﻿1
00:00:08,100 --> 00:00:13,999
تــرجمة
|| أحمد كاظم - حسين علاء ||
تعديل sad_saint

2
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
= الرجـل العـجوز =
_ الحلقة السابعة والأخيرة _

3
00:00:25,110 --> 00:00:27,520
حينَ كُنت فتاة صغيرة

4
00:00:27,620 --> 00:00:30,830
أعتقدت أنه لا يوجد شيء تخشاه

5
00:00:32,090 --> 00:00:35,970
لا توجد أي مسافة فيما بيننا
التي قد تسبب لكَ القلق

6
00:00:36,770 --> 00:00:40,650
ولا عمق الصمت الذي يجبرك على التحدّث

7
00:00:41,950 --> 00:00:43,980
كنتُ غير قابل للوصول

8
00:00:44,090 --> 00:00:46,920
كنت بعيداً

9
00:00:47,020 --> 00:00:49,360
كنت شخصية خيالية

10
00:00:49,460 --> 00:00:51,930
هل أنهيت عملك ؟

11
00:00:53,800 --> 00:00:55,540
أنني لا أفهمه

12
00:00:55,640 --> 00:00:57,850
أنت لم تحاول كفاية

13
00:00:57,950 --> 00:01:00,050
أنا احاول

14
00:01:00,150 --> 00:01:01,990
أنا خائف

15
00:01:02,090 --> 00:01:05,190
ما الذي من الممكن ان تخاف منه ؟

16
00:01:05,290 --> 00:01:07,870
أن أبي سيموت

17
00:01:07,970 --> 00:01:10,440
بأن كلاهما سيموت

18
00:01:11,570 --> 00:01:15,380
بأن اتساءل كثيراً

19
00:01:15,480 --> 00:01:18,890
بأنه سيكون ذنبي

20
00:01:22,660 --> 00:01:26,370
(أبعد هذه الأفكار عن عقلك يا (أدامز

21
00:01:26,470 --> 00:01:28,110
إفتح عينيك

22
00:01:32,310 --> 00:01:34,850
هل خدمت ؟

23
00:01:34,950 --> 00:01:36,420
المعذرة ؟

24
00:01:36,520 --> 00:01:38,560
هل كنت في الجيش قبل "لانغلي" ؟

25
00:01:38,660 --> 00:01:41,600
أجل, لِمَ تسأل ؟

26
00:01:43,370 --> 00:01:45,610
أتساءل فحسب

27
00:01:46,540 --> 00:01:48,780
أين خدمت ؟

28
00:01:50,280 --> 00:01:53,190
حصن "هواتشوكا", لبضع سنوات

29
00:01:53,290 --> 00:01:54,660
حصن "درام" قبل ذلك

30
00:01:54,760 --> 00:01:57,260
لا تمزح, لقد كنت في الفرقة العاشرة

31
00:01:57,360 --> 00:01:59,600
حقاً ؟

32
00:02:00,640 --> 00:02:02,840
أجل, قليلاً, قبل القوات المشتركة

33
00:02:02,940 --> 00:02:04,880
العالم صغير

34
00:02:04,980 --> 00:02:06,620
هل كنت في القوات المشتركة ؟

35
00:02:08,050 --> 00:02:09,890
أجل

36
00:02:09,990 --> 00:02:12,030
مهلاً

37
00:02:27,260 --> 00:02:29,030
ماذا ؟

38
00:02:30,330 --> 00:02:32,170
هل تتذكر الصيف الماضي ؟

39
00:02:32,270 --> 00:02:34,140
الرجل الذي جاء إلى المركز

40
00:02:34,240 --> 00:02:35,540
سرطان الدم

41
00:02:35,640 --> 00:02:38,280
ربما كان عمره 24 أو 25

42
00:02:38,380 --> 00:02:40,890
بدأ أعمال تنسيق الحدائق

43
00:02:41,890 --> 00:02:44,460
أتذكره يتحدث عن ذلك الشعور

44
00:02:45,260 --> 00:02:47,160
الشمس في الصباح

45
00:02:47,260 --> 00:02:49,470
رعاية العالم

46
00:02:53,040 --> 00:02:55,480
وجدت بداخلي التفكير في ذلك اليوم

47
00:02:58,090 --> 00:03:00,060
ما الذي تتحدث عنه, يا رجل ؟

48
00:03:00,860 --> 00:03:02,590
هناك شيء غير صحيح في الخارج

49
00:03:02,700 --> 00:03:05,030
اللعنة, ماذا رايت ؟ -
لا شيء -

50
00:03:05,130 --> 00:03:07,570
لكن, ربما هو أمر خاطئ

51
00:03:18,130 --> 00:03:19,900
(معك, (واترز

52
00:03:22,940 --> 00:03:24,970
أجل, أنه معي

53
00:03:26,610 --> 00:03:28,980
حسناً, دعنا نتحدث عن التوقعات

54
00:03:29,080 --> 00:03:31,220
للساعات القليلة القادمة

55
00:03:31,320 --> 00:03:33,620
هل يتحدث مع (حمزة) ؟

56
00:03:33,720 --> 00:03:36,100
لا, هو يتحدث مع الرجل

57
00:03:36,200 --> 00:03:38,100
(الذي يحتجز (إيميلي

58
00:03:38,200 --> 00:03:41,840
يحاول معرفة
ما الذي يريدونه بالضبط

59
00:03:46,450 --> 00:03:49,260
(إن كنت أعرف شيئاً عن (فراس حمزة

60
00:03:49,360 --> 00:03:50,790
الذي من الممكن أنك لا تعرفه

61
00:03:50,890 --> 00:03:53,360
الآن سيكون الوقت المناسب لأخبارك
أليس كذلك ؟

62
00:03:53,460 --> 00:03:54,730
أجل, بالتأكيد

63
00:03:54,830 --> 00:03:57,740
بالعودة للجزيرة, محاميته

64
00:03:57,840 --> 00:04:00,580
قالت أن بمقدورها اخراجي من هذا كله

65
00:04:00,680 --> 00:04:02,610
وقلت لها... سألتها

66
00:04:02,720 --> 00:04:04,620
(أن كان بإمكانها ضمان ان (حمزة

67
00:04:04,720 --> 00:04:06,860
سيدعم اياً كان ما تعرضه

68
00:04:06,960 --> 00:04:09,030
...و

69
00:04:09,130 --> 00:04:11,500
لقد رمقتني بنظرة

70
00:04:16,480 --> 00:04:19,050
نظرت أليك ؟ -
قلت أن أراقب -

71
00:04:19,150 --> 00:04:22,420
الأشياء الصغيلاة التي قد تقترح
...اشياء أكبر و

72
00:04:22,520 --> 00:04:25,800
...حسناً, أنا أقول أن

73
00:04:25,900 --> 00:04:28,230
هي تلمح بأن هناك بعض التوتر

74
00:04:28,330 --> 00:04:29,670
بينها وبين موكلها

75
00:04:29,770 --> 00:04:31,370
...وإذا كان هناك توتر, ربما

76
00:04:31,470 --> 00:04:33,710
...يمكننا إستغلاله -
فهمت, أجل -

77
00:04:34,710 --> 00:04:36,420
...فراس حمزة), ليس النوع)

78
00:04:36,520 --> 00:04:39,090
الذي يتسامح مع الخونة

79
00:04:39,190 --> 00:04:41,960
...فراس حمزة), ليس الرجل الذي)

80
00:04:42,060 --> 00:04:45,970
يتسامح مع الخونة الغامضين

81
00:04:46,070 --> 00:04:48,110
لقد فهمتي بشكل خاطئ

82
00:04:54,690 --> 00:04:57,060
(كان هذا رجل (مورغان بوت

83
00:04:57,160 --> 00:04:59,800
لقد أراد (بوت) أن يختفي كل هذا

84
00:04:59,900 --> 00:05:01,400
من لحظة بدايته

85
00:05:01,500 --> 00:05:04,570
والآن يتدخل بنفسه لينهيه

86
00:05:04,670 --> 00:05:08,410
(بإستخدام (أدامز)... (إيميلي

87
00:05:08,510 --> 00:05:11,150
لضمان حصول هذا

88
00:05:12,960 --> 00:05:17,030
بوت) أخبر (حمزة) بتجهيز طائرة)
في مطار قريب

89
00:05:17,130 --> 00:05:20,070
...إن كُنت على متنها

90
00:05:20,170 --> 00:05:22,210
(سيطلق سراح (إيميلي

91
00:05:22,310 --> 00:05:24,040
إن لم تكن كذلك

92
00:05:24,140 --> 00:05:27,280
سيسلمها إلى (حمزة) بدلاً عن ذلك

93
00:05:27,380 --> 00:05:30,090
لا اعرف ما الذي سيحصل بعدها

94
00:05:30,190 --> 00:05:32,230
لكن لا شيء سيكون جيداً

95
00:05:34,260 --> 00:05:35,900
ما الأمر ؟

96
00:05:36,000 --> 00:05:39,070
لدى (حمزة) حلفاء بين رؤسائي

97
00:05:39,170 --> 00:05:41,380
تلقيت الأوامر بالأشراف على الأمر

98
00:05:41,480 --> 00:05:43,750
يمكنني تأخير الأمر قليلاً -
...لا -

99
00:05:43,850 --> 00:05:46,090
لا,  لا تؤخر الأمر

100
00:05:48,230 --> 00:05:50,670
رجل (بوت), هل تعرفه ؟

101
00:05:50,770 --> 00:05:52,500
أجل

102
00:05:52,600 --> 00:05:54,840
هل تثق به ؟

103
00:05:54,940 --> 00:05:56,680
للإلتزام بالصفقة من جانبه ؟

104
00:05:56,780 --> 00:05:59,780
هل سيطلق سراحها بمجرد الحصول عليَّ ؟

105
00:06:03,560 --> 00:06:05,590
أجل

106
00:06:06,630 --> 00:06:10,240
حسناً, هذا هو الأمر

107
00:06:22,490 --> 00:06:24,400
أنا لا أفهم

108
00:06:24,500 --> 00:06:27,740
حسناً, سيحصل الجميع على مبتغاهم
حتى ينتهي الأمر

109
00:06:27,840 --> 00:06:28,840
ستذهبين للمنزل الآن

110
00:06:28,940 --> 00:06:30,640
سأذهب للمنزل عندما تأتي أنتَ

111
00:06:30,750 --> 00:06:32,350
لا, الآن أنتِ بأمان

112
00:06:32,450 --> 00:06:35,320
لا يوجد سبب لبقائكِ

113
00:06:35,420 --> 00:06:37,560
عودي إلى حياتك

114
00:06:37,660 --> 00:06:39,060
ألا يوجد شيء يمكنك فعله ؟

115
00:06:39,160 --> 00:06:40,560
كيف يمكن ذلك ؟

116
00:06:40,660 --> 00:06:42,770
..المسدس نحو رأسها

117
00:06:42,870 --> 00:06:45,570
تلك هي النهاية

118
00:06:46,580 --> 00:06:48,650
تلك خدعة لا يمكنني القيام بها

119
00:06:48,750 --> 00:06:50,250
لا بد من وجود طريقة أخرى

120
00:06:51,050 --> 00:06:53,920
لا, لا توجد -
...حسناً, يجب أن نتحدث عن -

121
00:06:54,020 --> 00:06:55,800
كيفية استعادتك بعدها

122
00:06:55,900 --> 00:06:58,770
ما هي خطة أنقاذك -
(زوي) -

123
00:06:58,870 --> 00:07:00,700
...عليكِ التوقف عن -
...ألا يهم -

124
00:07:00,810 --> 00:07:03,810
ما الذي سيحدث لك بعد ذلك ؟

125
00:07:04,910 --> 00:07:07,690
أنا أسفة, لكنه يهم

126
00:07:07,790 --> 00:07:09,090
الذي سيحدث لكَ بعد ذلك

127
00:07:09,190 --> 00:07:11,290
على الأقل, أنه يهمني

128
00:07:11,390 --> 00:07:13,100
الذي سيحدث لكَ بعد هذا

129
00:07:13,200 --> 00:07:15,270
يهمني, إن كنت ستنجو

130
00:07:15,370 --> 00:07:17,300
إنها فتاتي الصغيرة

131
00:07:20,610 --> 00:07:22,850
إنها فتاتي الصغيرة

132
00:07:29,290 --> 00:07:32,940
أنا آسف لإقحامك في الأمر

133
00:07:35,940 --> 00:07:39,250
أنا آسف, أن تكون هذه النهاية

134
00:07:47,260 --> 00:07:48,870
...هذا الوجه

135
00:07:52,170 --> 00:07:55,250
أعتقد أنني لن أعرف
ما الذي يشير اليه, أليس كذلك ؟

136
00:08:41,380 --> 00:08:42,660
....أُريد توخي الحذر

137
00:08:44,460 --> 00:08:46,260
بشأن ما أعرفه

138
00:08:46,910 --> 00:08:48,710
بشأن ما أشك فيه

139
00:08:49,260 --> 00:08:52,730
لكن أمل أن تكوني صريحة معي
 بشأن الأمرين

140
00:08:52,910 --> 00:08:53,860
ماذا تعرف ؟

141
00:08:55,710 --> 00:08:58,710
تقولين ذلك وكأن هناك اشياء
 تأملين ألا أعرفها

142
00:08:59,960 --> 00:09:01,560
أنت تطلب منّي الصراحة

143
00:09:02,030 --> 00:09:04,030
ابدأ بصراحتك

144
00:09:06,580 --> 00:09:08,080
...أعرف أن زوجتي

145
00:09:08,730 --> 00:09:10,080
...وصديقي

146
00:09:10,910 --> 00:09:14,080
ساعدوا في هروب سجين روسي

147
00:09:14,930 --> 00:09:16,310
...وأعرف

148
00:09:16,710 --> 00:09:18,430
لن يغادر أحد هذه الغرفة

149
00:09:18,610 --> 00:09:20,430
حتى أعرف السبب

150
00:09:21,280 --> 00:09:22,260
لا تفعل هذا

151
00:09:22,660 --> 00:09:23,530
لا تفعل ؟

152
00:09:23,960 --> 00:09:24,760
لا أفعل ماذا ؟

153
00:09:25,460 --> 00:09:27,180
أطلب الحقيقة ؟

154
00:09:27,660 --> 00:09:29,480
أنا ملتزمة معك

155
00:09:30,230 --> 00:09:32,780
أنا مخلصة لكَ, أنا زوجتك

156
00:09:34,230 --> 00:09:36,730
أطلب منكَ الثقة بي

157
00:09:36,960 --> 00:09:39,660
هناك أشياء من الأفضل ألا تعرفها

158
00:09:40,610 --> 00:09:44,080
بمجرد كشفهم, لا يمكن التغاضي عنهم -

159
00:09:43,160 --> 00:09:44,030
! كفى -

160
00:09:45,830 --> 00:09:49,210
! أُريد الحقيقة, كاملة

161
00:09:55,180 --> 00:09:57,030
...لقد كنت لفترة من الزمن

162
00:09:57,410 --> 00:10:00,330
أزود السوفييت بالمعلومات عن خصومنا

163
00:10:01,830 --> 00:10:04,780
لقد أضعفهم هذا وزادنا قوّة

164
00:10:05,160 --> 00:10:07,530
إنها مشاركة في نجاحنا

165
00:10:09,020 --> 00:10:14,760
لم أرغب أن يتم كشفها
 عن طريق روسي خاضع للإستجواب

166
00:10:26,020 --> 00:10:28,110
أعلم بشأن هذا

167
00:10:30,270 --> 00:10:34,910
أعتقدت أنك لن تقولي هذا الشيء
 أنتِ تعرفين أنني أعرفه

168
00:10:36,110 --> 00:10:39,960
هناك شيء تخفينه

169
00:10:41,110 --> 00:10:43,610
تعرفين أنني لا أعرفه

170
00:10:45,710 --> 00:10:47,260
إنها تتستر عليَّ

171
00:10:49,310 --> 00:10:52,260
"لديه قيمة كبيرة بالنسبة لـ"لانغلي

172
00:10:53,680 --> 00:10:57,710
أكتشفت أن بمقدوري إصلاح علاقتي معهم

173
00:10:58,580 --> 00:11:01,680
إن رتبت أمر تسليمة إليهم

174
00:11:01,880 --> 00:11:03,060
توقف

175
00:11:06,910 --> 00:11:10,830
جاء الروس لأنهم يبحثون عن المعدن النفيس
"في "بانجشير

176
00:11:12,130 --> 00:11:14,630
يُعتقد أن لديها قيمة إستراتيجية

177
00:11:18,110 --> 00:11:20,330
لماذا تخفين هذا الشيء عني ؟

178
00:11:21,410 --> 00:11:23,980
لأنني أعرف مكانه

179
00:11:25,030 --> 00:11:26,930
لماذا تخفين هذا الشيء عني ؟

180
00:11:26,930 --> 00:11:28,930
كُنت قلقة بأنك أن سمعت عنه

181
00:11:29,280 --> 00:11:32,580
ستستهلك طاقتك في البحث عنه
 والحصول عليه

182
00:11:32,580 --> 00:11:35,460
قيمة إستراتيجية, ماذا يعني ذلك ؟

183
00:11:39,330 --> 00:11:42,460
هل تكفي لتغيير مسار الحرب ؟

184
00:11:45,630 --> 00:11:47,730
كافية للفوز بالحرب ؟

185
00:11:47,910 --> 00:11:50,160
يوماً ما, سيجلب هذا الإزدهار

186
00:11:50,310 --> 00:11:53,460
عندما يكون هناك إستقرار بالفعل

187
00:11:53,880 --> 00:11:54,980
...لكن اليوم

188
00:11:55,230 --> 00:11:57,380
هناك الكثير من التأثير والنفوذ مجتمعين

189
00:11:57,980 --> 00:12:01,610
القدرة على رفض التسوية
 تصنع الطغاة

190
00:12:02,210 --> 00:12:04,060
أنا أحبك كثيراً

191
00:12:04,330 --> 00:12:06,160
لأرى أنك تغدو وحشاً

192
00:12:07,230 --> 00:12:08,860
...الطريق الذي نسلكه

193
00:12:08,860 --> 00:12:11,730
يقود إلى ما نريد تماماً

194
00:12:12,210 --> 00:12:15,110
سيثقون بكَ, وستجمع الخصوم معاً

195
00:12:15,110 --> 00:12:18,430
لن تتحكمين بما أعرفه وما لا أعرفه

196
00:12:18,610 --> 00:12:19,910
لا يمكن للأمور أن تسير هكذا

197
00:12:19,910 --> 00:12:22,580
الأمور تسير هكذا منذ وقت طويل

198
00:12:26,330 --> 00:12:28,110
أنتَ مستحيل

199
00:12:28,610 --> 00:12:30,430
...رجل يمكن أن يكون كل شيء

200
00:12:30,680 --> 00:12:32,560
للجميع في أي وقت

201
00:12:35,480 --> 00:12:37,580
لقد جعلتك هكذا

202
00:12:38,530 --> 00:12:40,130
عندما تكون قاسي

203
00:12:40,880 --> 00:12:42,030
سأكون لطيفة

204
00:12:42,030 --> 00:12:44,030
عندما تكون سخياً

205
00:12:44,630 --> 00:12:46,210
سأكون بلا رحمة

206
00:12:46,560 --> 00:12:48,480
عندما تكون قصير النظر

207
00:12:48,930 --> 00:12:50,410
أنا أتخيل المستقبل

208
00:12:51,160 --> 00:12:53,430
هذا المستقبل الذي يجب تجنبه

209
00:12:55,360 --> 00:12:58,280
هذا يخرج عن سيطرتي بالفعل

210
00:13:00,110 --> 00:13:02,260
أخبريني أين المعدن هذا

211
00:13:05,280 --> 00:13:06,280
...أخبريني

212
00:13:06,530 --> 00:13:08,580
...لأخبر قومنا

213
00:13:08,810 --> 00:13:11,210
و أصلح الضرر من اليوم

214
00:13:18,510 --> 00:13:19,810
...أخبريني

215
00:13:20,360 --> 00:13:21,580
لأنكِ تثقين بي

216
00:13:22,010 --> 00:13:26,980
للسيطرة على هذه القوة أفضل من رجال آخرين

217
00:13:40,860 --> 00:13:42,460
...أخبريني

218
00:13:46,360 --> 00:13:48,210
...لأنكِ أن لم تخبريني

219
00:13:55,560 --> 00:13:57,810
...يمكنكَ جعلنا نجتاز هذا

220
00:13:59,430 --> 00:14:01,010
إذا أردت ذلك

221
00:14:02,380 --> 00:14:04,980
ثق بي

222
00:14:09,830 --> 00:14:12,030
يتطلب بعض الوقت

223
00:14:12,980 --> 00:14:15,380
خذي الليل

224
00:14:16,430 --> 00:14:17,910
...في الصباح التالي

225
00:14:18,530 --> 00:14:21,080
ربما ستشعرين بشعور مختلف

226
00:14:28,980 --> 00:14:30,760
...في الصباح التالي

227
00:14:32,110 --> 00:14:34,030
لا أُريدك هنا

228
00:14:42,160 --> 00:14:44,930
هذا يحدث أسرع مما توقعت

229
00:14:45,030 --> 00:14:46,400
سأحتاج إلى مساعدتك

230
00:14:46,500 --> 00:14:48,470
وأنتَ تعتقد إنها بخطر

231
00:14:48,570 --> 00:14:51,980
أعتقدت إنها و (حمزة) لا ينفصلان

232
00:14:52,080 --> 00:14:54,280
...كانوا كذلك حتى أدرك

233
00:14:54,380 --> 00:14:57,090
كان هناكَ أشياء لا يعرفها عنها

234
00:14:57,190 --> 00:15:00,200
أنا أخبرك, أنا أشاهد ما يحدث

235
00:15:01,800 --> 00:15:03,870
يا إلهي

236
00:15:07,540 --> 00:15:11,180
لقد زودت هذا الرجل
بالأسلحة والمال

237
00:15:11,290 --> 00:15:12,720
بناءً على طلبك

238
00:15:12,820 --> 00:15:15,490
...والآن تقول لي أنه فقد عقله و

239
00:15:15,590 --> 00:15:18,630
قد يقتل أكبر مستشاريه

240
00:15:18,730 --> 00:15:21,170
التي هي زوجته

241
00:15:22,810 --> 00:15:24,310
...هذا

242
00:15:26,620 --> 00:15:29,990
هذا أمر سيء للغاية

243
00:15:30,090 --> 00:15:33,430
إن قدمت لكَ اي دعم

244
00:15:33,530 --> 00:15:36,070
في خيانته, وبعدها في يوماً ما

245
00:15:36,170 --> 00:15:37,600
وأنتهى هذا الشيء بفوزه

246
00:15:37,710 --> 00:15:39,940
سيكون علينا دفع الثمن

247
00:15:40,040 --> 00:15:41,250
لا يستطيع الفوز بدونها

248
00:15:41,350 --> 00:15:43,980
حسناً, هذا لن يكون جيداً كفايه

249
00:15:44,080 --> 00:15:46,320
أريد ضمانات

250
00:15:50,500 --> 00:15:51,330
جوني) ؟)

251
00:15:51,430 --> 00:15:53,640
هل تفهم ما أقوله ؟

252
00:15:55,540 --> 00:15:58,450
...إن تورطت بخيانته

253
00:15:59,380 --> 00:16:01,520
أريد أن أعرف أننا

254
00:16:01,620 --> 00:16:03,590
لن نسمع منه مجدداً

255
00:16:05,460 --> 00:16:07,360
ساعدنا بالخروج من هنا

256
00:16:07,460 --> 00:16:09,530
و سأتكفل بالباقي

257
00:16:21,630 --> 00:16:24,500
ما مدى معرفتك بـ(هارولد هاربر) ؟

258
00:16:27,440 --> 00:16:29,680
ما مدى ؟

259
00:16:29,780 --> 00:16:32,150
ثقتك بأنه لن يتحرك

260
00:16:32,250 --> 00:16:33,880
محاولاً إفساد الأمر

261
00:16:37,260 --> 00:16:39,860
أشك في ذلك, أخر شيء يريدة

262
00:16:39,960 --> 00:16:43,140
أن تسوء الأوضاع لديها في المنتصف

263
00:16:45,170 --> 00:16:47,980
كما تعلم, أنني عرفت معظم الرجال
في الأعمال الخاصة

264
00:16:48,080 --> 00:16:50,120
الذين جاءوا من القوات المشتركة

265
00:16:50,220 --> 00:16:52,450
لماذا لم اسمع عنك ؟

266
00:16:53,960 --> 00:16:55,660
نحن لا نعمل كثيراً

267
00:16:55,760 --> 00:16:58,800
عندما نعمل, لعميل واحد فقط

268
00:17:01,470 --> 00:17:04,680
(أنت مِن وحدة العمليات السرية لـ(مورغان بوت

269
00:17:05,680 --> 00:17:09,320
كانت المخابرات المركزية بأكملها
وحدة عمليات خاصة به في وقتٌ ما

270
00:17:09,420 --> 00:17:11,660
هل تحاول أخباري بأن هذا مختلفاً ؟

271
00:17:13,100 --> 00:17:14,460
هذا ؟

272
00:17:14,560 --> 00:17:16,770
هل تعرف مَن هي ؟

273
00:17:18,740 --> 00:17:21,850
لأن عليكَ معرفتها
ستحبها يا رجل, هي شرطية

274
00:17:21,950 --> 00:17:23,450
لكنني لم ألتقي بشرطية

275
00:17:23,550 --> 00:17:24,820
شعرت إنها واحدة منّا

276
00:17:24,920 --> 00:17:26,720
ما الذي تحاول قوله ؟

277
00:17:26,820 --> 00:17:30,130
هناك أمور ليس مِن المفترض
 أن افهمها, أليس كذلك ؟

278
00:17:30,230 --> 00:17:32,670
أسئلة ليس من المفترض أن أطرحها

279
00:17:32,770 --> 00:17:35,570
ولكن ألم تشعر بهذا من قبل ؟

280
00:17:35,670 --> 00:17:39,180
مثل, كيف هذا الأمر منطقياً

281
00:17:39,280 --> 00:17:41,250
مرحباً

282
00:17:42,820 --> 00:17:44,120
هل الأمور بخير ؟

283
00:17:44,220 --> 00:17:46,230
لا, أعتقد إنها مجموعتان

284
00:17:46,330 --> 00:17:47,930
مكونة من عشرين رجل

285
00:17:48,030 --> 00:17:50,240
أنهم يتحركون الآن -
هل رأيت عدد الرجال بالخارج ؟ -

286
00:17:50,340 --> 00:17:52,340
رأيت القليل, لكنهم بالخارج

287
00:17:52,440 --> 00:17:54,710
كيف تعرف ذلك ؟ -
 ...لأن الأمر يتطلب عدد من الرجال -

288
00:17:54,810 --> 00:17:56,920
لقطع الشارع من كلا الإتجاهين وهذا ما سافعله

289
00:17:57,020 --> 00:17:59,120
و الآن, علينا التحرك
 قبل أن يتحركوا ضدنا

290
00:17:59,220 --> 00:18:02,260
وعلينا أيقاظها
 في حال إضطررنا للتحرك سيراً

291
00:18:37,400 --> 00:18:41,070
أفترض أن (زوي ماكدونالد) عادت هناك

292
00:18:41,170 --> 00:18:43,610
أجل

293
00:18:43,710 --> 00:18:46,950
هل أجبرتها على ذلك ؟

294
00:18:47,050 --> 00:18:49,290
نوعاً ما

295
00:18:51,560 --> 00:18:54,630
هل ستكون مشكلة لي
 عندما تغادر ؟

296
00:18:54,730 --> 00:18:56,840
مشكلة؟ من اي نوع ؟

297
00:18:56,940 --> 00:18:59,540
هل تعرف عني أشياء يجب ان اقلق منها ؟

298
00:18:59,640 --> 00:19:01,980
...هل تعرف بأنك الشخص

299
00:19:02,080 --> 00:19:04,790
الذي حاولَ قتلي في مطبخها ؟

300
00:19:04,890 --> 00:19:07,120
لا, لم أقول هذا لها

301
00:19:07,220 --> 00:19:08,590
لماذا لم تقل ؟

302
00:19:08,690 --> 00:19:11,730
الفات مات يا (هارولد) لقد تخطيت الأمر

303
00:19:13,840 --> 00:19:16,210
أنت لست في خطر منها

304
00:19:16,310 --> 00:19:20,420
أملي أن تعود الحياة الطبيعية
 بعدما ينتهي هذا

305
00:19:21,420 --> 00:19:22,920
حياة طبيعية

306
00:19:23,920 --> 00:19:25,560
أجل

307
00:19:26,500 --> 00:19:28,730
أتمنى لها الخير

308
00:19:31,200 --> 00:19:33,040
الآن لننتهي من هذا

309
00:19:34,510 --> 00:19:37,950
طيران "أزيور ماروك" رحلة 31

310
00:19:38,790 --> 00:19:42,590
لقد خضعت لأختبار يوم أمس
 (مِن قِبل (فراس حمزة

311
00:19:42,690 --> 00:19:46,030
أختبار بدون أسئلة

312
00:19:46,130 --> 00:19:48,040
موضوع فحسب

313
00:19:48,140 --> 00:19:51,380
طيران "أزيور ماروك" رحلة 31

314
00:19:53,250 --> 00:19:55,090
...أعرف أنك وزوجتك

315
00:19:55,190 --> 00:19:57,460
هربتم إلى الولايات المتحدة
 على متنها

316
00:19:57,560 --> 00:20:00,630
لقد سحبت تلك الأبرة من كومة الأبر

317
00:20:00,730 --> 00:20:02,570
لكنها لم تكن جيدة كفايه

318
00:20:02,670 --> 00:20:04,640
كان هناك شيء أخر
 بشأن تلك الرحلة

319
00:20:04,740 --> 00:20:08,080
أراد (فراس حمزة) معرفته

320
00:20:08,180 --> 00:20:10,720
شيئاً لم أتمكن من اخباره به

321
00:20:11,590 --> 00:20:14,520
ماذا حدث في تلك الرحلة ؟

322
00:20:16,490 --> 00:20:17,970
ماذا حدث في الطريق لتلك الرحلة ؟

323
00:20:18,070 --> 00:20:20,270
(الذي منعكَ مِن التخلص مِن (حمزة

324
00:20:20,370 --> 00:20:21,670
مثل ما أخبرتك بفعله ؟ -
(هارولد) -

325
00:20:21,770 --> 00:20:23,810
ما الذي لم افهمه هنا ؟

326
00:20:23,910 --> 00:20:26,410
هل أنتَ جاد, الآن ؟

327
00:20:26,510 --> 00:20:28,020
مهنتي, مسيرتي بأكملها

328
00:20:28,120 --> 00:20:30,390
...أنتهت بسبب هذا... وأعتقد أنا -
حياتي الفعلية -

329
00:20:30,490 --> 00:20:31,930
على وشك الأنتهاء بسبب هذا

330
00:20:32,030 --> 00:20:33,500
مـتأكد مِن أنني فزت

331
00:20:33,600 --> 00:20:35,630
أجل, أتفهم أن هناك اشياء

332
00:20:35,730 --> 00:20:37,100
تود معرفتها

333
00:20:37,200 --> 00:20:39,410
معارك يمكننا إعادة تمثيلها

334
00:20:39,510 --> 00:20:41,410
جروح يمكننا فتحها
 ...أنا لا أريد بهذه الطريقة

335
00:20:41,510 --> 00:20:45,220
أن أختار تقضية أخر لحظات حياتي
تحت اشعة الشمس

336
00:20:45,320 --> 00:20:47,560
لذا, بعض الأحيان هناك اشياء

337
00:20:47,660 --> 00:20:49,430
لا يمكنك معرفتها

338
00:20:49,530 --> 00:20:51,600
قبل أن يتم الأمر

339
00:20:53,400 --> 00:20:55,410
آسف, ستعيش

340
00:21:03,620 --> 00:21:05,530
...أعتدت قضاء يوم

341
00:21:05,630 --> 00:21:08,300
مع كل صف يتخرج

342
00:21:08,400 --> 00:21:10,000
في الأكاديمية

343
00:21:10,840 --> 00:21:12,410
كنت أجلس في الخلف

344
00:21:12,510 --> 00:21:15,150
أبحث عن ذلك الشخص الممتنع

345
00:21:15,250 --> 00:21:16,820
في أحدى السنوات

346
00:21:16,920 --> 00:21:19,090
كنت أشاهد المدرب

347
00:21:19,190 --> 00:21:22,860
يقسو على فتاة شابه في صفه

348
00:21:24,160 --> 00:21:26,500
"أستمر بمناداتها بـ"النمش
 *صاحبة النمش*

349
00:21:27,300 --> 00:21:30,980
كانت أقصر من الأخرين
 لم الاحظ وجودها طوال اليوم

350
00:21:31,080 --> 00:21:33,980
"حتى سمعت المدرب يناديها بـ"النمش

351
00:21:34,080 --> 00:21:35,820
أكثر مِن مرة

352
00:21:35,920 --> 00:21:37,890
وذهَبت إليه مباشرةً

353
00:21:37,990 --> 00:21:40,360
...وبدأت بالتحديق بعينيه

354
00:21:40,460 --> 00:21:42,330
و أسقطته ارضاً

355
00:21:45,140 --> 00:21:49,480
هذا هو اليوم الذي اهتممت فيه
 (بـ(أنجيلا أدامز

356
00:21:51,850 --> 00:21:53,660
أعتز دائما بهذه اللحظة

357
00:21:53,760 --> 00:21:55,590
...بنفس الطريقة التي أعتز بها بـ

358
00:21:57,800 --> 00:21:59,870
ولادة أبني

359
00:22:03,810 --> 00:22:05,110
لكن في الأيام القليلة الماضية

360
00:22:05,210 --> 00:22:08,090
تلك اللحظة كانت تطاردني

361
00:22:08,190 --> 00:22:10,460
تثير التساؤلات

362
00:22:10,560 --> 00:22:13,930
هل تشاركت الأمر معك ؟

363
00:22:14,030 --> 00:22:16,940
هل شاركت كل شيء معك ؟

364
00:22:17,040 --> 00:22:20,310
هل كان ممتعاً لكَ, بأن حكاية شخص

365
00:22:20,410 --> 00:22:21,680
كان مهماً لي

366
00:22:21,780 --> 00:22:23,980
لم تشارك, ولم يكن ممتعاً

367
00:22:24,080 --> 00:22:26,790
لم نتكلم عن ذلك الجزء من حياتها

368
00:22:27,595 --> 00:22:30,935
حسنا، أنا لم أسأل
...وهي

369
00:22:31,937 --> 00:22:33,875
(نحنُ لم نتحدث عن ذلك يا (هارولد

370
00:22:33,975 --> 00:22:35,845
نعم، أراهن

371
00:22:35,945 --> 00:22:37,581
ما المفترض أن يعني ذلك

372
00:22:37,683 --> 00:22:39,152
هل تعتقد أنني أريد معرفة
ماذا حدث ؟

373
00:22:39,252 --> 00:22:43,193
في رحلة طيران أزور
المغرب 31لأنني أشعر بالفضول؟

374
00:22:43,293 --> 00:22:44,997
لأنني ذو طبع انتقامي ؟

375
00:22:45,097 --> 00:22:47,168
لأنني في الواقع أهتم ؟

376
00:22:47,268 --> 00:22:50,307
أريد أن أعرف، لأنها ستسألني

377
00:22:50,407 --> 00:22:52,078
عندما يتم قول وفعل كل هذا

378
00:22:52,178 --> 00:22:54,917
قد تكون الشيء الوحيد بالعالم تُريد معرفته

379
00:22:55,017 --> 00:22:57,288
وقد لا ترتاح أبدًا حتى تعرف ذلك

380
00:22:57,388 --> 00:22:58,858
هي تعرف ما تحتاج الى معرفته

381
00:22:58,958 --> 00:23:02,465
إنها تعرف ما يكفي عني-
هذا لن يكون عنك-

382
00:23:02,565 --> 00:23:05,872
بلسيكون عن زوجتك

383
00:23:07,007 --> 00:23:08,110
زوجتي ؟

384
00:23:08,210 --> 00:23:10,247
عن ماذا تتحدث-
زوجتك-

385
00:23:10,347 --> 00:23:12,753
"آبي تشيس"، "بيلور دادفار"

386
00:23:12,853 --> 00:23:14,389
أياً كان الأسم

387
00:23:14,489 --> 00:23:17,829
أنجيلا مستهلكة
و ضآلة عن ما مدى الذي تعرفه عنها

388
00:23:17,929 --> 00:23:19,933
لا يمكنها التوقف عن التحقيق في ذلك

389
00:23:20,033 --> 00:23:22,973
و طرح الأسئلة، أحتفضت
 بهويتها سراً عني لما يقرب العقد

390
00:23:23,073 --> 00:23:25,544
و بمجرد أن اذكر تاريخ أمها

391
00:23:25,645 --> 00:23:28,116
و لأول مرة رفع التارخ أمها

392
00:23:28,216 --> 00:23:30,722
 لقد تغلبت على نفسها في غضون أيام

393
00:23:30,822 --> 00:23:34,495
تريد التحكم في كيف تتذكر؟

394
00:23:34,595 --> 00:23:35,932
ما هي فرص ذلك

395
00:23:36,032 --> 00:23:38,303
المتذكرون هم من يقررون

396
00:23:38,403 --> 00:23:41,342
عندما يرضون، لا عندما يتم تذكرهم

397
00:23:42,144 --> 00:23:46,119
ستطرح الأسئلة حتى تحصل على بعض الإجابات

398
00:23:46,219 --> 00:23:48,590
و عندما تبدأ تلك الإجابات بالظهور

399
00:23:48,691 --> 00:23:50,194
وأنت لستَ في الجوار

400
00:23:50,294 --> 00:23:52,598
..للدفاع عن نفسك

401
00:23:52,699 --> 00:23:56,306
يمكنني مساعدتها،ولكن ليس إذا كنتُ لا أعرف

402
00:23:56,406 --> 00:23:58,610
أكثر مما تعرف

403
00:23:59,813 --> 00:24:02,051
(أحسنت، يا (هارولد

404
00:24:02,151 --> 00:24:04,823
(أنا لا امزح هنا يا (جوني

405
00:24:04,923 --> 00:24:07,662
لا أحب رؤيتها تتأذى

406
00:24:08,530 --> 00:24:10,969
.و لا أعتقد أنك تحب رؤية ذلك أيضاً

407
00:24:12,605 --> 00:24:17,214
لديك فرصه هنا لتحميها من أن
 تختبر أليأس و ألإرتباك طوال حياتها

408
00:24:21,256 --> 00:24:23,260
.أخبرني كيف أساعدها

409
00:24:37,388 --> 00:24:40,027
...أنا

410
00:24:42,431 --> 00:24:44,068
ماذا ؟

411
00:24:48,610 --> 00:24:50,982
بافلوفيتش"، كما تعلم"

412
00:24:51,784 --> 00:24:53,320
قال شيئاً اليوم

413
00:24:53,420 --> 00:24:56,827
أخبرني بعض الأشياء
عن أبي و لم أكن أعرفها

414
00:24:57,762 --> 00:25:01,002
أخبرني إنها جندته

415
00:25:02,772 --> 00:25:05,678
لقد عَملت معه لسنوات

416
00:25:05,778 --> 00:25:07,649
حتى أصبحت جاهزة لتنشيطة

417
00:25:07,749 --> 00:25:10,254
.لمساعدة زوجها على كسب حربه

418
00:25:11,556 --> 00:25:13,093
كم عدد الناس الذين نعرفهم

419
00:25:13,193 --> 00:25:15,765
ويمكنهم أن يلعبوا اللعبة بهذه الطريقة

420
00:25:15,865 --> 00:25:17,869
هل نعرف أي منهم؟

421
00:25:20,607 --> 00:25:23,714
عندما أتصلت بكَ

422
00:25:23,814 --> 00:25:26,787
...لمساعدتها على الهروب ، أنا

423
00:25:26,887 --> 00:25:29,091
كنت أعرف بالضبط ما كُنت أفعله

424
00:25:29,192 --> 00:25:32,097
كنتُ أحمي، أنبل و أشجع أمرأة

425
00:25:32,198 --> 00:25:35,604
عندما ألتقيت بها ، لم أشك بها على الأطلاق

426
00:25:35,705 --> 00:25:37,909
ليس حينها

427
00:25:39,780 --> 00:25:41,216
لكن فجأة

428
00:25:41,316 --> 00:25:43,988
أسمع أسئلة

429
00:25:44,088 --> 00:25:46,861
..هل من الممكن أن

430
00:25:46,961 --> 00:25:48,363
كما تعلم، إنها كانت تستخدمني أيضاً

431
00:25:48,363 --> 00:25:50,869
هل من الممكن كانت تدربني ايضاً

432
00:25:50,969 --> 00:25:53,440
لإستراتيجية الخروج

433
00:25:54,977 --> 00:25:57,749
ياله من أمر، اليس كذلك؟

434
00:25:58,718 --> 00:26:01,623
يمكنك أن تعيش حياة بالكامل

435
00:26:01,724 --> 00:26:03,426
متاكداً من بعض الأشياء

436
00:26:03,526 --> 00:26:05,732
..و بعد ذلك، في لحظة

437
00:26:05,832 --> 00:26:08,069
ينهار كُل شيء

438
00:26:11,442 --> 00:26:13,280
.لا

439
00:26:13,380 --> 00:26:16,787
أذا كنت بحاجة أن تخبرها بشيء عن أمها

440
00:26:16,887 --> 00:26:19,425
أخبرها بإن أمها احبتها

441
00:26:19,525 --> 00:26:23,834
إن كُل ما فعلته كان من اجلها

442
00:26:27,041 --> 00:26:30,347
حسناً، قد يكون هذا
كل ما أعرفه على وجه اليقين

443
00:26:43,240 --> 00:26:45,244
واترز) ؟)

444
00:26:47,481 --> 00:26:49,853
..لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

445
00:26:50,888 --> 00:26:52,926
شخص ما يتخذ خطوة ضدك؟

446
00:26:53,026 --> 00:26:56,566
..راي) ، أخبرني بمكانك حتى نأتي أليك و)

447
00:26:56,667 --> 00:26:58,270
.و أرسل الموقع

448
00:26:58,370 --> 00:26:59,572
..راي) ، أرسل الموقع)

449
00:26:59,673 --> 00:27:01,175
اللعنة-
ماذا يحدث؟-

450
00:27:01,977 --> 00:27:03,748
يقول إنه يعتقد إنهم محاصرون

451
00:27:03,848 --> 00:27:05,752
محاصرون؟ بواسطة من؟-
..لا أعلم-

452
00:27:05,852 --> 00:27:07,488
أكثر من ذلك

453
00:27:10,795 --> 00:27:12,097
..هل يعلم "حمزاد" أن أبنتي

454
00:27:12,197 --> 00:27:14,468
جزء من هذه الصفقة ؟-
 ماذا ؟

455
00:27:14,568 --> 00:27:16,472
..هل يعلم "حمزاد" أن ابنتي جزء -
هذا ممكن -

456
00:27:16,572 --> 00:27:18,576
من هذه الصفقة؟-
أنا لا أعلم، لماذا ؟

457
00:27:18,678 --> 00:27:19,947
"إنه "حمزاد

458
00:27:20,047 --> 00:27:22,919
.سيحاول أخذها بنفسه

459
00:27:34,876 --> 00:27:36,647
إنه أنا (هاربر)، (حمزاد) لقد تراجع

460
00:27:36,747 --> 00:27:39,018
الصفقة ملغاة أتبع ذلك

461
00:28:06,472 --> 00:28:08,644
هل أنتها عملك؟

462
00:28:08,744 --> 00:28:10,982
أنا أحاول لإنتهاء

463
00:29:03,153 --> 00:29:05,892
لقد قطعت شوطاً طويلاً

464
00:29:05,992 --> 00:29:08,229
لأيجادك

465
00:29:09,065 --> 00:29:10,768
لحمايتك

466
00:29:10,868 --> 00:29:12,438
توقفي عن ذلك

467
00:29:12,538 --> 00:29:14,508
تتحدثين بهذه الطريقة

468
00:29:14,608 --> 00:29:16,446
أنتِ مثل والدكِ

469
00:29:17,514 --> 00:29:19,118
.الأمر لا يتعلق به

470
00:29:19,920 --> 00:29:21,622
.أنه يتعلق بي

471
00:29:23,026 --> 00:29:25,163
لماذا لا ترين ذلك؟

472
00:29:26,733 --> 00:29:29,071
(أنتِ لاتنتمين الى هنا ، (فريكل

473
00:29:29,171 --> 00:29:30,975
أنتِ لم تفعلي أبداً

474
00:29:31,075 --> 00:29:33,446
.لاتنادينني بذلك

475
00:29:33,546 --> 00:29:36,252
ماذا، هل تريديني أن أدعوكِ بإسمه ؟

476
00:30:39,512 --> 00:30:42,484
(أفتحي عينيكِ يا (أنجيلا

477
00:30:42,584 --> 00:30:44,288
أفتحي عينيكِ

478
00:30:44,388 --> 00:30:46,392
،خذي ثانية
. أريد منكِ أن تجلسي ببطء

479
00:30:51,904 --> 00:30:53,173
يمكنِ ذلك، هيا

480
00:30:54,709 --> 00:30:57,047
إنها بخير هذا ليس عملك

481
00:30:57,147 --> 00:30:58,884
لا أحد يريد رؤيتك تتأذين، حسناً؟

482
00:30:58,984 --> 00:31:01,222
أنظري لي ، هيا أجلسي

483
00:31:01,322 --> 00:31:03,661
أنا هنا

484
00:31:03,761 --> 00:31:05,263
سأتأكد من أن تعودين للمنزل بخير

485
00:31:05,363 --> 00:31:08,403
حسناً، هل تثقين بي؟

486
00:31:10,842 --> 00:31:12,411
حسناً، أنضري

487
00:31:12,511 --> 00:31:15,317
خذي هذا، أشربي ببطء

488
00:31:15,417 --> 00:31:18,089
فقط تنفسي، حسناً ؟

489
00:31:18,891 --> 00:31:21,697
أمتأكدين من أن هذه فكرة جيدة؟

490
00:31:21,797 --> 00:31:24,936
إذا فتحنا باب المرآب،
 سيكون القناص في مواجهتنا

491
00:31:25,036 --> 00:31:27,441
سيطلق النار على
 اي واحد منا يقود تلك الشاحنة

492
00:31:27,541 --> 00:31:31,148
لا أحد من يريد أن يكون في
 سيارة مكشوفة مع سائق ميت

493
00:31:33,019 --> 00:31:34,555
لم يرى أحد القناص في الواقع ، أليس كذلك؟

494
00:31:34,555 --> 00:31:36,693
إنه هناك-
كيف علمت بذلك؟-

495
00:31:36,793 --> 00:31:39,465
لأن هذا ما كُتُ لأفعله-
هذا ما كنت ستفعله،أفهم ذلك-

496
00:31:39,565 --> 00:31:41,870
بمجرد إسقاط مطلق النار

497
00:31:41,970 --> 00:31:43,573
سأشير، فقط أركضوا

498
00:31:43,674 --> 00:31:46,078
سنلتقي على الطريق الرئيسي، كما اتفقنا

499
00:35:04,976 --> 00:35:06,980
أنتم بأمان-
عُلم-

500
00:35:07,080 --> 00:35:09,351
،تم التأكد نحنُ بأمان
 لفتح الباب و المغادرة

501
00:35:10,654 --> 00:35:12,557
.سأراك على الجانب الآخر

502
00:35:30,761 --> 00:35:32,597
ماذا يحدث؟

503
00:35:33,734 --> 00:35:36,372
ماذا فعلت ولماذا تفعل هذا؟

504
00:35:37,374 --> 00:35:39,779
أنضري، "فراز حمزاد" يمكنه
 الحصول على ما يريد

505
00:35:39,879 --> 00:35:42,517
في هذه الحالة مايريده هو أنتِ

506
00:35:45,691 --> 00:35:48,529
ما هذا بحق الجحيم؟

507
00:35:50,366 --> 00:35:52,471
!هيا

508
00:35:53,306 --> 00:35:54,976
تراجع،تراجع،تراجع

509
00:36:07,501 --> 00:36:10,540
لم يسأل حمزاد قط
عن أي شخص قريب منك

510
00:36:10,641 --> 00:36:11,776
لم يعطِ اي مؤشر

511
00:36:11,877 --> 00:36:13,947
إنه لم يكن يريد أي شيء آخر غيرك

512
00:36:14,047 --> 00:36:16,252
لقد حصل على كل مايريده
من حكومة الولايات المتحدة

513
00:36:16,352 --> 00:36:17,955
...و الآن يخاطر

514
00:36:18,055 --> 00:36:19,926
في إفساد كُل شيء في اللحظة ألاخيرة-
...لقد-

515
00:36:20,026 --> 00:36:22,297
..لقد كنت تعطيه كل مايريد، لماذا تعتقد

516
00:36:22,397 --> 00:36:24,601
إنَ خطف طفلتي سيزعج أحداً

517
00:36:24,702 --> 00:36:26,372
لأنها ليست طفلتك فقط

518
00:36:26,472 --> 00:36:29,712
.إنجلا آدامز" هي شرطية فدرالية"

519
00:36:29,812 --> 00:36:32,184
هناك عواقب لذلك

520
00:36:33,052 --> 00:36:36,660
اللعنه، شيء هنا غير منطقي

521
00:36:36,760 --> 00:36:38,764
شيء هنا مفقود، وأعلم أنك تعلم

522
00:36:38,864 --> 00:36:41,168
ماذا يكون، ولا يمكنني معرفته

523
00:36:41,268 --> 00:36:43,306
لماذا تُصعب علي حمايتها

524
00:36:43,406 --> 00:36:44,943
ما الذي تتحدث عنه؟

525
00:36:45,043 --> 00:36:47,113
لماذا أفعل شيئاً يجعلها غير آمنه؟

526
00:36:47,214 --> 00:36:49,117
لا أعلم، لكنك تفعل ذلك

527
00:36:49,218 --> 00:36:51,155
هذا ما كنت تفعله طوال الوقت

528
00:36:51,255 --> 00:36:53,727
أعطيتك الفرصة للإبتعاد عن هذا

529
00:36:53,827 --> 00:36:58,169
وتركها خارج الموضوع بالكامل، ولم تفعل ذلك

530
00:36:58,269 --> 00:36:59,939
..لقد أخبرتك

531
00:37:00,039 --> 00:37:02,577
أن لا تترك "حمزاد" حياً

532
00:37:02,678 --> 00:37:05,016
لأنه سيعود و يطاردك، وفعلت العكس تماماً

533
00:37:05,116 --> 00:37:07,688
يبدو الأمر كما لو كنت
 تحاول جعل هذا خطيراً قدر الإمكان

534
00:37:07,788 --> 00:37:11,195
"لا تحللني يا "هارولد-
إذاً لا تجعل من السهل تحليلك-

535
00:37:11,295 --> 00:37:13,466
!إنها ليست طفلتك

536
00:37:14,268 --> 00:37:17,407
أنتَ تحبها، وأعتنيت بها.. شكراً لك

537
00:37:17,507 --> 00:37:19,879
لكني والدها، وسأقرر كيف نتعامل مع الأمر

538
00:37:19,979 --> 00:37:22,885
إنها ليست طفلتي؟
طوال تلك السنوات

539
00:37:22,985 --> 00:37:25,724
كنتما تتجنبان المحادثات غير المريحة

540
00:37:25,824 --> 00:37:27,594
كنتُ هناك من أجلها

541
00:37:27,695 --> 00:37:29,131
عندما كانت هناك محادثات غير مريحة

542
00:37:29,231 --> 00:37:31,770
يجب أن يتم خوضها، لقد بكيت معها

543
00:37:31,870 --> 00:37:33,874
و عانيت معها وتشاجرت معها

544
00:37:33,974 --> 00:37:35,844
...وفقدت النوم-
(هارولد)-

545
00:37:35,945 --> 00:37:37,247
ماذا؟

546
00:37:37,347 --> 00:37:40,119
(مساعد المدير (هاربر

547
00:37:41,355 --> 00:37:42,792
ماذا؟

548
00:37:43,593 --> 00:37:45,430
رجاءً توقف

549
00:37:45,530 --> 00:37:47,233
لماذا؟

550
00:37:47,334 --> 00:37:50,874
لقد أمرني رؤسائي بالعودة الى المطار

551
00:37:50,975 --> 00:37:53,145
العودة..ماذا تقصد بالعودة؟

552
00:37:53,246 --> 00:37:56,385
اخبر رؤسائك أن حياة عميلة لمكتب
 التحقيقات الفيدرالي في خطر

553
00:37:56,485 --> 00:37:58,389
لقد أخبرتهم، لكن الأمر

554
00:37:58,489 --> 00:38:00,193
تغير وكان واضحاً

555
00:38:00,293 --> 00:38:02,932
إذا لم تمتثل سأفرض عليك الإمتثال

556
00:38:03,032 --> 00:38:05,871
اذا قاومت ،سوف اعتقلك

557
00:38:05,971 --> 00:38:08,944
اخشى أن هناك محادثات تفوق صلاحياتي بكثير

558
00:38:09,044 --> 00:38:11,248
أنا آسف لقد حاولت

559
00:38:12,952 --> 00:38:14,722
اللعنة

560
00:38:14,822 --> 00:38:16,960
جعلوني آخذ هذا

561
00:38:17,060 --> 00:38:19,064
عندما رفضت السماح لهم بتقييد يديك

562
00:38:19,164 --> 00:38:20,934
المزحه عليهم الآن، على ما اعتقد

563
00:38:21,736 --> 00:38:23,840
إلى اي مدى أنتَ مستعد للذهاب الى هنا ؟

564
00:38:23,941 --> 00:38:26,011
معذرة؟-
لقد سمعتني -

565
00:38:26,111 --> 00:38:27,614
احتاج الى أن اعرف

566
00:38:27,715 --> 00:38:30,286
أستأجرت قاتلاً لقتلك

567
00:38:30,386 --> 00:38:34,027
وافقت على تعرضي
للخطف على يد أمير حرب أفغاني

568
00:38:34,127 --> 00:38:37,033
وسرق سيارة المخابرات المغربية

569
00:38:37,133 --> 00:38:40,073
ما الذي تخشى ألا افعله الأن ؟

570
00:38:40,173 --> 00:38:42,712
لا شيء من هذا يهم، هذا مختلف الآن

571
00:38:42,812 --> 00:38:45,283
أنه مختلف، حسناً

572
00:38:45,383 --> 00:38:47,888
حياتها على المحك

573
00:38:47,989 --> 00:38:49,792
إنها طفلتي أيضاً

574
00:38:49,892 --> 00:38:53,432
أعجبك ذلك أم لا، لا يهمني

575
00:38:53,532 --> 00:38:54,836
لكنك لستَ الوحيد

576
00:38:54,936 --> 00:38:57,173
الذي يخاف عليها بشدة

577
00:38:58,542 --> 00:39:00,781
إنها طفلتي أيضاً

578
00:39:05,724 --> 00:39:07,594
(مساعد المدير (هاربر

579
00:39:08,396 --> 00:39:09,564
لم تترك لي أي خيار

580
00:39:31,876 --> 00:39:34,014
يجب أن أكون من يقوم بالقيادة

581
00:39:52,885 --> 00:39:55,657
ليس سيئاً-
تباً لك-

582
00:40:25,149 --> 00:40:26,452
هل أنتَ بخير؟

583
00:40:26,552 --> 00:40:28,189
أجل

584
00:40:31,261 --> 00:40:33,499
أينما يقودنا هذا

585
00:40:33,599 --> 00:40:35,570
نحن في هذا الأمر معاً الآن

586
00:40:37,908 --> 00:40:40,113
اخبرني إنك تعرف ذلك

587
00:40:42,550 --> 00:40:44,321
لا تبطئ

588
00:40:44,421 --> 00:40:46,659
فقط أستمر بالقيادة

589
00:42:14,000 --> 00:42:15,737
كان لدينا تذكرتان

590
00:42:15,837 --> 00:42:18,844
على رحلة أزور ماروك

591
00:42:18,944 --> 00:42:21,448
التذكرتان الذي تركتهما لنا

592
00:42:21,548 --> 00:42:23,452
التذكرتان

593
00:42:23,552 --> 00:42:26,759
ألتي طلبتهما منك

594
00:42:26,860 --> 00:42:30,132
أنا وأبي، ناقشنا في ما إذا
 كان ينبغي أن نطلب منك ثالثة

595
00:42:30,233 --> 00:42:32,671
...لقدكانت رحلة طويلة، لكن

596
00:42:34,107 --> 00:42:37,347
قررنا من الخطوره أن تعرف ذلك

597
00:42:38,884 --> 00:42:43,559
لا أحد يجب أن يعرف

598
00:42:43,660 --> 00:42:46,933
حمزاد"، كان يحاول معرفة ما أذا كنت تعرف"

599
00:42:47,033 --> 00:42:50,273
أنك أشتريت تذكرتين لثلاث ركاب

600
00:42:51,542 --> 00:42:53,980
إذا علمت أنني وأبي إن  لدينا شخص آخر

601
00:42:54,080 --> 00:42:55,784
معنا في تلك الرحلة

602
00:42:55,884 --> 00:42:58,022
كان شخص آخر معكم؟

603
00:42:59,524 --> 00:43:01,161
من كان معكم ؟

604
00:43:04,034 --> 00:43:07,273
لم أخبرك أبداً ما حدث في تلك الليلة

605
00:43:10,479 --> 00:43:12,918
لستُ متأكداً من أنني كنت سأعرف كيف

606
00:43:18,028 --> 00:43:21,201
كان من السهل جداً إنهاء كل شيء

607
00:43:22,337 --> 00:43:23,974
كان من السهل جداً قتله

608
00:43:24,074 --> 00:43:26,278
كما أخبرتك أنني سأفعل

609
00:43:30,553 --> 00:43:32,791
كان ليتم الأمر أسهل بكثير من تلك الطريقة

610
00:43:39,170 --> 00:43:43,012
لكن في تلك اللحظة، لم أستطيع فعلها

611
00:43:44,347 --> 00:43:46,853
لم أستطيع قتله أمام إبنته

612
00:44:50,179 --> 00:44:52,617
عندما كنتِ طفلة صغيرة

613
00:44:52,718 --> 00:44:54,621
تخيلت إن لاشيء

614
00:44:54,722 --> 00:44:56,959
بإمكانه الوقوف بيننا

615
00:45:00,032 --> 00:45:02,270
كنتِ كل شيء بالنسبة لي

616
00:45:05,109 --> 00:45:07,915
كنتِ كل شيء بالنسبة لي

617
00:45:10,887 --> 00:45:13,258
عندما كنتِ طفلة صغيرة

618
00:45:13,359 --> 00:45:16,198
حلمت بمملكة أبنيها لكِ

619
00:45:18,102 --> 00:45:20,005
حيث كل ما تريه

620
00:45:20,106 --> 00:45:22,009
وكل ما تعرفيه

621
00:45:22,110 --> 00:45:24,347
سيكون لكِ

622
00:45:25,751 --> 00:45:29,190
ثم تم نقلك الى مكان بعيد جداً

623
00:45:29,290 --> 00:45:32,998
مضلم جداً، بعيد جداً

624
00:45:33,098 --> 00:45:35,603
خالٍ تماماً

625
00:45:35,704 --> 00:45:37,908
أخشى مما أصبحتُ عليه

626
00:45:41,148 --> 00:45:44,120
أخشى مما حدث لكِ

627
00:45:44,922 --> 00:45:47,160
مما تم إزالته منكِ

628
00:45:48,095 --> 00:45:50,332
ما بقي منكِ

629
00:45:51,635 --> 00:45:55,042
كيف يمكن أن يبقى شيء منكِ؟

630
00:45:56,311 --> 00:45:58,015
لقد عقدت العزم على أن أتذكر

631
00:45:58,115 --> 00:46:00,887
كخيال

632
00:46:01,689 --> 00:46:03,325
حزن

633
00:46:03,425 --> 00:46:05,162
شبح

634
00:46:06,699 --> 00:46:08,335
شبح

635
00:46:16,384 --> 00:46:20,259
...شبح، لقد دعوتُ سراً

636
00:46:21,194 --> 00:46:24,434
من أن يطاردني مرة أخرى في الحياة

637
00:46:29,043 --> 00:46:32,216
مدركاً أنني لا أستطيع

638
00:46:32,316 --> 00:46:35,055
النجاة من التجربة

639
00:48:04,790 --> 00:48:08,090
تــرجمة
|| أحمد كاظم - حسين علاء ||
تعديل sad_saint
