770 --> 00:15:09,440
.الدرس الثاني

241
00:15:10,550 --> 00:15:12,730
،عندما يتم أختراق الأتصالات

242
00:15:12,820 --> 00:15:14,670
.ليكن لديكِ أحتياط دائمًا

243
00:15:14,750 --> 00:15:17,680
إيميلي)، وأنا نتشارك)
.هذا الحساب

244
00:15:17,760 --> 00:15:20,350
،أعداد أولية من رقمين على اليسار

245
00:15:20,430 --> 00:15:22,340
،هذا يعني أنها بخير

246
00:15:23,310 --> 00:15:25,380
..رقم ملتوي يتبع

247
00:15:26,510 --> 00:15:28,780
هذا يعني أنها
.في طريقها إلى موقعي

248
00:15:35,260 --> 00:15:36,500
.إنها قادمة

249
00:15:41,540 --> 00:15:43,830
تعلمين، هناك أحتمال كبير

250
00:15:43,910 --> 00:15:47,240
.إنه لن يسعد برؤيتي

251
00:15:47,320 --> 00:15:48,840
هذا سيكون أقل بكثير

252
00:15:48,920 --> 00:15:51,800
من ثلاثة فرسان
.كما كنت تأمل

253
00:15:52,830 --> 00:15:55,800
.أنت تقلل من شأنه

254
00:15:57,610 --> 00:15:58,680
.مجددًا

255
00:16:02,720 --> 00:16:06,590
إذًا فكرة من كانت
التواصل عبر الحساب المصرفي؟

256
00:16:09,000 --> 00:16:10,270
.فكرته

257
00:16:11,730 --> 00:16:12,770
.ذكي

258
00:16:13,940 --> 00:16:15,940
هل هذه هي الطريقة
الوحيدة التي تتحدثون فيها مع بعضكم؟

259
00:16:16,880 --> 00:16:18,780
.لا -
كيف إذًا؟ -

260
00:16:20,720 --> 00:16:22,760
.هذا ليس استجواب

261
00:16:23,760 --> 00:16:25,680
.بل إنه كذلك -
.حسنًا -

262
00:16:25,760 --> 00:16:28,380
،ربما إنه كذلك
.لكن ليس بهذه الطريقة

263
00:16:28,470 --> 00:16:30,560
.تخبريني أنني لا اعرفكِ جيدًا

264
00:16:30,640 --> 00:16:31,840
.أنا احاول

265
00:16:40,990 --> 00:16:42,610
.نتحدث على الهاتف

266
00:16:42,700 --> 00:16:44,550
ارقام غير مسجلة؟ -
.أجل -

267
00:16:44,630 --> 00:16:46,960
أين؟ -
،يعتمد على الوقت من اليوم -

268
00:16:47,040 --> 00:16:48,540
.في طريقي الى العمل

269
00:16:49,640 --> 00:16:51,830
"هناك مرآب في" ١٠"و " آف

270
00:16:51,920 --> 00:16:53,940
،وفي الليل

271
00:16:54,020 --> 00:16:56,710
،ملعب في منطقتي

272
00:16:56,790 --> 00:16:59,310
ماذا عن السفر؟ -
ماذا عن ذلك؟ -

273
00:16:59,400 --> 00:17:01,990
متى كانت آخر مرة
رأيته؟

274
00:17:02,070 --> 00:17:04,410
خريف، ٢٠١٢

275
00:17:05,780 --> 00:17:07,700
ماذا عن جنازة والدتكِ؟

276
00:17:07,780 --> 00:17:09,550
.لم أحضرها

277
00:17:12,390 --> 00:17:14,460
،كلانا أعتقد أن الامر خطر للغاية

278
00:17:15,600 --> 00:17:18,790
دونت ما شعرت به
وكنت بحاجة لقوله

279
00:17:18,870 --> 00:17:21,840
وطلبت منه أن يضعها
.في النعش معها

280
00:17:23,550 --> 00:17:25,020
...إذًا، كل ذلك الوقت

281
00:17:26,150 --> 00:17:28,340
كنتِ له

282
00:17:28,420 --> 00:17:30,010
.فقط صوت في الهاتف

283
00:17:30,090 --> 00:17:31,730
.مجرد صوت

284
00:17:34,970 --> 00:17:37,590
.لا تفعل هذا -
أفعل ماذا؟ -

285
00:17:37,670 --> 00:17:39,740
.تقلل منه

286
00:17:40,780 --> 00:17:42,920
.لقد قدم الكثير من التضحيات لي

287
00:17:43,890 --> 00:17:45,870
.وانا فعلت نفس الشيء لهم

288
00:17:45,960 --> 00:17:49,360
.هذا ما يلزم لحماية بعضنا البعض

289
00:17:50,500 --> 00:17:52,600
.وهذا لا يجعل منه اب سيئ

290
00:17:55,710 --> 00:17:57,460
ماذا تبقى

291
00:17:57,550 --> 00:18:00,120
عندما أقتصر كل شيء
على التضحيات؟

292
00:18:03,120 --> 00:18:04,360
.الوضوح

293
00:18:06,560 --> 00:18:10,070
لأنني أعلم أنه لا يوجد
.شيء لن يتخلى عنه من أجلي

294
00:18:11,610 --> 00:18:13,040
.نفس الشيء بالنسبة لي

295
00:18:16,020 --> 00:18:18,760
.هذا هو الحب

296
00:19:04,750 --> 00:19:07,450
قل لي مرة أخرى كيف تعرف
.شخص كهذا

297
00:19:08,790 --> 00:19:11,130
سيتذكرك، إليس كذلك؟

298
00:19:12,930 --> 00:19:14,200
.أجل

299
00:19:50,110 --> 00:19:51,980
لم هذا؟

300
00:20:00,960 --> 00:20:03,820
أسفل الممر
.هناك باب تركته مفتوحًا

301
00:20:03,900 --> 00:20:05,550
.يؤدي إلى ممر

302
00:20:05,640 --> 00:20:07,890
.سيأخذك بعيدًا عن القرية

303
00:20:07,970 --> 00:20:10,250
أفترض أنك ستجد
.طريقك من هناك

304
00:20:12,580 --> 00:20:13,850
.هي ارسلتك

305
00:20:15,120 --> 00:20:16,760
.لإطلاق سراحي

306
00:20:17,730 --> 00:20:19,930
لماذا لا تزال يداي مقيدتان؟

307
00:20:22,270 --> 00:20:24,190
.أنت الشخص الذي يتحدثون عنه

308
00:20:24,270 --> 00:20:26,810
.سمعت القصص

309
00:20:28,010 --> 00:20:30,150
.(أنت وحش (حمزة

310
00:20:32,320 --> 00:20:35,160
.يقولون إنه يثق بك جدًا

311
00:20:36,130 --> 00:20:38,540
.من الواضح أن زوجته تفعل ذلك أيضًا

312
00:20:39,270 --> 00:20:42,010
.أفترض إنها اخفت هذا عنه

313
00:20:44,280 --> 00:20:46,620
لا يعرف
أنك هنا، أليس كذلك؟

314
00:20:49,290 --> 00:20:52,030
.يا له من موقف وضعتك فيه

315
00:20:53,770 --> 00:20:57,770
ربما حتى أنت لست متأكدًا
.من الغرض من السكين

316
00:21:34,050 --> 00:21:35,150
.أخرج

317
00:22:17,100 --> 00:22:19,270
.لقد رحل الروسي

318
00:22:20,710 --> 00:22:22,030
.هرب أثناء الليل

319
00:22:22,110 --> 00:22:25,050
.حرر نفسه بطريقة أو بأخرى

320
00:22:31,830 --> 00:22:34,620
الليلة الماضية راودني حُلم
.رأيته مرات عديدة من قبل

321
00:22:34,700 --> 00:22:36,170
.منذ أن كنت صبيًا

322
00:22:37,140 --> 00:22:38,210
.كنت وحيدًا

323
00:22:39,410 --> 00:22:41,350
واشعر بوجود ورائي

324
00:22:42,950 --> 00:22:46,660
كنت اشعر بأنفاسه، في الوقت
.نفسه خائف من الإلتفات للنظر

325
00:22:48,730 --> 00:22:50,980
كان يهمس بلغة أشعر
أنني كنت اعرفها من قبل

326
00:22:51,070 --> 00:22:54,270
.لكنني لم اعد افهمها

327
00:22:58,410 --> 00:23:00,170
وعلى الرغم من أن الكلمات
،كانت لا معنى لها

328
00:23:00,250 --> 00:23:02,760
.كان الرعب يلتهمني

329
00:23:05,360 --> 00:23:06,830
...لأنني كنت أعرف

330
00:23:08,270 --> 00:23:11,840
إنه يقول اشياء أخشى
.قولها عن نفسي

331
00:23:15,320 --> 00:23:17,250
.واعلم إنها صحيحة

332
00:23:24,300 --> 00:23:28,110
وأستيقظ وانأ أتصبب بالعرق
.البارد، كما افعل دائمًا

333
00:23:30,450 --> 00:23:33,850
.وألتفت لزوجتي، كما أفعل دائمًا

334
00:23:38,290 --> 00:23:40,130
.ولم تكن هناك

335
00:23:44,770 --> 00:23:47,250
.تتجول زوجتي احيانًا في الليل

336
00:23:48,210 --> 00:23:49,880
.لطالما فعلت

337
00:23:51,250 --> 00:23:53,090
لماذا؟
،لا أعرف السبب

338
00:23:56,800 --> 00:23:58,850
هناك إلغاز بداخلها، حلها

339
00:23:58,940 --> 00:24:01,210
.يقودك الى إلغاز آخرى

340
00:24:03,780 --> 00:24:06,100
.أنا أحبها على الرغم من ذلك

341
00:24:06,180 --> 00:24:09,160
احيانًا أعتقد أنني أحبها
.بسبب ذلك

342
00:24:10,560 --> 00:24:12,260
...لكن هذا

343
00:24:13,800 --> 00:24:15,370
.هذا شيء مختلف

344
00:24:18,070 --> 00:24:20,410
.لن تفعل هذا ابدًا

345
00:24:22,380 --> 00:24:24,750
.كانت لتعرف ماذا يعني ذلك

346
00:24:47,830 --> 00:24:49,150
هل ستعرفه؟

347
00:24:49,240 --> 00:24:50,760
.أجل

348
00:24:50,840 --> 00:24:52,290
لأن هناك الكثير
.من كبار السن هنا

349
00:24:52,380 --> 00:24:54,060
.يبدون متشابهين

350
00:24:59,360 --> 00:25:01,860
.الطاولة الثانية من الدرج

351
00:25:04,500 --> 00:25:07,270
المعذرة، هل لديك قلم؟

352
00:25:10,210 --> 00:25:11,350
.شكرًا لك

353
00:25:13,350 --> 00:25:15,090
.أبقي هنا

354
00:25:16,420 --> 00:25:18,410
،إذا اصبحت الامور غريبة

355
00:25:18,490 --> 00:25:20,820
سأتي لأخذكٍ

356
00:25:20,900 --> 00:25:23,550
.وسنعود من حيث جئنا

357
00:25:23,640 --> 00:25:25,360
ماذا تقصد بغريبة؟

358
00:25:25,440 --> 00:25:26,850
.ستعرفين

359
00:25:28,250 --> 00:25:30,430
.هنا، لا تتحركي

360
00:25:30,520 --> 00:25:32,090
مفهوم؟

361
00:26:53,350 --> 00:26:55,390
،انتظري
.يجب أن أحضر شيء ما

362
00:27:01,500 --> 00:27:02,890
ما الأمر؟

363
00:27:03,230 --> 00:27:06,530
.بطريق الخروج، يرتدي سترة

364
00:27:06,810 --> 00:27:10,400
.أجل -
.أعتقد أنه عضو في المديرية العامة للخدمات -

365
00:27:10,490 --> 00:27:12,060
.أجل

366
00:27:13,060 --> 00:27:14,910
في الواقع، أعتقد أنني قدمتكِ له

367
00:27:14,990 --> 00:27:16,510
.في وظيفة أو أخرى

368
00:27:16,600 --> 00:27:19,200
.(عبد اللطيف)

369
00:27:20,210 --> 00:27:21,340
.(رحماني)

370
00:27:24,210 --> 00:27:25,680
.أتصلت به

371
00:27:29,420 --> 00:27:31,940
.عندما كنت في القطار

372
00:27:32,030 --> 00:27:33,970
لأجل ماذا؟

373
00:27:35,700 --> 00:27:38,470
هناك شخصان في جهات الاتصال
.النصية الآمنة الخاصة بي

374
00:27:39,640 --> 00:27:41,360
.أبي

375
00:27:41,450 --> 00:27:43,480
.وحفيدك

376
00:27:44,550 --> 00:27:46,940
هنري) يُرسل لي رسائل نصية قبل)
. أن يذهب للنوم ليلًا في بعض الأحيان

377
00:27:47,030 --> 00:27:48,230
هل تعرف هذا؟

378
00:27:50,000 --> 00:27:51,100
.لا

379
00:27:52,440 --> 00:27:54,040
.يجب أن تنتبه لذلك

380
00:27:55,440 --> 00:27:57,450
.خاصة عندما يكبر قليلاً

381
00:28:03,290 --> 00:28:05,510
أخبرني في تلك الليلة
أن (شيريل) أخذته إلى الطابق العلوي

382
00:28:05,600 --> 00:28:07,670
.عندما جاء رجل عجوز للزيارة

383
00:28:08,800 --> 00:28:11,990
جاء في سيارة سوداء كبيرة
.مع سائق

384
00:28:12,080 --> 00:28:14,260
.قال أن الأمر أخافه

385
00:28:14,350 --> 00:28:16,670
ليس لدي أدنى فكرو عمن قد يكون

386
00:28:16,750 --> 00:28:18,570
ولكن تخميني هو أنه إذا كان شخص ما

387
00:28:18,650 --> 00:28:21,530
من الطابق السابع جاء
.للزيارة كنت لخبرتني

388
00:28:23,200 --> 00:28:25,350
...الا إذا

389
00:28:25,440 --> 00:28:27,490
.إيًا كان ما قاله أخافك ايضًا

390
00:28:27,570 --> 00:28:30,530
(واتصلتِ بـ(عبد اللطيف رحماني

391
00:28:30,610 --> 00:28:33,070
للمساعدة في نقلي على
.متن الطائرة والذهاب للمنزل

392
00:28:33,150 --> 00:28:34,540
.أجل -
.ما كان يجب أن تفعلي هذا -

393
00:28:34,620 --> 00:28:36,210
ما الذي قاله لك الشخص
من الطابق السابع، والذي اخافك؟

394
00:28:36,290 --> 00:28:38,140
.لم يكن أي شخص من المكتب

395
00:28:38,230 --> 00:28:39,980
من كان؟ -
.(كان (مورغان بوت -

396
00:28:40,060 --> 00:28:42,550
.عرض عليّ أخراجي من كل هذا

397
00:28:42,740 --> 00:28:45,220
.إن وضعتكِ في مأزقٍ في مكاني

398
00:28:45,310 --> 00:28:47,400
ولأترككِ هنا خلفي

399
00:28:47,480 --> 00:28:49,500
لتختفي في البريّة

400
00:28:49,580 --> 00:28:52,120
.وسيرى اسمي بريءٌ في الديار

401
00:28:53,720 --> 00:28:55,240
وماذا قلتَ؟

402
00:28:55,330 --> 00:28:58,100
.أمرتهُ بالخروج من منزلي

403
00:29:03,250 --> 00:29:05,020
وماذا أنتِ بالنسبة لي؟

404
00:29:06,350 --> 00:29:08,610
.إنّك معضلةٌ في حياتي لم أرغب فيها

405
00:29:08,630 --> 00:29:12,110
.إنّكِ دمية خشبيّة تريدُ أن تكون حيّة

406
00:29:12,200 --> 00:29:13,900
.ولا يسعني مساعدتكِ في ذلك

407
00:29:14,840 --> 00:29:17,760
.إنّكِ مجرمة وخائنة

408
00:29:17,910 --> 00:29:20,260
وتشكّلين تهديدًا على عائلتي

409
00:29:20,350 --> 00:29:23,580
.وعلى مهنتي وإرثي وحياتي

410
00:29:25,360 --> 00:29:27,810
ولكن حين عُرضَت عليّ عصا سحريّة

411
00:29:27,890 --> 00:29:31,280
لأذهِب بكلّ ذلك بعيدًا ولأذهِب بكِ

412
00:29:31,370 --> 00:29:33,500
...بعيدًا

413
00:29:35,120 --> 00:29:38,660
فليساعدني الله، لم
.أقوَ على التفكير في ذلك

414
00:29:44,930 --> 00:29:46,450
.يجب أن تقبلهُ

415
00:29:46,660 --> 00:29:47,780
ماذا؟

416
00:29:47,870 --> 00:29:49,720
.يجب أن تقبل عرضهُ

417
00:29:49,800 --> 00:29:51,610
.سأتحملُ العقوبة

418
00:29:52,940 --> 00:29:54,070
.لا، لن نفعل ذلك

419
00:29:54,090 --> 00:29:55,280
.سأتحملها

420
00:29:55,300 --> 00:29:58,100
يمكن لكلينا أن نتجوّل ونسافر

421
00:29:58,410 --> 00:30:01,250
.ولكن ثمّة أناس متورطين في ذلك

422
00:30:02,390 --> 00:30:04,120
.أناسٌ لم يطلبوا التورّط في ذلك

423
00:30:04,150 --> 00:30:06,550
وإنّ هؤلاء الناس
.هم أكثر المتضرّرين

424
00:30:07,960 --> 00:30:10,230
.وهذا ما علّمني إياه والدي

425
00:30:14,950 --> 00:30:17,190
.وسأصلحُ هذا الأمر من أجلهم

426
00:30:17,960 --> 00:30:20,260
وستؤدّي دوركَ
.بالسماح لي بفعل ذلك

427
00:30:20,380 --> 00:30:21,760
.لن ينجح الأمر

428
00:30:21,780 --> 00:30:24,140
في ذلك الجانب من
العالم ومع موارده

429
00:30:24,170 --> 00:30:27,120
.فإنّ (فراس حمزة) شبح

430
00:30:27,350 --> 00:30:29,770
.يُعجز الوصول إليه
.يُعجز المساس به

431
00:30:29,950 --> 00:30:32,460
ويُعجز قتله، فلا
.يهم ما يقوله والدكِ

432
00:30:38,440 --> 00:30:41,500
.حسنًا، أنا أقلّل من شأنه

433
00:30:41,570 --> 00:30:42,840
.مرّة أخرى

434
00:30:49,320 --> 00:30:51,660
أظنّ كلانا نعلم بأنّ
.ذلك يجب أن يحدث

435
00:30:53,410 --> 00:30:55,150
.فلقصّتك نهاية مفرحة

436
00:30:59,710 --> 00:31:02,680
ما زلتُ لستُ متأكّدة
.ممّا تعنيه قصّتي حقًا

437
00:31:04,450 --> 00:31:06,260
.عليّ اكتشاف ذلك

438
00:31:07,430 --> 00:31:09,170
.لا يهم أين ستُذهبُ بي قصّتي

439
00:32:46,820 --> 00:32:48,380
.مساعدُ المدير

440
00:32:48,400 --> 00:32:50,240
.نعم -
.من هُنا -

441
00:33:49,380 --> 00:33:51,020
هل لي أنّ أعرضُ
عليكِ مشروبًا سيّدتي؟

442
00:33:52,380 --> 00:33:53,520
.تفضّل

443
00:34:03,240 --> 00:34:05,920
بكم أدين لك؟ -
.لا، لا يا سيّدتي -

444
00:34:07,520 --> 00:34:08,690
.فهمت

445
00:34:16,070 --> 00:34:18,990
سيكون جذابًا للغاية

446
00:34:19,080 --> 00:34:20,660
.أن تلومي نفسكِ على ذلك

447
00:34:21,940 --> 00:34:24,620
.أقترحُ عليكِ أن تكفّي عن الإلحاح

448
00:34:24,790 --> 00:34:26,110
هذا رأيكِ، صحيح؟

449
00:34:26,190 --> 00:34:29,130
لا تخافي فسرّك
.(بمأمنٍ معي يا (زوي

450
00:34:40,820 --> 00:34:42,090
من أنتِ؟

451
00:34:46,760 --> 00:34:49,440
لننصرف ألى مكانٍ
.نتحدث فيه على انفراد

452
00:35:00,650 --> 00:35:02,090
.تفضّل بالجلوس

453
00:35:05,230 --> 00:35:08,630
سيرجي)، إنّك أصغر)
.من أن تعرفَ هذا الاسم

454
00:35:09,040 --> 00:35:11,340
ولكن لو أنّك خدمتَ
في الحرب الأفغانيّة

455
00:35:11,360 --> 00:35:14,020
.فقد كان اسمًا أعدّ للأحلام المزعجة

456
00:35:14,320 --> 00:35:16,790
."بابا غور غوري"

457
00:35:17,600 --> 00:35:21,610
الوحش المستوحى من خيال الأطفال

458
00:35:23,240 --> 00:35:26,490
.والذي أنقذ حياتي ذات مرّة

459
00:35:26,580 --> 00:35:28,860
.لم أكُن موقنًا من أنّك ستتذكّر

460
00:35:28,950 --> 00:35:32,040
من بين جميع الديون التي
ألزمتُ بدفعها في حياتي

461
00:35:32,120 --> 00:35:33,910
لم ينتابني الشكّ قط

462
00:35:34,000 --> 00:35:37,250
.بأنّ هذا الدّين سيُسترد ذات يوم

463
00:35:37,330 --> 00:35:40,520
بالنظر إلى ما كلّفتنا
مساعدتك على الهرب

464
00:35:40,600 --> 00:35:42,890
أظنّ ما أطلبهُ منكَ هنا

465
00:35:42,980 --> 00:35:44,630
.هو أمرٌ معقول

466
00:35:44,710 --> 00:35:48,070
ما الذي حصلَ في أعقابِ كلّ ذلك؟

467
00:35:48,150 --> 00:35:50,120
قدّمتُ تساؤلات

468
00:35:50,270 --> 00:35:54,930
ولكنّي لم أتمكّن من معرفة
.(ما الذي حصلَ لـ (بيلور

469
00:35:54,960 --> 00:35:57,270
.(لا، (بيلور
.ما كنتَ ستجدها

470
00:35:57,460 --> 00:35:59,030
"لا، فور مغادرتها "أفغانستان

471
00:35:59,060 --> 00:36:01,670
.لم يعُد لهذه الشخصيّة من وجود

472
00:36:02,180 --> 00:36:04,120
.وأنتَ تعلمَ الشخصية التي انتحلتها

473
00:36:05,960 --> 00:36:08,610
.بإسمٍ آخر، نعم

474
00:36:08,690 --> 00:36:10,210
وما ذلك الاسم؟

475
00:36:10,300 --> 00:36:12,050
.الزوجة

476
00:36:12,140 --> 00:36:13,840
زوجة؟

477
00:36:17,040 --> 00:36:20,100
.لا أخالُ أنّ زوجها فرحٌ بشأن ذلك

478
00:36:20,180 --> 00:36:22,100
.كلا، لم يكُن فرحًا، لا

479
00:36:22,190 --> 00:36:24,450
.حملَ حقدًا طوال 30 سنة

480
00:36:24,470 --> 00:36:26,980
وأخيرًا اكتسبَ
.قدرةً للعمل على ذلك

481
00:36:27,010 --> 00:36:29,000
.والآن يريدني ميتًا

482
00:36:30,090 --> 00:36:32,130
.لذا أريد أن أوافيه أولًا

483
00:36:34,420 --> 00:36:36,200
وما علاقةَ ذلك بي؟

484
00:36:36,370 --> 00:36:39,800
جنّدتَ زوجتهُ كعميلةٍ سوفيتيّة

485
00:36:39,910 --> 00:36:42,990
.وبدأتَ بتفكيك عُقد عالمهُ برمّته

486
00:36:43,010 --> 00:36:46,590
لقد سعى إلى تسوية
حقدهُ الذي حملهُ ضدّي

487
00:36:46,750 --> 00:36:48,710
وما عليّ قوله

488
00:36:48,920 --> 00:36:52,060
إنّه لن يخاطب الشخص
.الذي يتشاركهُ معكَ بعد ذلك

489
00:36:59,920 --> 00:37:01,970
أهذا ما اعتقدهُ؟

490
00:37:02,390 --> 00:37:04,260
بأنّي جنّدتها؟

491
00:37:05,460 --> 00:37:07,430
أهذا ما تعتقدهُ أنت؟

492
00:37:13,560 --> 00:37:15,900
.كنتُ طالبًا في "موسكو" حين التقيتها

493
00:37:17,910 --> 00:37:20,530
ظننتُ أنّي كنتُ مطاردًا إياها

494
00:37:20,670 --> 00:37:22,860
ولكن حتى في ذلك الحين

495
00:37:22,940 --> 00:37:26,320
.أظنّني علمتُ أنّ الأمر لم يكُن سهلًا

496
00:37:27,590 --> 00:37:29,850
...بأنّها كانت

497
00:37:30,050 --> 00:37:34,670
ضليعةٌ في إثارة
.غريزة السعيّ إليها

498
00:37:36,440 --> 00:37:38,180
.كلّما ازددنا قربًا

499
00:37:39,700 --> 00:37:41,700
.شعرتُ أنّني أنقسم إلى نصفين

500
00:37:43,470 --> 00:37:45,810
نصفٌ منّي عاشقٌ لها

501
00:37:46,940 --> 00:37:49,480
ولكنّ نصفي الثاني

502
00:37:50,700 --> 00:37:52,000
.يستفهم

503
00:37:53,900 --> 00:37:55,830
هل أنّها تشعرُ بالمثل؟

504
00:37:56,980 --> 00:37:59,680
أم أنّ كل هذا لأنّها تعلمُ

505
00:38:01,890 --> 00:38:04,560
أن أبي يعملُ في المخابرات؟

506
00:38:06,500 --> 00:38:08,700
.ربّما كلاهما كان صحيح

507
00:38:09,770 --> 00:38:12,170
.ربمّا الاحتمال الأخير
.من يدري

508
00:38:15,090 --> 00:38:16,730
...ولكن بعد سنوات

509
00:38:17,500 --> 00:38:20,530
عندما حظيتُ بأوّل تعامل معها

510
00:38:21,020 --> 00:38:23,110
عرضت عليّ معلومات

511
00:38:23,300 --> 00:38:24,820
مقابل أن

512
00:38:24,900 --> 00:38:28,370
.أدمرَ خصوم زوجها

513
00:38:29,680 --> 00:38:32,000
...أظنّني علمتُ

514
00:38:32,160 --> 00:38:35,920
إن مهما ترسّخت عنها من أوهام

515
00:38:36,120 --> 00:38:37,930
.كانت مجرّد

516
00:38:39,460 --> 00:38:41,130
.أوهام

517
00:38:43,800 --> 00:38:45,940
."كلاكما دعوتماها بـ "الزوجة

518
00:38:47,280 --> 00:38:49,890
.ولم تعلما شيئًا عن ذلك قط

519
00:38:53,520 --> 00:38:56,730
.يصعبُ إدراكه

520
00:38:59,070 --> 00:39:02,060
على الرغم من أنّه يجعل

521
00:39:02,210 --> 00:39:05,750
.أحداث اليوم يسيرة الفهم

522
00:39:06,470 --> 00:39:08,290
أحداثُ اليوم؟

523
00:39:08,420 --> 00:39:11,670
(حلّت محامية (فراس حمزة
.ضيفةً عليّ اليوم

524
00:39:11,690 --> 00:39:13,680
جائت لتقول

525
00:39:14,160 --> 00:39:17,690
أنّني لو عرفتُ أيّ معلومة

526
00:39:17,900 --> 00:39:20,960
تتعلقُ بمكان وجودك

527
00:39:20,990 --> 00:39:23,990
.(فقد تُكسبني استحسان (حمزة

528
00:39:25,010 --> 00:39:27,060
وحتى تلك اللحظة

529
00:39:27,220 --> 00:39:33,140
لم أكُن مدركًا أنّ
.ذلك شيءٌ أحتاجُ إليه

530
00:39:34,100 --> 00:39:35,310
عندما تلتقيه

531
00:39:35,510 --> 00:39:38,160
."أخبرهُ أنّني قلتُ "مرحبًا

532
00:39:38,250 --> 00:39:39,280
.(سيرجي)

533
00:39:56,550 --> 00:39:58,190
.تلك مرتين

534
00:40:01,280 --> 00:40:03,720
.سينتهي كلّ ذلك عمّا قريب

535
00:40:04,030 --> 00:40:06,660
.والإجابات الفوريّة نافعةٌ للجميع

536
00:40:07,000 --> 00:40:08,520
بقدر ما يسعني قوله

537
00:40:08,540 --> 00:40:10,860
.ثمّة مخططان اثنان فقط

538
00:40:11,060 --> 00:40:14,480
.إمّا إنّكِ هنا طواعيةً أو مُكرهةً

539
00:40:15,080 --> 00:40:18,080
أيمكنكِ إخباري مع من أتعامل؟

540
00:40:20,210 --> 00:40:21,880
كيف تعرّفتِ عليّ؟

541
00:40:23,020 --> 00:40:24,940
.كانت صورتك في تقرير الشرطة

542
00:40:25,260 --> 00:40:26,930
.من الحدث في منزلك

543
00:40:35,560 --> 00:40:39,220
تجببرني علاقتي مع
موكّلي من حين الى حين

544
00:40:39,300 --> 00:40:42,830
.لاتّخاذ مواقفٍ بشعة

545
00:40:43,720 --> 00:40:46,500
أمثّله حتى في تلك اللحظات

546
00:40:46,580 --> 00:40:49,360
لأنّني بارعةٌ في
المجال ولأّن الأمر مثمر

547
00:40:50,390 --> 00:40:51,840
ولأنّ في لحظة توقّفي

548
00:40:51,930 --> 00:40:54,130
.سيجدُ شخصًا آخرًا ليواصل

549
00:40:55,760 --> 00:40:57,020
...في اللحظة هذه

550
00:40:58,020 --> 00:41:00,380
أسعى لكي أغتنمُ فرصةً

551
00:41:00,610 --> 00:41:04,350
لعلّها تُحدث أمرًا
.لائقًا في خضّم كلّ ذلك

552
00:41:08,330 --> 00:41:11,100
.ربّما عليكِ التفكّر في السماح لي

553
00:41:15,540 --> 00:41:18,200
...وموكّلكِ

554
00:41:18,280 --> 00:41:21,550
هل تضمنين بأنّه سيوافق على ذلك؟

555
00:41:26,600 --> 00:41:28,570
.لستِ من أولوياته

556
00:41:29,700 --> 00:41:32,010
.يمكنني ضمان ذلك لكِ

557
00:41:34,050 --> 00:41:36,010
"يتحدث الفرنسيّة"

558
00:41:55,620 --> 00:41:57,440
.(معذرةً سيّدة (ديكسون

559
00:41:57,530 --> 00:41:59,410
.تعالي معي من فضلكِ

560
00:42:18,070 --> 00:42:20,070
.ابقي هنا

561
00:42:21,210 --> 00:42:22,440
.في الحانة

562
00:42:24,410 --> 00:42:25,710
ألم أقل ذلك؟

563
00:42:25,730 --> 00:42:30,550
بقيتُ بجوار الحانة حتى أخبرتني
محامية (حمزة) بأنها عرفتني

564
00:42:30,570 --> 00:42:32,250
.وأمرتني بإتباعها

565
00:42:34,170 --> 00:42:36,440
هل عرفت اسمكِ؟ -
.كلا -

566
00:42:38,310 --> 00:42:41,030
.حسنًا ربّما توجب عليك اتباعها

567
00:42:41,110 --> 00:42:42,520
.هذا ما فكّرت فيه

568
00:42:44,450 --> 00:42:46,460
ماذا قالت؟

569
00:42:48,230 --> 00:42:51,630
قالت أنّ بإمكانها
.إخراجي من كلّ ذلك بأمان

570
00:42:54,040 --> 00:42:55,110
حسنًا، وبعد ذلك؟

571
00:42:56,110 --> 00:42:57,510
وماذا قلتِ؟

572
00:42:59,780 --> 00:43:01,320
أنا هنا، ألستُ هكذا؟

573
00:43:41,700 --> 00:43:43,610
!نحنُ نحاصركما

574
00:43:43,690 --> 00:43:46,300
!لا تحاولا الفرار

575
00:44:38,750 --> 00:44:40,750
اذن، كيف تودّان فعل ذلك؟

576
00:44:41,790 --> 00:44:43,220
أين ابنتي؟

577
00:44:45,240 --> 00:44:47,420
.أعلمُ أنّها كانت بصحبتك
أين هي الآن؟

578
00:44:47,450 --> 00:44:49,220
.لقد أخِذت

579
00:44:51,100 --> 00:44:52,370
أخِذت؟

580
00:44:54,090 --> 00:44:55,470
من أخذها؟

581
00:44:56,280 --> 00:44:58,020
.الرجلُ المُسن

582
00:45:03,760 --> 00:45:05,500
.سنذهب ونُرجعها

583
00:45:11,260 --> 00:45:26,500
 