﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,040
‫ترجمة:
‫محمد سامى عبد الهادى

2
00:00:10,384 --> 00:00:12,513
"الافتتاح الكبير"

3
00:00:12,643 --> 00:00:14,294
"إعادة الافتتاح الكبير"

4
00:00:15,077 --> 00:00:17,032
"إعادة لإعادة الافتتاح الكبير"

5
00:00:17,162 --> 00:00:19,421
"إعادة لإعادة إعادة الافتتاح الكبير"

6
00:00:20,596 --> 00:00:23,331
انظر إلى نفسك
لا تعرف مدى جمالك

7
00:00:23,443 --> 00:00:24,939
ذللك ما يجعلك جميلاً جداً

8
00:00:25,069 --> 00:00:27,197
{\an8}سمعت أن ذلك الديك الرومي
خضع للكثير من الأمور

9
00:00:27,328 --> 00:00:30,456
{\an8}قطع رأسه وأزيل جلده
وصدره الكبير

10
00:00:30,587 --> 00:00:34,236
{\an8}إنه عيد الشكر"
"عيد الشكر للجميع

11
00:00:34,319 --> 00:00:36,017
{\an8}"ما عدا الأوربيين"

12
00:00:36,148 --> 00:00:37,755
{\an8}لا تقلقي حيال الأوروبيين
إنهم بخير

13
00:00:37,886 --> 00:00:39,450
{\an8}(لديهم طبق (تاباس -
(و(بلجيكا -

14
00:00:39,580 --> 00:00:41,707
{\an8}(و(ليوناردو دي كابريو
ثمانية أشهر من العام

15
00:00:41,839 --> 00:00:44,835
{\an8}حسناً، أدخلت الديك الرومي
حان وقت إعداد كل شيء آخر

16
00:00:44,923 --> 00:00:46,793
{\an8}البطاطس
مرحباً، سررت برؤيتك

17
00:00:46,921 --> 00:00:48,660
{\an8}الجزر، ستكون بخير

18
00:00:48,790 --> 00:00:51,092
{\an8}أعني لست البطاطس
لكن ستكون بخير

19
00:00:51,179 --> 00:00:55,786
{\an8}هل تتخيلان أن والدي وعيد الشكر
يجلسان على شجرة يتبادلان القبل؟

20
00:00:55,916 --> 00:01:00,087
{\an8}(قد أقبل عيد الشكر يا (لويز
ستكون قبلته لاذعة ولذيذة

21
00:01:00,217 --> 00:01:02,520
{\an8}مثل حورية البحر -
(من الأفضل أن أقلّ (غايل -

22
00:01:02,606 --> 00:01:04,214
{\an8}(قبل أن أنسى أن أقلّ (غايل

23
00:01:04,519 --> 00:01:05,690
{\an8}لم لا تستطيع القيادة بنفسها؟

24
00:01:05,777 --> 00:01:08,733
{\an8}بحقك يا (بوب) لقد لوت كاحلها
تقول أنها لا تستطيع القيادة

25
00:01:08,819 --> 00:01:10,903
{\an8}قالت أيضاً أنها لا تستطيع
استخدام معجون الأسنان

26
00:01:10,991 --> 00:01:13,208
{\an8}لأنها تخشى أن تصبح مدمنةً -
(بوب) -

27
00:01:13,338 --> 00:01:16,422
{\an8}(حسناً، لكن يجب أن أقلها يا (لين
تتساقط الثلوج بشدة

28
00:01:16,553 --> 00:01:17,769
{\an8}لذا؟

29
00:01:17,900 --> 00:01:20,246
{\an8}هل تتذكرين آخر مرة قدت بها
أثناء الثلج؟

30
00:01:20,332 --> 00:01:23,765
{\an8}!لا

31
00:01:24,330 --> 00:01:25,981
{\an8}حسناً -
كيف لوت كاحلها؟ -

32
00:01:26,111 --> 00:01:28,674
{\an8}قالت أنها انزلقت
(بينما كانت ترقص (السالسا

33
00:01:28,804 --> 00:01:32,800
{\an8}غايل) المسكينة ولزيادة الأمر سوءاً)
هي حزينة أيضاً لأن السيد (فرود) هجرها

34
00:01:32,931 --> 00:01:34,670
{\an8}أعرف الشاب المناسب لها

35
00:01:34,844 --> 00:01:37,016
{\an8}(مهلاً، كنت أفكر بالسيد (فروند
لكن لا تهتمي

36
00:01:37,146 --> 00:01:39,927
حسناً، من يريد القدوم معي؟ -
!ماذا؟ إنها تثلج -

37
00:01:40,057 --> 00:01:42,100
أجل، أنت طفل
ويحب الأطفال الثلج

38
00:01:42,184 --> 00:01:45,271
(على رسلك يا (نورمان روكويل -
أحب المطر أكثر الآن -

39
00:01:45,357 --> 00:01:46,617
حسناً، سأذهب لوحدي

40
00:01:46,747 --> 00:01:50,050
لكن لا تلمسوا أي شيء في غيابي
ابقوا بعيدين عن الفرن

41
00:01:50,180 --> 00:01:52,873
اهدأ، لا يريد أحد الطهو
يا غريب الأطوار

42
00:01:53,004 --> 00:01:54,742
إذا حدث أي شيء
لا تتصل بالجمعية الأمريكية للسيارات

43
00:01:54,872 --> 00:01:57,262
لأننا لسنا متعاقدين معهم
وما زلنا ندين بالمال لهم منذ ذلك الحين

44
00:01:58,652 --> 00:02:01,477
آمل أن تكونوا تجاوزتم النهر"
"عبر الغابات إلى منزل الجدة بالفعل

45
00:02:01,607 --> 00:02:04,735
لأننا ننظر إلى عاصفة ثلجية عنيفة"
"في عيد الشكر

46
00:02:04,908 --> 00:02:06,646
"ابقوا بعيدين عن الطرقات"

47
00:02:06,820 --> 00:02:08,252
أنت ابقى بعيداً عن الطرقات

48
00:02:09,253 --> 00:02:10,773
(هيا يا (غايل

49
00:02:11,816 --> 00:02:13,250
غايل)؟)
(هذا أنا (بوب

50
00:02:13,381 --> 00:02:15,467
أقفالك الخمسة غير موصدة
لذا سأدخل

51
00:02:15,552 --> 00:02:19,333
لست قاتلاً وإذا كان يوجد قاتل هنا
لا تقتلني

52
00:02:19,463 --> 00:02:21,200
بوب)؟ هل هذا أنت؟) -
أجل -

53
00:02:21,331 --> 00:02:23,460
السيارة في الخارج
وتتساقط الثلوج بقوة

54
00:02:23,590 --> 00:02:25,936
...لذا نحتاج -
أنا في الحمام، أحتاج إلى مساعدة -

55
00:02:26,023 --> 00:02:33,277
رائع، سأدخل إلى الحمام
لمساعدتك بأي ما تحتاجينه

56
00:02:35,581 --> 00:02:37,276
وقعت بينما كنت أخرج
من مكان الاستحمام

57
00:02:37,406 --> 00:02:38,840
ولا أستطيع النهوض

58
00:02:38,970 --> 00:02:45,487
حسناً، دعيني أمد يدي لك
(بحقك يا (غايل

59
00:02:45,618 --> 00:02:48,094
(اهدأ يا (بوب
هذا صدري فقط

60
00:02:48,224 --> 00:02:50,352
وإذا حدث شيء بيننا
سيحدث فقط

61
00:02:50,484 --> 00:02:53,785
غايل) لن يحدث شيء) -
ليس بذلك السلوك -

62
00:02:54,437 --> 00:02:55,610
(أعطني القميص يا (بوب

63
00:02:56,045 --> 00:02:57,783
حسناً، هل ارتديته؟ -
لا -

64
00:02:58,130 --> 00:02:59,650
حسناً والآن؟ -
لا، ليس بعد -

65
00:02:59,781 --> 00:03:01,562
غايل) لماذا تستغرقين وقتاً طويلاً)
لارتداء قميص؟

66
00:03:01,692 --> 00:03:02,909
لم تلو ذراعيك

67
00:03:03,039 --> 00:03:04,994
حسناً، ارتديته
لا، انتظر

68
00:03:05,212 --> 00:03:06,689
حسناً، الآن -
(أرجوك ارتديه يا (غايل -

69
00:03:06,819 --> 00:03:08,471
انتظر -
(غايل) -

70
00:03:08,601 --> 00:03:10,468
رائع، تبدين رائعةً
لذا فلنذهب

71
00:03:10,599 --> 00:03:12,945
أحتاج فقط إلى إيجاد قططي
لا أستطيع تركها وحيدة هنا

72
00:03:13,075 --> 00:03:16,073
ماذا؟ لا لن نأخذها إلى منزلي
لدي حساسية

73
00:03:16,203 --> 00:03:18,375
(لكن يعاني السيد (بيزنس
من انخفاض سكر الدم

74
00:03:18,506 --> 00:03:21,895
يجب أن يتناول شيئاً كل ساعتين
أو سيصبح بليداً جداً

75
00:03:22,026 --> 00:03:24,762
حسناً، أحضريه إذا كان سيخرجنا
من هنا بشكل أسرع، أحضريه

76
00:03:24,893 --> 00:03:26,761
لن أتنفس اليوم على ما أعتقد

77
00:03:26,891 --> 00:03:29,975
(حسناً، سيد (بيزنس

78
00:03:30,150 --> 00:03:32,496
ها هو ذا في الأعلى
بوب) هل يمكنك إحضاره؟)

79
00:03:32,627 --> 00:03:36,101
سيقفز إذا غنيت له وربت على كتفيك -
رباه -

80
00:03:36,232 --> 00:03:37,492
حسناً

81
00:03:40,011 --> 00:03:41,619
لا، أغنية بإيقاع صغير

82
00:03:41,750 --> 00:03:43,488
يجب أن تتسم بخصائص
(موسيقى (الجاز

83
00:03:43,835 --> 00:03:45,399
حسناً

84
00:03:48,701 --> 00:03:49,961
ها أنت ذا

85
00:03:51,568 --> 00:03:53,827
انظر إليه
يحبها

86
00:03:54,350 --> 00:03:56,305
(فعلتها يا (بوب
أحسنت

87
00:03:56,694 --> 00:03:57,824
ضعه في هذا الصندوق
هنا

88
00:03:57,955 --> 00:03:59,606
حسناً -
أغلقه بالشريط -

89
00:03:59,737 --> 00:04:00,996
أي شريط؟
ليس لدي شريط

90
00:04:01,126 --> 00:04:03,734
لماذا أنت سلبي جداً؟ -
رباه -

91
00:04:05,035 --> 00:04:06,384
سأجد شريطاً ما

92
00:04:09,598 --> 00:04:10,685
ماذا تفعلين؟

93
00:04:10,815 --> 00:04:13,943
أعد سلطةً
أخبرت (ليندا) أنني سأعد واحدةً

94
00:04:14,074 --> 00:04:15,898
كان يفترض أن تحضري شريطاً
(يا (غايل

95
00:04:16,029 --> 00:04:17,810
لم أرد أن أقوم برحلتين

96
00:04:18,722 --> 00:04:20,460
لا تقلقي حيال ذلك
إنه بخير هناك

97
00:04:21,068 --> 00:04:22,198
يحب الأمر

98
00:04:22,415 --> 00:04:26,325
حسناً، دعني أجد مفاتيح منزلي
كلها منفصلة وليست في حلقة واحدة

99
00:04:28,063 --> 00:04:30,236
السيارة ليست مدفونةً
هذا جيد

100
00:04:30,452 --> 00:04:35,058
!فلنذهب... لا -
!لا -

101
00:04:35,274 --> 00:04:39,446
تركت قرص أغاني عيد الشكر
في محرك الأقراص المضغوطة

102
00:04:44,442 --> 00:04:46,744
حسناً، (غايل) هل لديك مجرفة؟ -
لا -

103
00:04:47,136 --> 00:04:48,222
دلو؟ -
لا -

104
00:04:48,353 --> 00:04:51,046
حسناً، وعاء؟ -
لا -

105
00:04:51,176 --> 00:04:53,523
الوعاء الذي توجد به السلطة
لكن ليس لدي واحد آخر

106
00:04:53,697 --> 00:04:56,477
لديك وعاء واحد فقط؟ -
(لست ثريةً يا (بوب -

107
00:04:57,781 --> 00:04:59,822
لكن لدي حفنة من مغارف
روث القطط

108
00:04:59,953 --> 00:05:01,647
هل هذه نافعة؟ -
ليس حقاً -

109
00:05:01,778 --> 00:05:03,602
حسناً، هذه جيدة -
تفضل هذه مغرفة جيدة -

110
00:05:03,733 --> 00:05:04,906
لا بأس -
خذ المغرفة الأرجوانية -

111
00:05:05,036 --> 00:05:07,209
أكره هذه المغرفة
أشعر كأنها تسخر مني

112
00:05:11,856 --> 00:05:13,117
لين) مرحباً)

113
00:05:13,291 --> 00:05:16,115
لا، نحن بخير
السيارة مدفونة تحت الثلج فقط

114
00:05:16,289 --> 00:05:18,548
كيف حال الديك الرومي؟
أعني كيف حالك أنت والأولاد؟

115
00:05:18,679 --> 00:05:20,634
نحن بخير
الجميع بخير

116
00:05:20,764 --> 00:05:22,675
نخترع الشتائم
استمع إلى هذا

117
00:05:22,850 --> 00:05:24,543
!هذا غريب -
رائع -

118
00:05:24,673 --> 00:05:27,063
نحن في وضع صعب هنا

119
00:05:27,409 --> 00:05:29,714
السيارة مدفونة
وأجرفها بمغرفة روث

120
00:05:29,844 --> 00:05:31,104
لكن سأستغرق بعض الوقت

121
00:05:31,234 --> 00:05:33,666
لذا أريدك أن تدهني الديك الرومي
بالزبدة

122
00:05:33,971 --> 00:05:35,839
تمهل، ماذا تريدني أن أفعل؟

123
00:05:35,970 --> 00:05:38,012
لا تقلقي، يمكنك فعلها
ستكونين بخير

124
00:05:38,186 --> 00:05:39,794
أبقيه رطباً حتى أعود إلى المنزل

125
00:05:39,922 --> 00:05:42,269
(لكن (بوب
أنت تطهو الديك الرومي دائماً

126
00:05:42,399 --> 00:05:43,964
استرخي فحسب، حسناً؟

127
00:05:44,093 --> 00:05:46,353
أخرجي الزبدة
وقولي لها ألا تقلق

128
00:05:46,484 --> 00:05:49,306
على الأغلب أنها ستكون مرتبكةً
لأنها معتادة على صوتي

129
00:05:49,481 --> 00:05:50,959
ثم أحضري بعض العصارة
من المقلاة

130
00:05:51,089 --> 00:05:53,088
وضعيها فوق الديك الرومي

131
00:05:53,349 --> 00:05:54,607
ذلك هو الدهن بالزبدة

132
00:05:54,739 --> 00:05:56,433
فقط قولي للديك الرومي
أنني في الطريق

133
00:05:56,563 --> 00:05:58,171
حسناً، إلى اللقاء

134
00:05:58,344 --> 00:05:59,649
حسناً، قولي له الآن
لأتمكن من سماعك

135
00:05:59,734 --> 00:06:01,342
لأنني أريد سماع ما سيقول

136
00:06:01,473 --> 00:06:02,777
سأنهي الاتصال
علي الذهاب

137
00:06:02,861 --> 00:06:04,036
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

138
00:06:04,775 --> 00:06:06,121
(بوب)
عيد شكر سعيد

139
00:06:06,251 --> 00:06:07,903
تيدي) رائع)
أحتاج إلى مساعدتك

140
00:06:08,033 --> 00:06:09,771
سيارتي مدفونة تحت الثلج
(أمام شقة (غايل

141
00:06:09,902 --> 00:06:12,508
هل يوجد أي احتمال أن تقلنا
في شاحنتك وتوصلنا إلى منزلي؟

142
00:06:12,638 --> 00:06:14,897
أتمنى لو أستطيع مساعدتك
لكن سيارتي في المتجر

143
00:06:15,028 --> 00:06:17,287
كنت أركب الدارجة الهوائية
(إلى كل مكان كما يفعلون في (الصين

144
00:06:17,418 --> 00:06:20,893
تمهل، هل كنت تقود الدراجة الهوائية؟ -
قدتها إلى مكان واحد وكان الأمر مريعاً -

145
00:06:21,067 --> 00:06:22,110
كما أنني في رحلة بحرية أيضاً

146
00:06:22,240 --> 00:06:23,717
ماذا؟ -
أجل، أنا وأمي -

147
00:06:23,847 --> 00:06:24,977
إنها رحلة بحرية فردية

148
00:06:25,108 --> 00:06:27,367
يوجد جورب على الباب
لا أستطيع الدخول

149
00:06:27,498 --> 00:06:30,756
أعتقد أنه علي العودة إلى المقصف -
(حسناً، شكراً يا (تيدي -

150
00:06:30,886 --> 00:06:33,058
(أمر بوقت مريع يا (بوب -
علي الذهاب -

151
00:06:33,145 --> 00:06:35,795
لا أظن أن أمي تحترم نفسها -
إلى اللقاء -

152
00:06:36,273 --> 00:06:37,837
(حسناً يا (غايل
سنذهب سيراً على الأقدام

153
00:06:37,967 --> 00:06:40,010
(لكن لا أستطيع يا (بوب
بسبب كاحلي

154
00:06:40,140 --> 00:06:43,355
بئساً! لقد نسيت -
اذهب ودعني هنا -

155
00:06:43,485 --> 00:06:44,570
حسناً
إلى اللقاء

156
00:06:44,657 --> 00:06:45,744
تمهل -
ماذا؟ -

157
00:06:45,874 --> 00:06:47,439
بوب) لقد راودتني فكرة رائعة)

158
00:06:47,570 --> 00:06:49,959
احملني على كتفيك
تعال إلى هنا وانحني إلى الأسفل

159
00:06:50,089 --> 00:06:51,610
(لا يا (غايل
لا أستطيع أن أحملك

160
00:06:51,740 --> 00:06:55,302
المسافة بعيدة جداً
لكن ربما أستطيع سحبك

161
00:06:55,433 --> 00:06:57,041
ما هو ذلك؟ -
إنه مسبح للأطفال -

162
00:06:57,127 --> 00:06:59,343
لأستطيع حلق شعر ساقي
بينما أشاهد التلفاز

163
00:06:59,473 --> 00:07:02,862
يشتتني عن الألم
أشتري شفرات حلاقة رخيصة جداً

164
00:07:03,383 --> 00:07:04,773
من المحزن جداً -
ما كان ذلك؟ -

165
00:07:04,905 --> 00:07:07,120
لا شيء
أفكر بخطة

166
00:07:14,896 --> 00:07:18,546
حسناً أيتها العاصفة الثلجية
ظننت أنك تستطيعين هزمي لكن لا تستطيعين

167
00:07:18,721 --> 00:07:21,065
تمهل أيها الديك الرومي
ها أنا قادم

168
00:07:21,196 --> 00:07:22,369
بوب) هل كنت تتكلم معي؟)

169
00:07:22,499 --> 00:07:25,107
انسي يا (غايل) اجلسي هناك فقط -
حسناً -

170
00:07:25,235 --> 00:07:28,974
سنصل إلى هناك بسرعة
ربما بعد 3 ساعات أو ربما 4

171
00:07:29,190 --> 00:07:31,493
(علي الاتصال بـ(ليندا -
لست مرتاحةً -

172
00:07:31,623 --> 00:07:32,884
غايل) لا تتكلمي الآن)

173
00:07:33,058 --> 00:07:34,795
سيراً على الأقدام؟
بوب) أنت مجنون)

174
00:07:34,925 --> 00:07:37,836
أرجوك لا تتجمد حتى الموت
في الثلج في عيد الشكر

175
00:07:37,967 --> 00:07:41,095
سأشعر بالإحراج إذا تجمد والدي
حتى الموت على العلن

176
00:07:41,268 --> 00:07:45,222
آمل أن يتجمد وإصبعه مرفوع
سيكون مكعب ثلج رائع

177
00:07:45,570 --> 00:07:49,218
لين) أعدك أننا لن نموت)
لكن سنستغرق وقتاً طويلاً

178
00:07:49,393 --> 00:07:52,956
أظن أنه عليك طهو الديك الرومي
وحشو الجوانب أيضاً

179
00:07:53,086 --> 00:07:55,474
ماذا؟ -
سأبكي -

180
00:07:55,649 --> 00:07:57,778
سيكون الأمر جيداً
سيكون الديك الرومي بخير

181
00:07:57,909 --> 00:08:00,906
بوب) اعتدت على أن أدهن الزبدة)
أنا أدهن الزبدة

182
00:08:01,080 --> 00:08:03,687
أعني لم أقم بذلك بعد
لكن كنت على وشك القيام بذلك

183
00:08:03,816 --> 00:08:07,163
ليندا) لا أحد يريد حدوث هذا)
لكن سنتجاوزه

184
00:08:07,640 --> 00:08:10,986
اسمعي بحذر شديد
في الواقع، عليك تدوين كل هذا

185
00:08:11,899 --> 00:08:13,158
هل أنت مستعدة؟ -
حسناً -

186
00:08:13,245 --> 00:08:16,982
إنه ديك رومي يزن 16 باوند
كنت أتوقع طهوه في 3 ونصف ساعة

187
00:08:17,286 --> 00:08:19,501
عليك دهنه بالزبدة كل 45 دقيقةً

188
00:08:19,631 --> 00:08:22,803
وبعد حوالي نصف ساعة
عليك البدء بتفقد الحرارة الداخلية

189
00:08:22,934 --> 00:08:24,585
استخدمي مقياس حرارة اللحم

190
00:08:24,671 --> 00:08:26,713
عليك تفقد الحرارة في 3 أماكن
على الأقل

191
00:08:26,800 --> 00:08:29,799
الصدر والفخذ الخارجي
ثم الفخذ الداخلي

192
00:08:29,928 --> 00:08:33,882
يجب أن تكون الحرارة
165 بحلول وقت نضجه

193
00:08:34,012 --> 00:08:36,924
إذا بدأ بالجفاف قبل وصوله
إلى تلك الحرارة

194
00:08:37,054 --> 00:08:38,705
عليك لفه بطبقة قصدير

195
00:08:38,835 --> 00:08:40,008
حسناً، دعني أجد قلماً

196
00:08:40,138 --> 00:08:42,962
ماذا؟ -
لا! سأتولى الأمر سيساعدني الأولاد -

197
00:08:43,092 --> 00:08:44,179
سيساعدني الأولاد، أجل -
لا لا -

198
00:08:44,309 --> 00:08:45,655
لا، لا تفعلي ذلك -
حسناً، إلى اللقاء -

199
00:08:45,786 --> 00:08:47,437
(لا تغلقي الخط يا (لين

200
00:08:47,568 --> 00:08:48,871
اسمعوا أيها الأولاد

201
00:08:49,044 --> 00:08:51,652
يسحب والدكم خالتكم في الثلج
لأنه بطل

202
00:08:51,780 --> 00:08:53,910
سيتوجب علينا الطهو
جين) الفاصولياء الخضراء)

203
00:08:54,041 --> 00:08:56,605
هل ذلك اسمي الجديد؟ -
إنه اسمك وعملك -

204
00:08:56,735 --> 00:08:58,386
لويز) البطاطس المهروسة)
والجزر

205
00:08:58,516 --> 00:08:59,994
جين) سأتبادل معك) -
مطلقاً -

206
00:09:00,122 --> 00:09:02,643
تينا) أنت في فريق الديك الرومي معي)

207
00:09:02,773 --> 00:09:05,120
لذا إنه أنا وأنت والديك الرومي
ضد (جين) و(لويز)؟

208
00:09:05,294 --> 00:09:06,727
لا، أعني بالتأكيد

209
00:09:06,858 --> 00:09:08,856
إليكما هذا يا صاحبا المهمة الثانوية -
تينا) ركزي) -

210
00:09:08,987 --> 00:09:11,203
قال والدك مجموعة أمور
لم أدونها

211
00:09:11,333 --> 00:09:13,331
عاودي الاتصال به -
لا، سنتولى الأمر -

212
00:09:13,461 --> 00:09:16,459
سنبحث عنها -
هل يوجد شاغر في فريق المهمة الثانوية؟ -

213
00:09:16,589 --> 00:09:18,197
تينا) انظري إلي)
يمكننا فعل هذا

214
00:09:18,328 --> 00:09:19,587
حسناً

215
00:09:20,760 --> 00:09:22,280
أظن أننا قطعنا مسافة بوقت قصير

216
00:09:22,977 --> 00:09:24,496
أراهن أننا سرنا لمسافة ميل
على الأقل

217
00:09:24,888 --> 00:09:27,320
ربما قد أشارك في سباق زلاجات
(الكلاب في (ألاسكا

218
00:09:27,624 --> 00:09:30,752
تظن تلك الكلاب أنها رائعة جداً
لكن انتظري حتى تراني

219
00:09:30,884 --> 00:09:33,186
(هذا صحيح يا (بوب
لا أستطيع سماعك بشكل جيد

220
00:09:33,316 --> 00:09:35,446
لكن تبدو سعيداً -
رباه -

221
00:09:35,574 --> 00:09:37,659
هل هذا مركز التنظيف
في نهاية الحي؟

222
00:09:37,747 --> 00:09:38,877
أجل

223
00:09:39,008 --> 00:09:42,527
سرت في الطريق الخاطئ
يبدو كل شيء مشابه في الثلج

224
00:09:42,657 --> 00:09:44,830
تمارس ببعض التدريبات
(على الأقل يا (بوب

225
00:09:44,958 --> 00:09:46,872
أجل
جيد، رائع

226
00:09:47,219 --> 00:09:50,521
هذا ما أفكر به
سأختار جانب الحلوى

227
00:09:50,652 --> 00:09:53,300
ربما هلام الفاصولياء
طبق الفاصولياء الخضراء

228
00:09:53,388 --> 00:09:54,735
من دون الطبق؟ -
أجل -

229
00:09:54,866 --> 00:09:57,255
والمشكلة بمعظم الجوانب
أنها ليست حلوى

230
00:09:57,386 --> 00:09:59,948
حسناً يا أمي أظن أنه حان
وقت البدء بقياس الحرارة

231
00:10:00,080 --> 00:10:01,165
حسناً -
كتب هنا -

232
00:10:01,295 --> 00:10:03,727
أنه علينا تفقد حرارة الحشوة أيضاً -
ماذا؟ -

233
00:10:03,815 --> 00:10:06,553
تمتص الحشوة عصارة الديك الرومي
في الفجوة

234
00:10:07,074 --> 00:10:09,160
وإذا لم يكن حاراً بما يكفي
(يمكن أن يؤدي إلى (السالمونيلا

235
00:10:09,290 --> 00:10:11,984
!رباه -
يموت 9 ملايين شخص كل عام من الحشوة -

236
00:10:12,070 --> 00:10:14,764
!لا -
آسفة 9 لكن لا يزال صحيحاً -

237
00:10:16,632 --> 00:10:18,153
بوب) رن المنبه للتو)

238
00:10:18,325 --> 00:10:20,542
حان وقت الاستراحة
(وإطعام السيد (بيزنس

239
00:10:20,760 --> 00:10:23,497
حسناً، يمكنك إطعامه
أنت جالسة وأنت هناك

240
00:10:23,583 --> 00:10:25,235
سأستمر بالسحب
علينا الذهاب

241
00:10:25,365 --> 00:10:27,059
لا، يصاب بدوار الحركة

242
00:10:27,190 --> 00:10:29,795
(حسناً يا (غايل
حاولي أن تسرعي، حسناً؟

243
00:10:29,882 --> 00:10:31,404
لكن لا تفتحي الصندوق كثيراً

244
00:10:31,534 --> 00:10:32,664
...لأنه -
(لا بأس يا (بوب -

245
00:10:32,795 --> 00:10:35,096
حان وقت تناول الطعام أيها القط الصغير
ذي سكر الدم المنخفض

246
00:10:35,227 --> 00:10:36,313
(لا يا (غايل
إنه يخرج

247
00:10:36,443 --> 00:10:39,659
!لا -
!لا -

248
00:10:46,089 --> 00:10:49,522
(غايل) -
ماذا؟ -

249
00:10:49,651 --> 00:10:52,388
اهدأي -
!عليك إيجاد قطي -

250
00:10:52,519 --> 00:10:55,690
حسناً، أنا متأكد أنه لم يبتعد كثيراً
سنناديه

251
00:10:55,862 --> 00:10:57,471
تعال أيها القط

252
00:10:57,602 --> 00:11:00,121
بوب) لا تتحدث معه باستخفاف) -
رباه -

253
00:11:00,252 --> 00:11:03,597
(حسناً، تعال يا سيد (بيزنس
يا سيد (بيزنس) الجيد

254
00:11:03,728 --> 00:11:06,943
استخدم اسمه الكامل
(إنه السيد (جيم بيزنس

255
00:11:07,160 --> 00:11:11,114
لم لا تناديه؟ -
أرجوك، يكره صوتي -

256
00:11:11,245 --> 00:11:13,373
رباه

257
00:11:13,589 --> 00:11:16,762
تينا) دوني هذا، حرارة الصدر 125) -
حسناً -

258
00:11:16,892 --> 00:11:19,326
الفخذ 120 -
حسناً -

259
00:11:19,760 --> 00:11:22,366
هذا الجزء 100 ولا أستطيع قراءته -
حسناً -

260
00:11:22,496 --> 00:11:25,017
أمي كفي عن لكز الدجاج
ستخرجين الهواء منه

261
00:11:25,103 --> 00:11:26,928
ضعي يدك على جبينه

262
00:11:27,059 --> 00:11:28,622
رباه! درجة حرارة هذا الجزء 400

263
00:11:28,753 --> 00:11:30,447
انسي ذلك -
حسناً -

264
00:11:31,056 --> 00:11:32,229
يبدو ذلك مناسباً

265
00:11:32,357 --> 00:11:35,227
تقول بطاطس
وأقول حلوى مثلجات البطاطس

266
00:11:35,357 --> 00:11:36,877
ليس لدينا هلام فاصولياء كاف

267
00:11:37,008 --> 00:11:38,701
لإعداد طبق هلام الفاصولياء
(الخاص بـ(جين

268
00:11:38,833 --> 00:11:40,918
لكن لحسن الحظ
لدينا حلوى على شكل ديدان

269
00:11:41,048 --> 00:11:43,090
رقائق الشوكولاتة
وما هذا الشيء الصغير؟

270
00:11:43,220 --> 00:11:45,871
كعكة زبدة الفول السوداني
ثاندر غيرل) من العام الماضي؟)

271
00:11:45,957 --> 00:11:48,869
كيف هربت؟
موتي

272
00:11:49,172 --> 00:11:51,780
(سيد (بيزنس
(سيد (جيم بيزنس

273
00:11:51,910 --> 00:11:53,213
(تمهل يا (بوب
هنا

274
00:11:53,343 --> 00:11:56,081
هذا طوقه
لابد أننا في الاتجاه الصحيح

275
00:11:56,211 --> 00:11:57,514
يترك لنا أدلة

276
00:11:57,732 --> 00:12:00,555
...حسناً، لكن -
بوب)، هل أنت بخير؟) -

277
00:12:00,686 --> 00:12:03,858
تبدو كأنك سقطت -
أجل يا (غايل)، لقد سقطت -

278
00:12:04,074 --> 00:12:05,943
أحتاج إلى استراحة سريعة -
لا -

279
00:12:06,116 --> 00:12:07,333
حسناً، أنت محقة

280
00:12:07,809 --> 00:12:09,376
علي الاستمرار بالبحث
علينا متابعة التقدم

281
00:12:09,506 --> 00:12:11,025
(تلك هي الروح المطلوبة يا (بوب

282
00:12:11,156 --> 00:12:13,023
حسناً، سأنهض -
(انهض وابحث عنه يا (بوب -

283
00:12:13,111 --> 00:12:14,980
ها نحن أولاء
سنفعل هذا

284
00:12:15,108 --> 00:12:16,891
بوب)؟)
أين أنت يا (بوب)؟

285
00:12:17,022 --> 00:12:18,064
أنا هنا

286
00:12:18,195 --> 00:12:20,888
في الثلج؟ -
أجل، في الثلج -

287
00:12:21,018 --> 00:12:24,190
لن نصل، صحيح؟ -
(لا أدري يا (غايل -

288
00:12:24,364 --> 00:12:27,102
أظن أنني أحتاج إلى الاستراحة لدقيقة
وأستعيد قوتي

289
00:12:27,232 --> 00:12:28,751
هل تريد البعض من السلطة
يا (بوب)؟

290
00:12:28,883 --> 00:12:31,750
لا، لا أريد سلطة
حسناً، ربما القليل

291
00:12:31,879 --> 00:12:33,053
تفضل

292
00:12:33,444 --> 00:12:34,487
ما هو نوع التوابل؟

293
00:12:34,617 --> 00:12:37,355
لا يوجد توابل
لا بد أن شيء وقع بها

294
00:12:38,875 --> 00:12:41,307
(أخبرني قصة يا (بوب -
(ليس الآن يا (غايل -

295
00:12:41,438 --> 00:12:42,568
حسناً سأخبرك بقصة

296
00:12:42,742 --> 00:12:45,305
ذات مرة كان هناك فيلماً
(يدعى (يوف غات ميل

297
00:12:45,392 --> 00:12:46,521
أرجوك لا

298
00:12:47,348 --> 00:12:50,214
رباه! هذا الجانب أسمر اللون
وهذا الجانب ني

299
00:12:50,432 --> 00:12:52,951
أقيس درجة حرارة كل الأماكن
هذا الفرن مريع

300
00:12:53,125 --> 00:12:55,732
حسناً، هل تعلمون ما سأفعل؟
علينا قلب هذا الديك

301
00:12:55,819 --> 00:12:57,078
تينا) أعطني القفاز)

302
00:12:57,731 --> 00:12:59,164
حسناً، ها نحن أولاء

303
00:12:59,426 --> 00:13:02,336
سأمسك بالقوائم
...وأقلبه بلطف

304
00:13:02,510 --> 00:13:03,683
رباه

305
00:13:03,944 --> 00:13:05,159
!أيتها الوحش

306
00:13:05,334 --> 00:13:08,374
هل تظن أن والدك سيلاحظ؟ -
هل أصبح والدي الآن؟ -

307
00:13:08,505 --> 00:13:09,591
لا بأس

308
00:13:09,721 --> 00:13:11,415
قولي له أن الديك الرومي
كان يلعب بالألعاب النارية

309
00:13:11,502 --> 00:13:13,588
من المذهل ما يمكنهم فعله
بالأطراف الصناعية هذه الأيام

310
00:13:13,719 --> 00:13:15,717
لا، أتعلمين أمراً؟
جين) أعطني إبرة)

311
00:13:15,847 --> 00:13:17,976
تينا) أعطيني خيطاً)
لويز) أعطيني مشروباً)

312
00:13:18,107 --> 00:13:20,583
اغسلوا أيديكم
من أجل جراحة الديك الرومي

313
00:13:21,626 --> 00:13:23,927
بضع دقائق وسأكون مستعداً للذهاب

314
00:13:24,798 --> 00:13:25,884
أنا أتجمد

315
00:13:26,012 --> 00:13:28,664
ألا يفترض أن نتشارك
بحرارة الجسد؟

316
00:13:29,360 --> 00:13:32,269
أظن أنه يمكننا الاقتراب من بعضنا
للحصول على الدفء

317
00:13:33,311 --> 00:13:34,442
حسناً

318
00:13:35,746 --> 00:13:39,135
ذلك أكثر دفئاً -
أتناول الكثير من الحساء -

319
00:13:39,309 --> 00:13:41,569
(بالمناسبة شكراً لك يا (بوب

320
00:13:41,654 --> 00:13:45,131
أقدر حقاً كل شيء
كنت تفعله من أجلي اليوم

321
00:13:45,261 --> 00:13:46,782
أعلم أنك لا تحبني

322
00:13:46,867 --> 00:13:48,952
...ماذا؟ لا، أنا

323
00:13:49,083 --> 00:13:52,080
لا بأس أعلم أنني غريبة الأطوار قليلاً -
مجنونة؟ -

324
00:13:52,212 --> 00:13:54,166
غريبة الأطوار
هذا ما قلته

325
00:13:54,253 --> 00:13:56,817
وكنت مزاجيةً قليلاً -
لم ألاحظ -

326
00:13:56,948 --> 00:14:02,379
تقابل رجلاً أحياناً يحب القطط
وإبطيه رائعين

327
00:14:02,552 --> 00:14:05,116
وفجأة يتركك ثملاً وحزيناً

328
00:14:05,246 --> 00:14:08,331
هل تتكلمين عن السيد (فروند)؟
(على الأرجح أنك تدعيه (فيليب

329
00:14:08,461 --> 00:14:09,806
(لا، أدعوه السيد (فروند

330
00:14:09,981 --> 00:14:13,718
...انظري يا (غايل) أعني أنك -
أنا؟ -

331
00:14:13,849 --> 00:14:16,107
أجل، بالتأكيد -
أنت محق -

332
00:14:16,281 --> 00:14:19,410
أجل، أعلم ذلك
وهناك شيء بشأن ذلك

333
00:14:19,583 --> 00:14:23,623
ذلك شيء ما -
أجل وستقابلين أحداً مناسباً لك -

334
00:14:23,754 --> 00:14:26,231
أعني أن الانترنت واسع

335
00:14:26,361 --> 00:14:29,618
ذلك ألطف شيء قاله لي
أحد على الإطلاق

336
00:14:30,141 --> 00:14:32,747
هل أستطيع إطلاق الريح؟
علي إطلاق الريح

337
00:14:32,877 --> 00:14:35,962
...نحن بالقرب من بعضنا لذا -
أجل، أفضل ألا تفعلي ذلك -

338
00:14:36,918 --> 00:14:39,047
ها أنت ذا، أطلقت الريح للتو -
صحيح -

339
00:14:39,177 --> 00:14:40,699
أجل -
أطلقت الريح مجدداً -

340
00:14:40,829 --> 00:14:42,349
أجل، سمعت ذلك

341
00:14:44,521 --> 00:14:49,517
إنها عالقة في بذلة الثلوج خاصتي
ستخرج تلك من عنقي

342
00:14:50,430 --> 00:14:51,602
!(سيد (بيزنس

343
00:14:51,820 --> 00:14:53,862
(غايل)
مهلاً، كيف تجرين؟

344
00:14:53,992 --> 00:14:57,512
عن طريق ساقاي
أعني أن هذا يؤلم

345
00:14:57,643 --> 00:15:00,553
لست مصابةً
كنت تتظاهرين بذلك

346
00:15:00,727 --> 00:15:03,203
حسناً، كنت أتظاهر بذلك
من أجل الانتباه

347
00:15:03,985 --> 00:15:05,766
ماذا؟
هل أنت جادة؟

348
00:15:05,897 --> 00:15:08,678
دمرت عشاء عيد الشكر
لأنك أردت الانتباه؟

349
00:15:08,852 --> 00:15:12,500
لا، دمرت عشاء عيد الشكر
لأنني أردت الانتباه

350
00:15:12,674 --> 00:15:14,673
تمهل، هل هذا ما قلته؟ -
أجل -

351
00:15:17,974 --> 00:15:19,148
(سيد (بيزنس

352
00:15:19,279 --> 00:15:21,102
غايل) لا أصدق أنك كذبت علي)

353
00:15:21,234 --> 00:15:24,274
جعلتني أسحبك لأميال
وكان بإمكانك السير كل الوقت؟

354
00:15:24,449 --> 00:15:26,751
غايل) تبتعدين جداً)

355
00:15:26,925 --> 00:15:28,968
أريد الصراخ عليك
لذا كفي عن الجري أرجوك

356
00:15:29,053 --> 00:15:31,487
لا! سأبحث عن قطي

357
00:15:31,617 --> 00:15:35,136
هو كل ما بقي لدي
ما عدا قطي الآخرين

358
00:15:36,657 --> 00:15:37,786
(غايل)

359
00:15:38,004 --> 00:15:41,784
رباه! أنا متعب جداً
ومسن جداً

360
00:15:42,999 --> 00:15:44,347
كل شيء على ما يرام -
ماذا؟ -

361
00:15:44,477 --> 00:15:45,954
كل شيء على ما يرام
الديك الرومي رائع

362
00:15:46,085 --> 00:15:48,431
أريد أن أعرف كم أنت بعيد
لكن كل شيء على ما يرام

363
00:15:48,735 --> 00:15:50,777
حسناً
هذه قصة مضحكة

364
00:15:50,949 --> 00:15:53,514
انطلقت أختك
والآن تطارد قطها في الشارع

365
00:15:53,688 --> 00:15:55,425
ولا أستطيع رؤيتها الآن

366
00:15:55,556 --> 00:15:56,772
ماذا؟ هل ضيعتها؟

367
00:15:56,903 --> 00:15:59,119
بوب) يوجد عاصفة عنيفة)
!يمكن أن تموت

368
00:15:59,249 --> 00:16:01,334
(هذا ليس ذنبي يا (ليندا
هربت مني

369
00:16:01,421 --> 00:16:04,723
هربت يا (لين) على قدميها
ليست مصابةً

370
00:16:04,853 --> 00:16:09,067
تظاهرت بإصابة كاحلها -
أجل، تفعل ذلك -

371
00:16:09,198 --> 00:16:10,676
ماذا؟
هل كنت تعرفين؟

372
00:16:10,760 --> 00:16:13,847
لا، لم أكن متأكدةً
لكن تفعل ذلك أحياناً

373
00:16:13,933 --> 00:16:17,322
لين) كنت أسحبها في الثلج)
خلال الثلاث ساعات الماضية

374
00:16:17,453 --> 00:16:20,450
انظر، إنها مستاءة فقط
(بسبب السيد (فروند

375
00:16:20,624 --> 00:16:22,230
ما علاقة ذلك بكاحلها؟

376
00:16:22,318 --> 00:16:25,838
تتظاهر بالإصابة حين تكون حزينةً
أو حين تكون سعيدةً

377
00:16:26,099 --> 00:16:27,185
أو تشعر بالضجر أو مصابةً

378
00:16:27,315 --> 00:16:30,095
لين)، أكره شقيقتك) -
لا، لا تكرهها -

379
00:16:30,226 --> 00:16:32,485
أنت تحبها
(إنها من العائلة يا (بوب

380
00:16:32,657 --> 00:16:35,092
(إنها من عائلتك يا (لين -
لقد تزوجت بي -

381
00:16:35,222 --> 00:16:37,352
ذلك يجعلها من عائلتك
سواء أعجبك الأمر أم لا

382
00:16:37,568 --> 00:16:39,045
لا أحب الأمر

383
00:16:39,175 --> 00:16:41,391
اعثر عليها يا (بوب) لكن خذ وقتك

384
00:16:41,522 --> 00:16:42,652
ماذا؟ -
كل شيء على ما يرام -

385
00:16:42,782 --> 00:16:44,737
لماذا قد تقولين "خذ وقتك"؟
وما هي تلك الضجة؟

386
00:16:44,867 --> 00:16:46,692
أي ضجة؟
الديك رومي رائع

387
00:16:46,822 --> 00:16:48,213
مطهو بشكل مثالي
وآمن بشكل مثالي

388
00:16:48,298 --> 00:16:50,255
ماذا يجري بالديك الرومي؟

389
00:16:50,383 --> 00:16:53,123
يقول الديك الرومي مرحباً، إلى اللقاء -
لكن... لا! بئساً -

390
00:16:55,946 --> 00:16:57,683
(سيد (بيزنس
تمهل

391
00:16:59,117 --> 00:17:01,595
رائع
انزل بحقك

392
00:17:02,507 --> 00:17:04,158
لا بأس

393
00:17:04,418 --> 00:17:06,678
سأفعل الأمر
مع الغناء

394
00:17:06,808 --> 00:17:08,501
حسناً؟
هل ذلك ما تريده؟

395
00:17:08,719 --> 00:17:09,849
ها أنت ذا

396
00:17:14,889 --> 00:17:17,365
بحقك
أحببت الأغنية من قبل

397
00:17:17,973 --> 00:17:19,233
أنت تتسلق إلى الأعلى

398
00:17:19,495 --> 00:17:22,535
رباه! هذا مريع
لكن سآتي وأمسك بك

399
00:17:22,707 --> 00:17:25,533
أجل، علي الإمساك بك
لذا سأصعد

400
00:17:27,879 --> 00:17:30,572
أنا في مكان عال جداً
لكن ليس أمراً هاماً

401
00:17:30,921 --> 00:17:35,135
...سأمسك بالقط فقط و
قط جيد، أترى؟

402
00:17:35,656 --> 00:17:39,306
لن أؤذيك
أنا عمك نوعاً ما

403
00:17:39,392 --> 00:17:44,910
فلنبق هادئين
وسننزل ببطء شديد

404
00:17:45,128 --> 00:17:46,690
بوب)؟)

405
00:17:46,777 --> 00:17:48,863
أنا في الأعلى
...وجدت السيد

406
00:17:49,081 --> 00:17:51,252
...السيد

407
00:17:57,204 --> 00:18:00,899
(بوب) أنقذت السيد (بيزنس) -
أجل -

408
00:18:01,072 --> 00:18:02,680
أنقذته من السقوط

409
00:18:03,592 --> 00:18:04,939
بوب)؟) -
ماذا يا (غايل)؟ -

410
00:18:05,069 --> 00:18:09,327
هل ما زلت غاضباً مني؟ -
أجل، لا، أعني لا يهم -

411
00:18:09,501 --> 00:18:11,715
هل أصبت؟ -
(لا أدري يا (غايل -

412
00:18:11,846 --> 00:18:16,017
وقعت على ظهري
ربما من مسافة 10 أقدام

413
00:18:16,191 --> 00:18:18,233
لذا على الأرجح أنني بخير
أليس كذلك؟

414
00:18:18,450 --> 00:18:19,537
دعيني أحاول النهوض

415
00:18:20,406 --> 00:18:22,142
لا أستطيع
لا أستطيع النهوض

416
00:18:22,273 --> 00:18:23,446
(بوب)

417
00:18:24,489 --> 00:18:25,575
أنا ميت

418
00:18:25,749 --> 00:18:28,834
افتحي جسدي ونامي في داخلي
أنت والقط

419
00:18:29,008 --> 00:18:32,961
(لا يا (بوب
(فلندعو ذلك بالخطة (ب

420
00:18:37,698 --> 00:18:40,521
عجباً يا (غايل) لا أصدق
أنك سحبتني كل الطريق إلى هنا

421
00:18:40,636 --> 00:18:43,736
(يسعدني القيام بذلك يا (بوب
لكنني أكلت كل السلطة

422
00:18:43,866 --> 00:18:46,039
لذا لا تقل لأحد أنه كان هناك سلطة

423
00:18:46,908 --> 00:18:49,992
أظن أنه علي اقتراح نخب

424
00:18:50,123 --> 00:18:52,380
(لا يا (بوب
أنا أريد اقتراح نخب

425
00:18:53,338 --> 00:18:54,466
حسناً -
نخبك -

426
00:18:54,641 --> 00:18:57,594
بوب) أثبت اليوم)
أنه مهما حصل

427
00:18:57,725 --> 00:18:59,985
أفراد العائلة موجودين دائماً
من أجل بعضهم

428
00:19:00,159 --> 00:19:04,764
حتى عندما يصيبونك بالجنون -
غايل) لا تصيبينني بالجنون) -

429
00:19:04,893 --> 00:19:07,849
يمكن أن تكون مفيداً جداً
(أحياناً يا (بوب

430
00:19:07,979 --> 00:19:10,107
تفقدني صوابي لكنني أحبك

431
00:19:10,281 --> 00:19:12,976
شكراً لك
(وأريد القول لك يا (غايل

432
00:19:13,106 --> 00:19:16,104
أنني كنت غاضباً لأنه اضطررت
إلى سحبك في مسبح أطفال اليوم

433
00:19:16,234 --> 00:19:19,970
لكنني مسرور أيضاً
لأنك سحبتني في مسبح أطفال

434
00:19:20,101 --> 00:19:22,838
وربما من الجيد أن تنزعج
من عائلتك

435
00:19:22,968 --> 00:19:25,966
لأن ذلك يعني أنه لديك عائلة

436
00:19:26,096 --> 00:19:27,139
!(بوب) -
هذا جميل -

437
00:19:27,269 --> 00:19:30,005
وكان السيد (فروند) غبياً
(لأنه هجرك يا (غايل

438
00:19:30,179 --> 00:19:31,961
لكننا مسرورون بوجودك هنا

439
00:19:32,091 --> 00:19:35,132
لذا ماذا جرى؟
ظننت أن علاقتكما جيدة

440
00:19:35,828 --> 00:19:39,651
قال لي أقدم عبارة انفصال
في كتاب الانفصال

441
00:19:39,782 --> 00:19:40,868
أعاني من الجرب؟

442
00:19:40,999 --> 00:19:45,126
لا، قال أنه سيزور خالته
في عيد الشكر

443
00:19:45,430 --> 00:19:46,776
انتظري، ماذا؟
هذا كل ما قاله؟

444
00:19:46,907 --> 00:19:49,687
غايل) يحتمل أنه سيزور خالته حقاً)
في عيد الشكر

445
00:19:49,817 --> 00:19:52,858
أجل
من يقضي عيد الشكر مع خالته؟

446
00:19:53,032 --> 00:19:55,204
(أيتها الخالة (غايل
تعرفين أنك خالتنا، أليس كذلك؟

447
00:19:56,421 --> 00:19:59,810
رباه! هل تعتقدون أنه كان يقول الحقيقة؟ -
!أجل -

448
00:20:00,028 --> 00:20:02,157
(وهل تعتقدين أن (جيكوب إبستين
كان يقول الحقيقة

449
00:20:02,243 --> 00:20:04,893
حين قال أنه سيذهب في مهمة سرية
(إلى جنوب (روسيا

450
00:20:05,024 --> 00:20:07,935
واحتاج إلى استدانة 200 دولار
لسيارة الأجرة هناك؟

451
00:20:08,109 --> 00:20:10,715
بالطبع  -
بكل تأكيد -

452
00:20:10,845 --> 00:20:16,146
أشعر بالسخافة
(هذا هو، هذا السيد (فروند

453
00:20:16,407 --> 00:20:21,925
سأعاود الاتصال به
لأنني أتناول العشاء مع عائلتي

454
00:20:22,533 --> 00:20:23,662
العائلة

455
00:20:23,792 --> 00:20:27,963
هيا، فلنتناول الطعام
انظروا إلى الطعام، انظروا إليه

456
00:20:28,137 --> 00:20:29,224
لا تنظر بشكل قريب جداً
انظر إلي

457
00:20:29,352 --> 00:20:31,482
رباه! ماذا جرى للخضراوات؟

458
00:20:31,613 --> 00:20:34,046
نجاة الألذ يا أبي
إنها الطبيعة

459
00:20:34,177 --> 00:20:38,086
تبدو رائعةً
نجحتم حقاً

460
00:20:38,217 --> 00:20:40,650
أعني لقد طهوتم ديكاً رومياً
فلنقطعه

461
00:20:41,562 --> 00:20:43,473
ينقطع بسهولة شديدة -
كما يفترض -

462
00:20:44,821 --> 00:20:47,862
هل هذا خيط -
أجل، ماذا تستخدم لخياطة الديك الرومي؟ -

463
00:20:47,993 --> 00:20:50,206
ألا يجب أن نتناول هذا؟ -
أجل، لا أنصح بذلك -

464
00:20:50,294 --> 00:20:52,728
يمكننا، ربما لا -
سأتناوله -

465
00:20:53,553 --> 00:20:56,030
انظروا من وجد طبقاً من لفائف البيض
في الميكروويف

466
00:20:58,289 --> 00:20:59,852
أغنية بإيقاع صغير

467
00:20:59,983 --> 00:21:01,592
يجب أن تتسم بخصائص
(موسيقى (الجاز

468
00:21:02,068 --> 00:21:03,546
حسناً

469
00:21:06,977 --> 00:21:08,151
ها أنت ذا

470
00:21:10,367 --> 00:21:15,231
انظر إليه يحبها -
"إنه عيد الشكر، عيد الشكر للجميع" -

471
00:21:15,406 --> 00:21:17,492
"ما عدا الأوربيين"

472
00:21:18,926 --> 00:21:22,575
إنه عيد الشكر"
"عيد الشكر للجميع

473
00:21:22,705 --> 00:21:24,877
"ما عدا الأوربيين"

474
00:21:25,335 --> 00:21:40,977
‫ترجمة "محمد سامى عبد الهادى"
‫Translated By Mohamed Samy AbdElHady

