﻿1
00:00:07,924 --> 00:00:08,758
‏‏"‏‏‏جنازتك ومحرقتك‏"‏‏‏

2
00:00:08,842 --> 00:00:10,635
‏‏"‏‏‏(بين 1ير دن ذات) لقلي الفاصولياء‏"‏‏‏

3
00:00:10,719 --> 00:00:12,345
‏‏"‏‏‏الافتتاح الكبير‏"‏‏‏

4
00:00:12,429 --> 00:00:13,430
‏‏"‏‏‏الافتتاح الثاني‏"‏‏‏

5
00:00:13,513 --> 00:00:15,098
{\an8}‏‏"‏‏‏فليس وثانكيو لمكافحة الحشرات‏"‏‏‏

6
00:00:15,181 --> 00:00:16,808
‏‏"‏‏‏الافتتاح الكبير الثالث‏"‏‏‏

7
00:00:16,891 --> 00:00:18,226
‏‏"‏‏‏الافتتاح الكبير الرابع‏"‏‏‏

8
00:00:21,479 --> 00:00:23,648
{\an8}‏لعبة ركوب الدراجات
ورمي القمامة رائعة فعلاً

9
00:00:23,732 --> 00:00:24,733
{\an8}‏رياضة الملوك.‏

10
00:00:24,816 --> 00:00:26,943
{\an8}‏كلعبة الكويدتش إذا
تغيرت حياة ‏"‏‏‏هاري بوتر‏"‏‏‏

11
00:00:27,027 --> 00:00:28,319
{\an8}‏وأصبحت حزينة.‏

12
00:00:28,403 --> 00:00:30,071
{\an8}‏ورقة التاكو على الغطاء الخلفي

13
00:00:30,155 --> 00:00:31,156
{\an8}‏جيد يا ‏"‏‏‏تي‏"‏‏‏

14
00:00:31,239 --> 00:00:33,241
{\an8}‏أحببت سلة الدراجة الجديدة يا ‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏.‏

15
00:00:33,324 --> 00:00:35,160
{\an8}‏أتقصدين زينة المقود الجميلة هذه؟

16
00:00:35,243 --> 00:00:36,953
{\an8}‏لماذا تحصل الفتيات على كل المتعة؟

17
00:00:37,037 --> 00:00:38,955
{\an8}‏سيكون هذا الصيف حول سلال الصبيان

18
00:00:39,039 --> 00:00:39,998
{\an8}‏أنت ريادي

19
00:00:40,081 --> 00:00:43,293
{\an8}‏شاهدني أدخل هذا الكعك المتعفن
من منطقة الـ3 نقاط.‏

20
00:00:44,586 --> 00:00:46,588
{\an8}‏مرحباً أنا جارتكم الجديدة ‏"‏‏‏أليس‏"‏‏‏

21
00:00:46,671 --> 00:00:48,048
{\an8}‏يمكنكم الابتعاد من فضلكم؟

22
00:00:48,131 --> 00:00:50,300
{\an8}‏-‏ سررنا بلقائك أيضاً يا ‏"‏‏‏أليس‏"‏‏‏
‏ سنبتعد-

23
00:00:50,383 --> 00:00:52,302
{\an8}‏علينا التعامل مع كومة القمامة هذه

24
00:00:52,385 --> 00:00:53,803
{\an8}‏اسمي ‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏

25
00:00:54,471 --> 00:00:56,514
{\an8}‏هل يمكنكم الاستعجال قليلاً؟

26
00:00:56,598 --> 00:00:58,224
{\an8}‏نعتذر،‏ نحن نعمل بطاقتنا القصوى

27
00:00:58,308 --> 00:01:00,894
{\an8}‏حاولوا فعلها كأنكم أطفال أقوياء أصحاء

28
00:01:00,977 --> 00:01:02,020
{\an8}‏ما هذه الضجة؟

29
00:01:02,103 --> 00:01:04,481
{\an8}‏أتلعبون لعبة ركوب الدراجة ورمي القمامة؟

30
00:01:04,564 --> 00:01:07,317
{\an8}‏-‏ لقد كنا كذلك
‏ كيف العمل في المحكمة سيد ‏"‏‏‏هاغينز‏"‏‏‏؟-

31
00:01:07,400 --> 00:01:09,569
{\an8}‏تعلم ما يقولون حول كونك كاتب العدل

32
00:01:09,652 --> 00:01:10,737
{\an8}‏-‏ ماذا؟
‏ لا شيء-

33
00:01:10,820 --> 00:01:12,655
{\an8}‏لا يقول أحد شيئاً حول ذلك أبداً

34
00:01:12,739 --> 00:01:15,283
{\an8}‏مرحباً؟ هل نسيني أحد؟

35
00:01:15,366 --> 00:01:16,951
{\an8}‏أنا نسيتك،‏ أعتذر

36
00:01:17,035 --> 00:01:20,330
{\an8}‏‏"‏‏‏عند اجتماع العصير بالشعر:‏
إزالة الشعر والعصير‏"‏‏‏

37
00:01:20,413 --> 00:01:22,832
{\an8}‏إذاً أنتم تزيلون الشعر من العصير؟

38
00:01:22,916 --> 00:01:24,209
{\an8}‏هذا السؤال مجدداً

39
00:01:24,292 --> 00:01:25,668
{\an8}‏لا أملك الوقت لهذا

40
00:01:25,752 --> 00:01:27,378
{\an8}‏إذا كنتِ مستعجلة جداً يا سيدة

41
00:01:27,462 --> 00:01:30,298
{\an8}‏لماذا لا تعبرين من الشارع كشخص طبيعي؟

42
00:01:30,381 --> 00:01:32,217
{\an8}‏في ذاك الطريق علي الانعطاف يساراً

43
00:01:32,300 --> 00:01:34,552
{\an8}‏باتجاه الازدحام وسأتأخر وهذا يزعجني

44
00:01:34,636 --> 00:01:37,013
‏وأنت الآن غير منزعجة؟ هذا غريب

45
00:01:37,097 --> 00:01:39,641
‏أما هذا الطريق سهل ويمكنني الاستماع

46
00:01:39,724 --> 00:01:42,227
‏إلى أغاني البوب المعاصرة الجديدة
وابتداء يومي

47
00:01:42,310 --> 00:01:45,605
‏ولكن لا يمكنني فعل ذلك
والأطفال يسدون الزقاق

48
00:01:45,688 --> 00:01:46,606
‏لذلك.‏.‏

49
00:01:46,689 --> 00:01:48,233
‏تم الأمر يمكنك المرور

50
00:01:48,316 --> 00:01:50,401
‏نعتذر لأننا جعلناكِ تنتظرين

51
00:01:50,485 --> 00:01:52,487
‏شكراً لكِ يا فتاة الدراجة الثلاثية

52
00:01:52,570 --> 00:01:55,740
‏على الرحب والسعة
يا سيدة شاحنة الأعمال الغريبة

53
00:01:55,824 --> 00:01:57,992
‏سأبدأ يومي الآن،‏ وداعاً

54
00:01:58,076 --> 00:02:00,453
‏‏"‏‏‏نوافير قديمة‏"‏‏‏

55
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
‏أجل،‏ استمتعي بصوت المغنية ‏"‏‏‏إنيا‏"‏‏‏

56
00:02:02,580 --> 00:02:03,998
‏يا له من عمل رائع

57
00:02:04,082 --> 00:02:06,292
‏لن تخرب متعتنا أليس كذلك؟

58
00:02:06,376 --> 00:02:08,044
‏علبة الفاصولياء من وسط المدينة

59
00:02:08,128 --> 00:02:09,420
‏كان يجب أن تدخل

60
00:02:09,504 --> 00:02:11,089
‏‏"‏‏‏برجر (بوب)‏"‏‏‏

61
00:02:11,172 --> 00:02:12,257
‏‏"‏‏‏برجر (بوب)‏"‏‏‏

62
00:02:12,340 --> 00:02:14,968
‏مرحباً يا جميلة انتظري قليلاً

63
00:02:15,051 --> 00:02:16,886
‏تمهلي أنت تتحدثين بسرعة يا عزيزتي

64
00:02:16,970 --> 00:02:18,555
‏-‏ هل هذه أختك؟
‏ يرحب بكِ ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏-

65
00:02:18,638 --> 00:02:20,014
‏حسناً حسناً اجلسي بهدوء

66
00:02:20,098 --> 00:02:21,516
‏-‏ أنا قادمة
‏ ما الخطب؟-

67
00:02:21,599 --> 00:02:23,935
‏إنه يوم ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏ الأول
في عملها الجديد في المتحف

68
00:02:24,018 --> 00:02:25,979
‏-‏ وستستقيل
‏ هذه عادتها أليس كذلك؟-

69
00:02:26,062 --> 00:02:28,273
‏تحصل على عمل وتهدد بالاستقالة بعد يوم

70
00:02:28,356 --> 00:02:31,860
‏أنت محق ربما هذه المرة
يجب أن أدعها تكتشف الأمر بنفسها

71
00:02:31,943 --> 00:02:34,946
‏أنت تمسكين بمفاتيحك وتحملين حقيبتك

72
00:02:35,029 --> 00:02:36,322
‏علي الذهاب،‏ علي الذهاب

73
00:02:39,075 --> 00:02:40,535
‏‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏ عزيزتي أنا هنا

74
00:02:40,618 --> 00:02:42,370
‏الحمد لله،‏ اسنديني

75
00:02:42,453 --> 00:02:44,080
‏أقف منذ زمن طويل

76
00:02:45,248 --> 00:02:46,875
‏‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏،‏ ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏،‏

77
00:02:46,958 --> 00:02:49,335
‏لا يمكنني أن أكون حارس أمن يا ‏"‏‏‏ليندا‏"‏‏‏

78
00:02:49,419 --> 00:02:50,837
‏قفي يا ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏

79
00:02:50,920 --> 00:02:52,255
‏لا يمكنني الإحساس برجليّ

80
00:02:52,380 --> 00:02:54,340
‏أنتِ تقفين أنتِ تقفين

81
00:02:54,424 --> 00:02:55,508
‏علي الاستقالة ‏"‏‏‏ليندا‏"‏‏‏

82
00:02:55,592 --> 00:02:56,759
‏لست مصنوعة لهذا الأمر

83
00:02:56,843 --> 00:02:57,927
‏لست رياضية

84
00:02:58,011 --> 00:02:59,888
‏انظري إلى ذلك الرجل يا ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏

85
00:02:59,971 --> 00:03:01,931
‏-‏ أجل؟
‏ يبدو أن عمره 100 عام-

86
00:03:02,015 --> 00:03:03,683
‏إن يستطيع فعلها فتستطيعين أيضاً

87
00:03:03,766 --> 00:03:05,059
‏لن أكون بهذه البراعة

88
00:03:05,143 --> 00:03:08,021
‏اسمعي،‏ ستتعودين،‏ أنا أقف طيلة اليوم

89
00:03:08,104 --> 00:03:10,690
‏الآن لدي أفضل العضلات في العائلة
إلى جانب ‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏

90
00:03:10,773 --> 00:03:12,525
‏الأمر ليس في الوقوف فقط يا ‏"‏‏‏ليندا‏"‏‏‏

91
00:03:12,609 --> 00:03:15,445
‏ظننت أنني سأكون حامية للفن

92
00:03:15,528 --> 00:03:19,073
‏أحرسه من لصوص الفن والذين يلحسون التماثيل

93
00:03:19,157 --> 00:03:20,491
‏الناس يلحسون التماثيل؟

94
00:03:20,575 --> 00:03:22,410
‏بالطبع،‏ اكبري يا ‏"‏‏‏ليندا‏"‏‏‏

95
00:03:22,493 --> 00:03:24,829
‏ما مشكلة هذه الكلمة؟

96
00:03:24,913 --> 00:03:25,914
‏انظري من حولك

97
00:03:25,997 --> 00:03:27,332
‏هذا المكان ممل

98
00:03:27,415 --> 00:03:29,250
‏امنحيه يوماً آخرا يا ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏

99
00:03:29,334 --> 00:03:32,378
‏وإذا بقيتِ تكرهينه بعد ذلك اليوم
امنحيه يوماً آخر

100
00:03:32,462 --> 00:03:34,214
‏وافعلي ذلك باستمرار إلى الأبد

101
00:03:34,297 --> 00:03:35,506
‏هكذا يكون العمل

102
00:03:35,590 --> 00:03:36,633
‏لا يا ‏"‏‏‏ليندا‏"‏‏‏

103
00:03:36,716 --> 00:03:38,134
‏ولكنه ليس سيئاً للغاية

104
00:03:38,218 --> 00:03:40,053
‏يدفعون لكِ وثم تذهبين إلى المنزل

105
00:03:40,136 --> 00:03:41,846
‏وتقولين :‏ ‏"‏‏‏يا له من يوم‏"‏‏‏ وتشربين

106
00:03:41,930 --> 00:03:43,097
‏هذا يبدو جميلاً

107
00:03:43,181 --> 00:03:44,390
‏أحسنتِ يا فتاة

108
00:03:44,474 --> 00:03:46,142
‏الآن قفي حيث تعملين

109
00:03:46,226 --> 00:03:47,060
‏حسناً

110
00:03:47,143 --> 00:03:48,978
‏وثم قادت بعيداً فقط

111
00:03:49,062 --> 00:03:51,356
‏ما مشكلتها؟ إنها لا تملك الزقاق

112
00:03:51,439 --> 00:03:54,442
‏أجل الأطفال يلعبون في الأزقة صحيح؟
أنا كنت كذلك

113
00:03:54,525 --> 00:03:57,403
‏كنت فتاة زقاق حقيقية
حتى التقيت بوالدك واستقريت

114
00:03:57,487 --> 00:03:59,239
‏أكره مرور الناس من الزقاق

115
00:03:59,322 --> 00:04:01,658
‏ما عدا الشاب في سيارة ‏"‏‏‏كورفيت‏"‏‏‏
إنه رائع

116
00:04:01,741 --> 00:04:04,077
‏أظن أننا سنكون أصدقاء لو سنحت لنا الفرصة

117
00:04:04,160 --> 00:04:05,870
‏نادتني بفتاة الدراجة الثلاثية

118
00:04:05,954 --> 00:04:07,121
‏ما رأيك بذلك؟

119
00:04:07,205 --> 00:04:08,331
‏بسبب غيرتها على الأرجح

120
00:04:08,414 --> 00:04:09,457
‏أجل على الأرجح

121
00:04:09,540 --> 00:04:12,085
‏بالحديث عن دراجتك الكبيرة.‏.‏

122
00:04:12,168 --> 00:04:13,127
‏الآلية الخضراء

123
00:04:13,211 --> 00:04:14,671
‏أجل،‏ الآلية الخضراء

124
00:04:14,754 --> 00:04:18,258
‏ربما آن أوان،‏ تعلمين.‏.‏

125
00:04:18,341 --> 00:04:20,760
‏-‏ ماذا؟
‏ محاولة أخرى لركوب دراجة ثنائية؟-

126
00:04:20,843 --> 00:04:22,220
‏يمكنني إعطاؤكِ درساً مجدداً

127
00:04:22,303 --> 00:04:24,764
‏لا إهانة يا أبي ولكن آخر درس لم يكن جيداً

128
00:04:24,847 --> 00:04:26,683
‏أخبريني متى أفلتكِ يا ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏

129
00:04:26,766 --> 00:04:28,184
‏-‏ ليس بعد
‏ حسناً الآن أفلتني-

130
00:04:28,268 --> 00:04:30,228
‏أحاول ولكن يديكِ فوق يديّ

131
00:04:30,311 --> 00:04:32,188
‏-‏ الآن أبي
‏ أرخِ قبضتك يا ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏-

132
00:04:32,272 --> 00:04:34,440
‏-‏ افلت الآن!‏
‏ أنتِ تغرزين أضافركِ في يدي-

133
00:04:35,566 --> 00:04:37,402
‏عزيزتي ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏ دعيني أساعدكِ

134
00:04:37,485 --> 00:04:40,405
‏والدك لطيف ولكنه ليس ذكياً جداً

135
00:04:40,488 --> 00:04:41,531
‏أنا أجيد الأمر

136
00:04:41,614 --> 00:04:42,657
‏لقد علّمت ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏

137
00:04:42,740 --> 00:04:43,658
‏ماذا؟

138
00:04:43,741 --> 00:04:44,826
‏أنا علّمت ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏

139
00:04:44,909 --> 00:04:46,369
‏عملت معها لأسبوع

140
00:04:46,452 --> 00:04:48,746
‏وتدخلت في النهاية لتدفعها الدفعة الأخيرة

141
00:04:48,830 --> 00:04:50,039
‏تدخلت؟

142
00:04:50,123 --> 00:04:52,208
‏-‏ مثل حيوان زاحف
‏ زاحف ومشعر-

143
00:04:52,292 --> 00:04:54,002
‏بالنسبة لي،‏ لدي الدليل القاطع

144
00:04:54,085 --> 00:04:55,503
‏لا تنسوا أنني علّمت ‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏

145
00:04:55,586 --> 00:04:56,796
‏المعروفة بالدليل القاطع

146
00:04:56,879 --> 00:04:59,716
‏في الحقيقة أنا علمت ‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏
أمي كانت تنشغل بالرد على الهاتف

147
00:04:59,799 --> 00:05:01,884
‏لا ترفض هذه المرأة مكالمة هاتفية

148
00:05:01,968 --> 00:05:04,304
‏كانت ‏"‏‏‏جينجر‏"‏‏‏ وكانت تمر بمرحلة صعبة

149
00:05:04,387 --> 00:05:07,807
‏لا أستطيع إخباركم ما هي ولكنها تشبه
‏"‏‏‏عملية باسور فاشلة‏"‏‏‏

150
00:05:07,890 --> 00:05:09,684
‏وأنا ساهمت في تعليم ‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏ أتذكرون؟

151
00:05:09,767 --> 00:05:10,601
‏أنا أذكر

152
00:05:10,685 --> 00:05:12,645
‏-‏ أتذكر البكاء
‏ البكاء؟-

153
00:05:12,729 --> 00:05:15,231
‏عادة يبكي والدكم عندما يعلم ركوب الدراجة

154
00:05:15,315 --> 00:05:18,818
‏أجل لأن لحظة جميلة على وشك الحدوث

155
00:05:18,901 --> 00:05:20,236
‏الجولة الأولى لطفل

156
00:05:20,320 --> 00:05:21,904
‏-‏ يا للهول
‏ سيبدأ الآن-

157
00:05:21,988 --> 00:05:24,157
‏يا جماعة أنا أٌقدر ما تحاولون فعله

158
00:05:24,240 --> 00:05:25,825
‏ولكنني أستطيع ركوب دراجة

159
00:05:25,908 --> 00:05:26,993
‏وأختار ألا أفعل ذلك

160
00:05:27,076 --> 00:05:29,245
‏3 عجلات أفضل من 2 وفق الرياضيات

161
00:05:29,329 --> 00:05:31,539
‏ماذا نفعل كي لا نجلي الصحون؟

162
00:05:31,622 --> 00:05:33,458
‏-‏ نلعب البرجيس؟
‏ حفلة جبنة؟-

163
00:05:33,541 --> 00:05:35,335
‏حفلة جبنة وبرجيس

164
00:05:35,418 --> 00:05:36,961
‏يبدو هذا رائعاً

165
00:05:37,045 --> 00:05:40,798
‏قبل ذلك،‏ أنا و‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏ و‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏
علينا القيام بشيء بسرعة،‏ أتذكرون؟

166
00:05:40,882 --> 00:05:42,175
‏-‏ أجل
‏ بالطبع-

167
00:05:42,258 --> 00:05:44,802
‏أسرعوا،‏ والدكم متحمس

168
00:05:44,886 --> 00:05:46,387
‏سأجلب رقعة البرجيس

169
00:05:46,471 --> 00:05:47,972
‏اجلبي لوح الجبنة يا ‏"‏‏‏لين‏"‏‏‏

170
00:05:48,056 --> 00:05:49,098
‏فلنتبادل الأدوار

171
00:05:49,182 --> 00:05:51,476
‏أين سنذهب يا ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏؟

172
00:05:51,559 --> 00:05:52,769
‏وهل ثيابي مناسبة؟

173
00:05:52,852 --> 00:05:54,520
‏هل يوجد اجتماع لرابطة الأوشحة؟

174
00:05:54,604 --> 00:05:55,688
‏تذكرون ‏"‏‏‏أليس‏"‏‏‏؟

175
00:05:55,772 --> 00:05:57,357
‏تركن شاحنتها هنا،‏ وأنا أفكر بأن

176
00:05:57,440 --> 00:06:00,026
‏نكتب شيئاً على غبار نافذتها الخلفية

177
00:06:00,109 --> 00:06:02,528
‏وأقصد أن تكتبوها أنتم
لأنني لا أستطيع الوصول

178
00:06:02,612 --> 00:06:04,447
‏-‏ ماذا سنكتب؟
‏ سؤال جيد-

179
00:06:04,530 --> 00:06:07,784
‏‏"‏‏‏إن كنت تستطيع قراءة هذا،‏
فأنت خلف شاحنة قذارة مقرفة‏"‏‏‏

180
00:06:08,743 --> 00:06:10,495
‏جميل جداً أليس كذلك؟

181
00:06:10,578 --> 00:06:12,246
‏أليست قاسية قليلاً؟

182
00:06:12,330 --> 00:06:14,916
‏-‏ لماذا لا تعدلها قليلاً؟
‏ حسناً-

183
00:06:14,999 --> 00:06:16,542
‏‏"‏‏‏ إن كنت تستطيع قراءة هذا

184
00:06:16,626 --> 00:06:18,711
‏فأنت خلف ما قد تكون شاحنة قذارة مقرفة

185
00:06:18,795 --> 00:06:21,297
‏بكل الأحوال نتمنى لك
السعادة والبسمة والحب‏"‏‏‏

186
00:06:21,381 --> 00:06:23,383
‏-‏ إنها مثالية
‏ تعاون رائع يا رفاق-

187
00:06:23,466 --> 00:06:26,052
‏علي التعرف على أولاد يعرفون شتائماً أكثر

188
00:06:26,135 --> 00:06:29,389
‏‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏ لن نقوم بشيء
عندما تأتي السيدة أليس كذلك؟

189
00:06:29,472 --> 00:06:31,265
‏لا،‏ لقد أرسلنا رسالة

190
00:06:31,349 --> 00:06:32,934
‏رسالة طويلة وغريبة

191
00:06:33,017 --> 00:06:34,519
‏سعيد لأننا أبقينا على ‏"‏‏‏الحب‏"‏‏‏

192
00:06:34,602 --> 00:06:36,062
‏نويتم الأمر بشدة

193
00:06:36,145 --> 00:06:37,313
‏انظروا إنها قادمة

194
00:06:37,397 --> 00:06:39,107
‏-‏ أنا متوتر جداً
‏ استرخِ-

195
00:06:39,190 --> 00:06:40,566
‏لا تعلم ما فعلنا

196
00:06:40,650 --> 00:06:42,318
‏أعلم ما فعلتم أيها الأولاد

197
00:06:42,402 --> 00:06:45,863
‏استمري بالقيادة يا سيدة
لا ندري عم تتحدين

198
00:06:45,947 --> 00:06:47,657
‏أجل تعلمين،‏ فتاة الدراجة الثلاثية

199
00:06:47,740 --> 00:06:50,326
‏حسناً لا مزيد من أمور الدراجة الثلاثية

200
00:06:50,410 --> 00:06:54,330
‏لماذا لا تريدين التحدث عنها؟
لأنك أكبر من ركوبها؟

201
00:06:54,414 --> 00:06:57,250
‏حسناً

202
00:06:57,333 --> 00:07:00,086
‏أجل وصلت إلى هذا المستوى مع طفلة

203
00:07:00,169 --> 00:07:02,380
‏أنا غاضبة لدرجة أنني لا أريد العصير

204
00:07:02,463 --> 00:07:03,506
‏الذي عملت بجد لأجله

205
00:07:04,924 --> 00:07:06,884
‏ماذا حدث للتو؟

206
00:07:06,968 --> 00:07:09,846
‏لم أقصد فعل ذلك
ولكن لنعتبره حادثاً سعيداً

207
00:07:09,929 --> 00:07:11,514
‏هذا زقاق نشط

208
00:07:11,597 --> 00:07:13,766
‏ليس مخصصاً للأولاد والدراجات

209
00:07:13,850 --> 00:07:15,393
‏طيور مغردة على جذع شجرة‏"‏‏‏

210
00:07:15,476 --> 00:07:17,645
‏ما زالت تعجبك ‏"‏‏‏الحب الأوحد‏"‏‏‏ يا ‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏؟

211
00:07:17,728 --> 00:07:18,771
‏أجل.‏

212
00:07:22,400 --> 00:07:23,985
‏سلم الهروب من الحريق؟

213
00:07:24,068 --> 00:07:25,987
‏ماذا تفعلين؟ تهربين من الحريق؟

214
00:07:26,070 --> 00:07:28,281
‏يجب أن ننتقم من ‏"‏‏‏أليس‏"‏‏‏ بطريقة قوية

215
00:07:28,364 --> 00:07:30,491
‏بسبب ما قالته عن آليتك الخضراء؟

216
00:07:30,575 --> 00:07:32,952
‏ليس الأمر حول آليتي الخضراء يا ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏

217
00:07:33,035 --> 00:07:35,121
‏جميعنا نتفق أن 9 سنوات ليس عمراً كبيراً

218
00:07:35,204 --> 00:07:36,247
‏رقم مكون من آحاد فقط

219
00:07:36,330 --> 00:07:38,749
‏إنها 6 مقلوبة،‏ كيف يُعد هذا كثيراً؟

220
00:07:38,833 --> 00:07:41,961
‏-‏ بالطبع بالطبع
‏ الأمر حول زقاقنا الذي منحنا إياه الله-

221
00:07:42,044 --> 00:07:44,338
‏وحول رميها العصير علينا

222
00:07:44,422 --> 00:07:45,798
‏عصير رديء

223
00:07:45,882 --> 00:07:47,717
‏لا يمكن خلط الموز بالشوندر

224
00:07:47,800 --> 00:07:51,304
‏ماذا نستطيع فعله؟ نحن 3 أولاد فقط
وهي امرأة لئيمة لديها شاحنة كبيرة

225
00:07:51,387 --> 00:07:54,098
‏صحيح ولكن ماذا إن لم نكن 3 أولاد فقط؟

226
00:07:54,182 --> 00:07:55,475
‏نعود بعد 20 سنة؟

227
00:07:55,558 --> 00:07:57,143
‏أحب هذه الخطة

228
00:07:57,226 --> 00:07:58,769
‏صديقي ‏"‏‏‏رودي‏"‏‏‏

229
00:07:58,853 --> 00:08:00,938
‏نخطط للقيام بحفلة دراجات في زقاقنا

230
00:08:01,022 --> 00:08:03,274
‏ما زلت تملك المنحدرات
التي صنعتها مع والدك؟

231
00:08:03,357 --> 00:08:05,651
‏أصغر من الإعلان ولكنها ليست سيئة

232
00:08:05,735 --> 00:08:07,862
‏ذكريات جميلة كثيرة مع هذه المنحدرات

233
00:08:07,945 --> 00:08:11,449
‏أنا وأنت نعمل عليهم في ممر شقتي

234
00:08:11,532 --> 00:08:13,951
‏دائماً يحدث أمر ممتع في منزل والدك

235
00:08:14,035 --> 00:08:16,537
‏-‏ أليس كذلك يا بني؟ أليس كذلك؟
‏ لا تفعل هذا-

236
00:08:16,621 --> 00:08:18,039
‏-‏ لا نفعل هذا
‏ أعتذر،‏ صحيح-

237
00:08:18,122 --> 00:08:21,167
‏كم شخصاً دعوتِ
إلى حفلة الدراجات يا ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏؟

238
00:08:21,250 --> 00:08:22,460
‏بضعة أشخاص،‏ الجميع

239
00:08:22,543 --> 00:08:23,461
‏لا يهم

240
00:08:23,544 --> 00:08:25,546
‏عندما تملك المنحدرات يأتي الأولاد

241
00:08:25,630 --> 00:08:27,507
‏ليس وفق تجربتي ولكن حسناً

242
00:08:27,590 --> 00:08:29,926
‏ماذا تفعل ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏ في الزقاق؟

243
00:08:30,009 --> 00:08:31,594
‏تجهز حفلة دراجات

244
00:08:31,677 --> 00:08:33,012
‏لم تتم دعوتي

245
00:08:33,095 --> 00:08:35,014
‏وأنا أستاذة تدريس العجلتين

246
00:08:35,097 --> 00:08:36,766
‏ماذا عني أنا؟ أنا معلم جيد

247
00:08:36,849 --> 00:08:38,226
‏علمتكِ الفرق بين

248
00:08:38,309 --> 00:08:40,144
‏‏"‏‏‏ديرموت مكديرموت‏"‏‏‏ و‏"‏‏‏ديلان مولروني‏"‏‏‏

249
00:08:40,228 --> 00:08:41,604
‏تباً

250
00:08:41,687 --> 00:08:43,439
‏‏"‏‏‏برجر (بوب)‏"‏‏‏

251
00:08:43,523 --> 00:08:44,482
‏مرحباً يا ‏"‏‏‏ليندا‏"‏‏‏

252
00:08:44,565 --> 00:08:46,275
‏مرحباً يا ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏ كيف العمل؟

253
00:08:46,359 --> 00:08:48,819
‏مريع وممل جداً يجب أن أستقيل

254
00:08:48,903 --> 00:08:50,530
‏‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏،‏ يعلم أي حامٍ للفن

255
00:08:50,613 --> 00:08:52,782
‏أن الخطر لن يأتي إليكِ دائماً

256
00:08:52,865 --> 00:08:54,575
‏-‏ لا أعلم
‏ انظري حولك يا ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏-

257
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
‏-‏ ماذا ترين؟
‏ تمثالاً-

258
00:08:56,369 --> 00:08:58,579
‏مهلاً يوجد سيدة ترتدي الأبيض بالكامل

259
00:08:58,663 --> 00:08:59,997
‏انتظري،‏ بل إنه تمثال

260
00:09:00,081 --> 00:09:01,123
‏لا،‏ لقد تحركت

261
00:09:01,207 --> 00:09:02,500
‏هل تتحرك التماثيل؟

262
00:09:02,583 --> 00:09:04,377
‏وأيضاً يا ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏؟ ماذا يا عزيزتي؟

263
00:09:04,460 --> 00:09:06,254
‏يوجد رجل في المعرض المجاور

264
00:09:06,337 --> 00:09:08,756
‏يأتي كل يوم ويحدق في اللوحة ذاتها

265
00:09:08,839 --> 00:09:09,840
‏كل يوم؟

266
00:09:09,924 --> 00:09:11,884
‏‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏ تظنين أن لا شيء يحدث هناك

267
00:09:11,968 --> 00:09:13,177
‏أنت مخطئة،‏ هذا الرجل

268
00:09:13,261 --> 00:09:16,138
‏إنه يخطط للأمر ويريد تلك اللوحة

269
00:09:16,222 --> 00:09:18,140
‏-‏ ماذا؟
‏ كيف يبدو؟ صفيه-

270
00:09:18,224 --> 00:09:20,101
‏حسن المظهر ولكن ليس كثيراً

271
00:09:20,184 --> 00:09:21,477
‏يشبه الفول السوداني

272
00:09:21,561 --> 00:09:23,938
‏يبدو كأنه لا يريد جذب الانتباه

273
00:09:24,021 --> 00:09:25,356
‏إنه بارع،‏ عليكِ مراقبته

274
00:09:25,439 --> 00:09:27,650
‏قد توقفين أكبر سرقة فنون في التاريخ

275
00:09:27,733 --> 00:09:29,360
‏أتظنين ذلك؟

276
00:09:29,443 --> 00:09:31,153
‏أعلم ذلك،‏ سأتفقدك لاحقاً

277
00:09:31,237 --> 00:09:33,197
‏أريد تقريراً كاملاً بعد انتهاء نوبتك

278
00:09:33,281 --> 00:09:34,907
‏حسناً اتصلي بي كل 10 دقائق

279
00:09:34,991 --> 00:09:37,535
‏كلا،‏ بعد انتهاء.‏.‏
يجب أن أذهب يا ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏

280
00:09:37,618 --> 00:09:40,580
‏سمعتم ذلك؟ لهذا أنا أفضل أخت في العالم

281
00:09:40,663 --> 00:09:41,872
‏غادروا جميعاً

282
00:09:41,956 --> 00:09:43,958
‏إقبال جيد يا ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏

283
00:09:44,041 --> 00:09:45,126
‏أنا سعيدة به

284
00:09:45,209 --> 00:09:46,877
‏أظن أنه يجب علي العودة إلى الداخل

285
00:09:46,961 --> 00:09:50,131
‏سأبدأ بالبكاء بعد مشاهدة كل هذه الدراجات

286
00:09:50,214 --> 00:09:51,549
‏أجل ادخل يا أبي

287
00:09:51,632 --> 00:09:53,384
‏هذا ليس المزاج الذي نريده

288
00:09:53,467 --> 00:09:55,219
‏نويت تحذيركم من المنحدرات

289
00:09:55,303 --> 00:09:57,305
‏ولكنها منحدرات صغيرة جداً

290
00:09:57,388 --> 00:09:59,056
‏لا تدع ‏"‏‏‏رودي‏"‏‏‏ يسمعك تقول ذلك

291
00:09:59,140 --> 00:10:01,892
‏إنه التحدي الكبير

292
00:10:02,810 --> 00:10:04,687
‏يجب تقديم وجبة طعام على هذه الرحلة

293
00:10:04,770 --> 00:10:06,731
‏هل تسمي هذا الشيء ‏"‏‏‏سلة صبي‏"‏‏‏؟

294
00:10:06,814 --> 00:10:08,649
‏يمكن قول ‏"‏‏‏سلة رجل‏"‏‏‏ أيضاً

295
00:10:08,733 --> 00:10:11,068
‏وإن كنت تفكر بشراء واحدة يا ‏"‏‏‏زيك‏"‏‏‏ فاشتريها

296
00:10:11,152 --> 00:10:13,237
‏لدي حلوى هنا وجوارب إضافية

297
00:10:13,321 --> 00:10:16,032
‏ومجلة يوغا مجانية وجدتها ودواء

298
00:10:16,115 --> 00:10:17,742
‏ويمكنني أخذ سلحفاتي في جولة

299
00:10:17,825 --> 00:10:18,784
‏لديك سلحفاة؟

300
00:10:18,868 --> 00:10:21,162
‏التقيت بـ‏"‏‏‏تيري‏"‏‏‏ آلاف المرات يا ‏"‏‏‏زيك‏"‏‏‏

301
00:10:21,245 --> 00:10:22,246
‏‏"‏‏‏تيري‏"‏‏‏

302
00:10:22,330 --> 00:10:23,331
‏أجل التقيت به

303
00:10:23,414 --> 00:10:25,583
‏أترين يا‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏؟ إنها امرأة

304
00:10:25,666 --> 00:10:27,752
‏على وشك الانعطاف باتجاه الازدحام

305
00:10:27,835 --> 00:10:30,129
‏أجل ليست تحاول المرور من الزقاق

306
00:10:30,212 --> 00:10:31,172
‏هذه هي الهزيمة

307
00:10:31,255 --> 00:10:33,424
‏وترتديها مثل العصير المتناثر

308
00:10:33,507 --> 00:10:35,092
‏-‏ الشرطة
‏ تباً-

309
00:10:35,176 --> 00:10:37,303
‏هل كل شيء بخير يا ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏؟

310
00:10:37,386 --> 00:10:39,555
‏ابقَ مكانك يا ‏"‏‏‏رودي‏"‏‏‏ سأتولى الأمر

311
00:10:39,639 --> 00:10:40,640
‏يا للهول

312
00:10:40,723 --> 00:10:42,058
‏تقيمون حفلة دراجات؟

313
00:10:42,141 --> 00:10:44,435
‏أجل أيها الضابط نستمتع بالصيف بنحو مفيد

314
00:10:44,518 --> 00:10:46,020
‏لدينا شكوى من مجهول

315
00:10:46,103 --> 00:10:49,315
‏أي من تلك السيدة،‏ بأنكم تسدون الزقاق

316
00:10:49,398 --> 00:10:51,025
‏يجب أن تغادروا

317
00:10:51,108 --> 00:10:53,694
‏سنذهب أليس كذلك يا ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏؟
لأن الشرطة يقولون ذلك

318
00:10:53,778 --> 00:10:55,404
‏أجل حالاً.‏

319
00:10:56,530 --> 00:10:58,741
‏سيصعب إخبار الصغير بذلك

320
00:10:58,824 --> 00:11:01,619
‏-‏ الأمر يعني الكثير له
‏ أيّ صغير؟ جميعكم صغار-

321
00:11:01,702 --> 00:11:05,498
‏هذا،‏ الأمر مفيد له

322
00:11:05,581 --> 00:11:07,708
‏لدي قريب مثله

323
00:11:07,792 --> 00:11:10,044
‏ليس مصاباً بالربو،‏ إنه فقط هكذا

324
00:11:10,127 --> 00:11:12,546
‏أجل،‏ وضعنا المنحدرات وجمعنا له المال

325
00:11:12,630 --> 00:11:14,131
‏أتمنى لو نستطيع فعل المزيد له

326
00:11:14,215 --> 00:11:15,800
‏ألا تستطيعون فعلها في مكان آخر؟

327
00:11:15,883 --> 00:11:18,761
‏نستطيع ولكنه يحب هذا الزقاق

328
00:11:18,844 --> 00:11:22,014
‏المكان أكثر خصوصية هنا
الناس لا يحدقون به

329
00:11:22,098 --> 00:11:23,349
‏ماذا يحدث يا ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏؟

330
00:11:23,432 --> 00:11:25,017
‏يا للهول!‏

331
00:11:25,101 --> 00:11:26,977
‏لدي خبر سيء يا صديقي ‏"‏‏‏رودي‏"‏‏‏

332
00:11:27,061 --> 00:11:28,646
‏أتعلمون أمراً؟ انسوا الموضوع

333
00:11:28,729 --> 00:11:30,189
‏سنغلق الزقاق

334
00:11:30,272 --> 00:11:31,816
‏-‏ أجل أجل
‏ حظاً سعيداً يا فتى-

335
00:11:31,899 --> 00:11:34,985
‏لماذا قلت:‏ حظاً سعيداً؟
ولماذا قال:‏ ‏"‏‏‏يا للهول‏"‏‏‏؟

336
00:11:35,069 --> 00:11:38,322
‏نحن هنا لأجلك يا بني
جميع أفراد الشرطة

337
00:11:38,406 --> 00:11:39,532
‏لماذا؟

338
00:11:39,615 --> 00:11:41,325
‏انظر إلى هذا الوجه

339
00:11:41,409 --> 00:11:43,536
‏-‏ وهذه الذراعان النحيفتان
‏ أجل-

340
00:11:43,619 --> 00:11:45,579
‏ماذا يحدث؟ هل يجب أن أشعر بالإهانة؟

341
00:11:45,663 --> 00:11:46,872
‏هل نستطيع ركوب الدراجات؟

342
00:11:46,956 --> 00:11:49,333
‏بالطبع تستطيع،‏ مثل طفل طبيعي

343
00:11:49,417 --> 00:11:50,835
‏مثل طفل طبيعي

344
00:11:50,918 --> 00:11:54,046
‏شكراً لمساعدتكم أيها الضباط
فعلتم أمراً حسناً اليوم

345
00:11:54,130 --> 00:11:56,465
‏-‏ أنا طفل طبيعي
‏ أجل أجل-

346
00:11:56,549 --> 00:11:59,218
‏-‏ أنت طبيعي يا ‏"‏‏‏رودي‏"‏‏‏ أليس كذلك؟
‏ لست طفلاً طبيعياً؟-

347
00:11:59,301 --> 00:12:00,386
‏هذا صحيح

348
00:12:00,469 --> 00:12:03,013
‏أنا غاضبة جداً!‏ وسأغضب أكثر!‏

349
00:12:03,097 --> 00:12:04,223
‏تم الأمر.‏

350
00:12:04,306 --> 00:12:06,350
‏أجل.‏ يزعجها هذا الانعطاف

351
00:12:06,434 --> 00:12:09,812
‏اعبث مع آل ‏"‏‏‏بلتشر‏"‏‏‏ وسنزعجك كثيراً.‏

352
00:12:11,355 --> 00:12:12,940
‏أنتم هادئون اليوم أيها الأطفال

353
00:12:13,023 --> 00:12:15,025
‏أستطيع سماع البرنامج الذي نشاهده

354
00:12:15,109 --> 00:12:17,027
‏اسمه ‏"‏‏‏مستر روبوت‏"‏‏‏ ولكنه بشري؟

355
00:12:17,111 --> 00:12:18,612
‏لم أفهم،‏ ناولني المكسرات

356
00:12:18,696 --> 00:12:22,491
‏إنه الصمت الذي يأتي على أرض عدل وسلام

357
00:12:22,575 --> 00:12:25,369
‏-‏ من هو ‏"‏‏‏جاستين بيسفول‏"‏‏‏؟
‏ أظن أنه مغنٍّ شعبي-

358
00:12:25,453 --> 00:12:28,622
‏لا بد أنه ‏"‏‏‏رودي‏"‏‏‏
هو ووالده يريدون أخذ المنحدرات

359
00:12:28,706 --> 00:12:30,624
‏شكراً لاحتفاظك بهم يا ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏

360
00:12:30,708 --> 00:12:33,461
‏هذا غريب،‏ تركتهم هنا قرب الباب

361
00:12:33,544 --> 00:12:36,172
‏-‏ اللعنة.‏
‏ ماذا؟ لماذا ‏"‏‏‏اللعنة‏"‏‏‏؟-

362
00:12:36,255 --> 00:12:37,757
‏هي أخذت المنحدرات

363
00:12:37,840 --> 00:12:39,633
‏ماذا؟ سُرقت منحدراتنا؟

364
00:12:39,717 --> 00:12:41,218
‏علمت أنه يجب التأمين عليهم

365
00:12:41,302 --> 00:12:43,721
‏من سيفعل أمراً كهذا؟
ربما أصحاب عربات التزلج

366
00:12:43,804 --> 00:12:45,097
‏هؤلاء الشبان أقوياء

367
00:12:45,181 --> 00:12:46,140
‏شخص آخر

368
00:12:46,223 --> 00:12:48,267
‏شخص انعطف يساراً

369
00:12:48,350 --> 00:12:50,352
‏باتجاه عالم الأذى

370
00:12:50,978 --> 00:12:52,271
‏كلا

371
00:12:55,483 --> 00:12:57,777
‏إذاً أردتِ منحدراتي لكي تنتقمي من سيدة

372
00:12:57,860 --> 00:13:00,237
‏كانت لئيمة معك،‏ والآن هم بحوزة السيدة؟

373
00:13:00,321 --> 00:13:02,364
‏لم يجدر بكِ ترك المنحدرات في الزقاق

374
00:13:02,448 --> 00:13:04,867
‏يوجد 5 أشياء فقط يبحث عنهم اللصوص

375
00:13:04,950 --> 00:13:07,787
‏النقود والمجوهرات والسيوف
والأقمشة والمنحدرات

376
00:13:07,870 --> 00:13:10,331
‏لم أفكر بالأمر حسناً؟
ولكن لا تقلق يا ‏"‏‏‏رودي‏"‏‏‏

377
00:13:10,414 --> 00:13:12,625
‏سنذهب ونحصل على ما هو لك

378
00:13:12,708 --> 00:13:15,377
‏لا تملك منحدراتك،‏ أخذهم رجل النفاية

379
00:13:15,461 --> 00:13:17,171
‏-‏ ماذا؟
‏ حاولت إيقافه-

380
00:13:17,254 --> 00:13:19,340
‏قلت:‏ ‏"‏‏‏مهلاً!‏ لا تأخذ المنحدرات!‏

381
00:13:19,423 --> 00:13:20,549
‏لا تأخذ المنحدرات!‏‏"‏‏‏

382
00:13:20,633 --> 00:13:23,552
‏ولكن كان لدي فرشاة أسنان في فمي
فعلى الأرجح بدت مثل

383
00:13:25,387 --> 00:13:27,139
‏ولكنني وضعت المنحدرات هناك

384
00:13:27,223 --> 00:13:28,849
‏لم يكونوا قرب القمامة

385
00:13:28,933 --> 00:13:30,601
‏-‏ لقد نقلتهم
‏ ماذا؟-

386
00:13:30,684 --> 00:13:32,269
‏السيدة التي تتعاركون معها

387
00:13:32,353 --> 00:13:34,063
‏نقلتهم إلى قرب الحاوية

388
00:13:34,146 --> 00:13:36,106
‏لا بد أنها علمت أنهم سيُؤخذون

389
00:13:36,190 --> 00:13:37,775
‏لم أعلم لماذا كانت تنقلهم

390
00:13:37,858 --> 00:13:40,444
‏كانت تضحك مثل رجل مجنون وتقول:‏

391
00:13:40,528 --> 00:13:42,863
‏‏"‏‏‏هذا سيعلّمهم‏"‏‏‏!‏ كان عليّ أن أستنتج من ذلك

392
00:13:42,947 --> 00:13:44,114
‏لا بأس يا سيد ‏"‏‏‏هاغينز‏"‏‏‏

393
00:13:44,198 --> 00:13:47,451
‏إنه خطؤك قليلاً ومعظمه خطؤها
وليس خطأ أحد آخر

394
00:13:47,535 --> 00:13:50,412
‏أنتِ من ترك المنحدرات خارجاً حيث يوجد.‏.‏

395
00:13:50,496 --> 00:13:51,914
‏‏"‏‏‏رودي‏"‏‏‏ لقد أسديت لك خدمة

396
00:13:51,997 --> 00:13:54,041
‏‏"‏‏‏برجر (بوب)‏"‏‏‏

397
00:13:54,124 --> 00:13:56,043
‏لقد حط النسر يا ‏"‏‏‏ليندا‏"‏‏‏

398
00:13:56,126 --> 00:13:57,795
‏وقع الصقر في المصيدة

399
00:13:57,878 --> 00:13:59,672
‏ماذا؟ عم تتحدثين؟

400
00:13:59,755 --> 00:14:02,049
‏-‏ أمسكت باللعين
‏ ماذا فعلتِ؟-

401
00:14:02,132 --> 00:14:04,510
‏لص الفن،‏ لقد احتجزته

402
00:14:04,593 --> 00:14:05,845
‏أين أنتِ يا ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏؟

403
00:14:05,928 --> 00:14:07,471
‏في غرفة الاستجواب

404
00:14:07,555 --> 00:14:09,807
‏ماذا؟ يوجد غرفة استجواب في متحف الفنون؟

405
00:14:09,890 --> 00:14:12,434
‏إنها أيضاً حمام الموظفين

406
00:14:12,518 --> 00:14:16,146
‏يا للهول يا ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏ لا تفعلي شيئاً
أنا قادمة لا تفعلي شيئاً

407
00:14:16,230 --> 00:14:19,233
‏إذا لم أعد قريباً يا ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏
هذا لأنني هاربة مع ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏

408
00:14:19,316 --> 00:14:21,151
‏-‏ حسناً هذا جيد
‏ حسناً يجب أن أذهب-

409
00:14:21,235 --> 00:14:23,988
‏يا للهول ها قد أتت

410
00:14:27,116 --> 00:14:29,201
‏اذهبوا أيها الأطفال المزعجون

411
00:14:29,285 --> 00:14:32,496
‏لن نتحرك قبل أن تعوضي صديقي
عن منحدراته الآمنة

412
00:14:32,580 --> 00:14:33,664
‏مرحباً أنا الصديق

413
00:14:33,747 --> 00:14:35,666
‏منحدرات خطيرة ومخيفة جداً في الحقيقة

414
00:14:35,749 --> 00:14:37,751
‏قلت:‏ ابتعدوا

415
00:14:37,835 --> 00:14:39,336
‏لن أتحرك

416
00:14:39,420 --> 00:14:41,797
‏سآكل في هذا الزقاق وأنام في هذا الزقاق

417
00:14:41,881 --> 00:14:43,883
‏ولن تمري من هنا مجدداً

418
00:14:43,966 --> 00:14:46,552
‏في حياتك،‏ أو حتى بداية المدرسة على الأقل

419
00:14:46,635 --> 00:14:47,928
‏تحركي.‏

420
00:14:48,012 --> 00:14:49,138
‏كلا.‏

421
00:14:49,221 --> 00:14:50,264
‏هيا.‏

422
00:14:50,347 --> 00:14:51,473
‏لن أتحرك.‏

423
00:14:51,557 --> 00:14:52,808
‏أنا جادة.‏

424
00:14:52,892 --> 00:14:54,310
‏لا يهمني.‏

425
00:14:54,393 --> 00:14:56,395
‏يا لهما من مثيرات للضجة

426
00:14:56,478 --> 00:14:58,272
‏لا يعجبني الأمر يا ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏ إنه خطير

427
00:14:58,355 --> 00:15:00,858
‏-‏ لا بأس يا ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏،‏ زمور
‏ ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏-

428
00:15:00,941 --> 00:15:02,026
‏زمور لا نهائي

429
00:15:02,109 --> 00:15:03,485
‏-‏ إنها بارعة
‏ ماذا لو ظنت-

430
00:15:03,569 --> 00:15:06,280
‏أنها في حديقة وأزالت قدمها عن المكابح و.‏.‏

431
00:15:06,363 --> 00:15:07,948
‏-‏ آسفة آسفة
‏ ماذا بكِ يا ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏-

432
00:15:08,032 --> 00:15:10,284
‏لن تخربوا نهاري أيها الأطفال

433
00:15:10,367 --> 00:15:12,411
‏‏"‏‏‏الطحالب والضباب الطحالب والضباب

434
00:15:12,494 --> 00:15:14,330
‏-‏ الطحالب والضباب‏"‏‏‏
‏ مهلاً مهلاً-

435
00:15:14,413 --> 00:15:16,248
‏هل تمازحينني؟

436
00:15:19,460 --> 00:15:21,462
‏‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏ ضعي الدواسة على.‏.‏

437
00:15:21,545 --> 00:15:23,797
‏كيفما يعمل هذا الشيء انطلقي فقط

438
00:15:28,135 --> 00:15:29,929
‏يجب أن نلحق بتلك الشاحنة

439
00:15:30,012 --> 00:15:31,680
‏أستطيع رؤية آليتك الخضراء

440
00:15:31,764 --> 00:15:33,432
‏إنها ثابتة لحد الآن

441
00:15:33,515 --> 00:15:34,725
‏نوعاً ما

442
00:15:34,808 --> 00:15:37,603
‏الدراجات سريعة جداً
كيف يمكنها المواظبة؟

443
00:15:37,686 --> 00:15:40,105
‏يجب أن نسيطر على الشارع الآن

444
00:15:40,189 --> 00:15:43,108
‏أنت تعبثين بأفكاري
يجب ألا ننظر إليها عن قرب

445
00:15:43,192 --> 00:15:44,777
‏انعطفت باتجاه شارع ‏"‏‏‏غاردن‏"‏‏‏

446
00:15:44,860 --> 00:15:46,236
‏إنها تتجه نحو وسط المدينة

447
00:15:46,320 --> 00:15:47,780
‏حيث يوجد الشبان المحترفون

448
00:15:47,863 --> 00:15:49,740
‏يعشقون العصائر وإزالة الشعر

449
00:15:49,823 --> 00:15:51,116
‏لنعبر من ذاك الزقاق

450
00:15:51,200 --> 00:15:53,869
‏ولكن ماذا لو التقينا بأطفال لا يريدوننا؟

451
00:15:53,953 --> 00:15:54,912
‏أمر مثير للسخرية

452
00:15:56,205 --> 00:15:57,998
‏تشبثوا إنه ممر ضيق

453
00:15:58,082 --> 00:16:01,669
‏يا رفاق يوجد لوح مقابل القمامة أمامنا

454
00:16:01,752 --> 00:16:04,046
‏أظن أنه يجب علي المرور عليه

455
00:16:04,129 --> 00:16:05,923
‏احذر يا ‏"‏‏‏رودي‏"‏‏‏ هذا ليس مخيفاً جداً

456
00:16:09,009 --> 00:16:11,011
‏-‏ هل رأيتم ذلك؟
‏ رأينا ماذا؟-

457
00:16:11,095 --> 00:16:13,430
‏-‏ لا بأس،‏ رآني الله
‏ ها هي-

458
00:16:13,514 --> 00:16:14,932
‏أسرعي يا ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏

459
00:16:16,183 --> 00:16:17,893
‏‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏ أنا ‏"‏‏‏ليندا‏"‏‏‏ دعيني أدخل

460
00:16:17,977 --> 00:16:19,436
‏أمسكنا به في الوقت المناسب

461
00:16:19,520 --> 00:16:21,313
‏كان على وشك التحرك

462
00:16:21,397 --> 00:16:23,482
‏مرحباً كيف حالك؟ أنت بخير؟

463
00:16:23,565 --> 00:16:24,900
‏-‏ ما اسمك يا عزيزي؟
‏ ‏"‏‏‏نيل‏"‏‏‏-

464
00:16:24,984 --> 00:16:27,027
‏سررت بلقائك يا ‏"‏‏‏نيل‏"‏‏‏ أنا ‏"‏‏‏ليندا‏"‏‏‏

465
00:16:27,111 --> 00:16:28,696
‏هل أنتِ الشرطي الجيد أم ماذا؟

466
00:16:28,779 --> 00:16:29,613
‏يا للهول

467
00:16:29,697 --> 00:16:31,490
‏عزيزتي ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏ إنه بريء

468
00:16:31,573 --> 00:16:32,658
‏تعلمين هذا أليس كذلك؟

469
00:16:32,741 --> 00:16:34,618
‏-‏ إنه بريء؟
‏ بالطبع إنه كذلك-

470
00:16:34,702 --> 00:16:37,079
‏آسفة لأنني أغضبتك كنت أحاول المساعدة

471
00:16:37,162 --> 00:16:38,914
‏لم أظن أنكِ ستخطفين رجلاً

472
00:16:38,998 --> 00:16:41,834
‏يجب أن تظني دائماً أنني سأخطف رجلاً

473
00:16:41,917 --> 00:16:43,627
‏أعلم أنتِ محقة،‏ ولكن كما تعلمين

474
00:16:43,711 --> 00:16:45,796
‏الآن عليكِ إعادته إلى حيث وجدتيه

475
00:16:45,879 --> 00:16:47,756
‏ولكن يعلم الكثير الآن

476
00:16:47,840 --> 00:16:49,800
‏-‏ يجب أن نتخلص منه
‏ لا يا ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏-

477
00:16:49,883 --> 00:16:51,176
‏-‏ توقفي
‏ أجل حسناً-

478
00:16:51,260 --> 00:16:52,302
‏أعتذر يا سيدي

479
00:16:52,386 --> 00:16:53,637
‏نحن نعتذر بجد

480
00:16:53,721 --> 00:16:54,805
‏لست غاضباً أليس كذلك؟

481
00:16:54,888 --> 00:16:58,308
‏أنا مرتبك فحسب،‏ أحب هذا المكان

482
00:16:58,392 --> 00:16:59,977
‏أحب تلك اللوحة

483
00:17:00,060 --> 00:17:01,895
‏لن أؤذيها أو أسرقها أبداً

484
00:17:01,979 --> 00:17:03,439
‏بالطبع لن تفعل ذلك

485
00:17:03,522 --> 00:17:05,816
‏ما الذي يميز تلك اللوحة؟

486
00:17:05,899 --> 00:17:08,736
‏إنها بضعة خطوط وألوان ولطخات فحسب

487
00:17:08,819 --> 00:17:11,071
‏أنا فنانة وأعرف المصطلحات

488
00:17:11,155 --> 00:17:13,866
‏أظن أنه يمكنني القول إنها تريحني

489
00:17:13,949 --> 00:17:15,743
‏منذ وفاة زوجتي

490
00:17:17,786 --> 00:17:19,413
‏هل قلت:‏ ‏"‏‏‏زوجتي‏"‏‏‏؟ أقصد ‏"‏‏‏قطتي‏"‏‏‏

491
00:17:19,496 --> 00:17:21,165
‏يا للهول كم أنت مسكين

492
00:17:21,248 --> 00:17:23,917
‏أظن أنه يجب عليكما شرب القهوة

493
00:17:24,001 --> 00:17:25,377
‏-‏ حقاً؟
‏ تظنين ذلك؟-

494
00:17:25,461 --> 00:17:27,046
‏أجل أظن ذلك

495
00:17:27,129 --> 00:17:28,881
‏رجل يقول:‏ ‏"‏‏‏زوجة‏"‏‏‏ ولكنه يقصد ‏"‏‏‏قطة‏"‏‏‏؟

496
00:17:28,964 --> 00:17:30,799
‏هذا رجل يجب أن تتعرفي عليه يا ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏

497
00:17:30,883 --> 00:17:32,968
‏ما رأيك بالآن؟ ولكن لدي عمل

498
00:17:33,052 --> 00:17:34,011
‏يجب أن أستقيل

499
00:17:34,094 --> 00:17:35,929
‏‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏ التقِ به في الساعة 5:‏00

500
00:17:36,013 --> 00:17:37,306
‏لا بأس يا ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏

501
00:17:37,389 --> 00:17:39,308
‏سأتسكع في الجوار إلى حين الموعد

502
00:17:39,391 --> 00:17:41,894
‏ربما سأتكئ عليك

503
00:17:41,977 --> 00:17:43,896
‏ستتكئين حقاً؟

504
00:17:43,979 --> 00:17:46,482
‏أجل هذا نافع لنذهب ونحرس الفنون

505
00:17:46,565 --> 00:17:47,483
‏أحسنتِ

506
00:17:47,566 --> 00:17:49,526
‏لحقتم بي؟

507
00:17:49,610 --> 00:17:50,652
‏أجل لحقنا بكِ

508
00:17:50,736 --> 00:17:53,322
‏جررتِ آليتي الخضراء حول البلدة

509
00:17:53,405 --> 00:17:55,282
‏ماذا فعلت؟ يا للهول!‏

510
00:17:55,365 --> 00:17:57,201
‏ليس سهلاً رؤية هذا

511
00:17:57,284 --> 00:17:59,870
‏يبدو مثل شيء نرقص حوله
في مهرجان ‏"‏‏‏بورنينغ مان‏"‏‏‏

512
00:17:59,953 --> 00:18:01,371
‏لم أكن أعلم أنها هناك

513
00:18:01,455 --> 00:18:02,372
‏هذا مفهوم

514
00:18:02,456 --> 00:18:03,957
‏إنها فقط كومة بلاستيك كبيرة

515
00:18:04,041 --> 00:18:06,293
‏جررتينها تحت شاحنتك لكيلومترين تقريباً

516
00:18:06,376 --> 00:18:07,836
‏كان يمكن أن أقتلكِ

517
00:18:07,920 --> 00:18:10,089
‏أظن أن هذا صحيح

518
00:18:11,340 --> 00:18:12,800
‏يسعدني كم أنتِ منزعجة

519
00:18:12,883 --> 00:18:14,093
‏استمري بذلك

520
00:18:14,176 --> 00:18:15,636
‏حسناً هذا كثير

521
00:18:15,719 --> 00:18:16,678
‏أنا أعتذر

522
00:18:16,762 --> 00:18:19,056
‏كانت الحياة جنونية وكنت متوترة جداً

523
00:18:19,139 --> 00:18:21,892
‏منذ أن وضعت كافة مدخراتي لشراء هذه الشاحنة

524
00:18:21,975 --> 00:18:24,269
‏تبدو كفكرة لا يمكن تفويتها أليس كذلك؟

525
00:18:24,353 --> 00:18:26,063
‏-‏ أجل
‏ بالطبع بالطبع-

526
00:18:26,146 --> 00:18:27,397
‏ولكن العمل سيئ

527
00:18:27,481 --> 00:18:29,274
‏العمل سيئ جداً

528
00:18:29,358 --> 00:18:30,734
‏ربما هذه مشكلتك؟

529
00:18:30,818 --> 00:18:32,528
‏أشعر بشعور مريع

530
00:18:32,611 --> 00:18:35,781
‏وتجربة أمر جديد وأفشل به

531
00:18:35,864 --> 00:18:37,407
‏ماذا لو فشلت إلى الأبد؟

532
00:18:37,491 --> 00:18:38,659
‏لا أعلم،‏ تستسلمين؟

533
00:18:38,742 --> 00:18:40,410
‏لا لا،‏ لا بأس يا ‏"‏‏‏أليس‏"‏‏‏

534
00:18:40,494 --> 00:18:42,371
‏كلنا مررنا بهذه المرحلة أليس كذلك؟

535
00:18:42,454 --> 00:18:44,289
‏آسفة يا سيدة لن تنالي مني

536
00:18:44,373 --> 00:18:46,625
‏ومن آليتي الخضراء لكي أتعاطف معكِ

537
00:18:46,708 --> 00:18:48,377
‏أقصد أننا جميعاً شعرنا بهذا الخوف

538
00:18:48,460 --> 00:18:50,129
‏عند تجربة أمر جديد

539
00:18:50,212 --> 00:18:51,255
‏إنه مخيف قليلاً

540
00:18:51,338 --> 00:18:53,757
‏وتظنين أنك لن تقدري يوماً على فعله
أليس كذلك؟

541
00:18:53,841 --> 00:18:56,009
‏شعرت به عند شرب الحليب من الزجاجة

542
00:18:56,093 --> 00:18:57,678
‏أصعب 4 سنوات في حياتي

543
00:18:57,761 --> 00:18:59,972
‏حسناً سمعنا ‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏ ربما يستطيع شخص آخر

544
00:19:00,055 --> 00:19:01,682
‏منحنا مثالاً بطريقة أو بأخرى؟

545
00:19:01,765 --> 00:19:03,976
‏-‏ لا أحب الخفافيش
‏ هذا ليس متعلقاً بموضوعنا-

546
00:19:04,059 --> 00:19:06,436
‏آسف ظننت أننا نتحدث عن الأمور المخيفة

547
00:19:06,520 --> 00:19:08,856
‏مم كنت تخافين مؤخراً يا ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏؟

548
00:19:08,939 --> 00:19:11,275
‏شيء متعلق بالعجلات ويصعب فعله؟

549
00:19:11,358 --> 00:19:12,776
‏صعب متعلق بعجلتين؟

550
00:19:12,860 --> 00:19:14,236
‏سأتحدث عن الخفافيش أيضاً

551
00:19:14,319 --> 00:19:15,821
‏كلا هذا ليس شيئاً تفعلينه

552
00:19:15,904 --> 00:19:17,030
‏يمكنني أن أحزر؟

553
00:19:17,114 --> 00:19:18,657
‏اصمتي يا ‏"‏‏‏أليس‏"‏‏‏ آسفة آسفة

554
00:19:18,740 --> 00:19:21,368
‏حسناً فهمت قصدكِ يا ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏

555
00:19:21,451 --> 00:19:22,536
‏جيد

556
00:19:22,619 --> 00:19:24,538
‏وربما أنتِ محقة

557
00:19:24,621 --> 00:19:27,166
‏‏"‏‏‏أليس‏"‏‏‏ يمكنني رؤية كيف لم تكوني

558
00:19:27,249 --> 00:19:29,293
‏بأفضل شخصية لكِ في تعاملاتنا في الزقاق

559
00:19:29,376 --> 00:19:33,130
‏شكراً لكِ،‏ وأريد القول
إنني لا أحب الخفافيش أيضاً

560
00:19:33,213 --> 00:19:35,132
‏أمر يصعب الاعتراف به،‏ كل الاحترام

561
00:19:35,215 --> 00:19:36,717
‏أتعلمون أمراً؟

562
00:19:36,800 --> 00:19:38,844
‏سأتمسك بهذا العمل

563
00:19:38,927 --> 00:19:41,221
‏نكتة جيدة،‏ عذراً أنتِ جدية

564
00:19:41,305 --> 00:19:42,806
‏أقصد،‏ جيد،‏ خطة متماسكة

565
00:19:42,890 --> 00:19:45,809
‏وأريد أن أدفع ثمن المنحدرات والدراجة

566
00:19:45,893 --> 00:19:47,978
‏-‏ ممتاز
‏ برصيد في المتجر-

567
00:19:48,061 --> 00:19:50,105
‏هل تفضلون الشمع أم العصير؟

568
00:19:50,189 --> 00:19:51,648
‏-‏ العصير
‏ الشمع-

569
00:19:51,732 --> 00:19:53,984
‏أعتذر مجدداً حول منحدراتك يا ‏"‏‏‏رودي‏"‏‏‏

570
00:19:54,067 --> 00:19:54,943
‏لا بأس

571
00:19:55,027 --> 00:19:56,987
‏سنصنع أنا ووالدي المزيد من المنحدرات

572
00:19:57,070 --> 00:19:59,198
‏من الرماد تنهض المنحدرات

573
00:19:59,281 --> 00:20:00,782
‏المزيد من المنحدرات

574
00:20:00,866 --> 00:20:03,243
‏هل يوجد أمر مختلف في ‏"‏‏‏جيمي جونيور‏"‏‏‏ و‏"‏‏‏زيك‏"‏‏‏؟

575
00:20:03,327 --> 00:20:05,829
‏انظر إليها يا ‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏
سلال الرجال الخاصة بنا

576
00:20:05,913 --> 00:20:08,624
‏كيف تجولت يوماً من دونها؟

577
00:20:08,707 --> 00:20:11,543
‏أجل،‏ صيف سلة الصبيان

578
00:20:11,627 --> 00:20:13,545
‏ماذا عن آليتك الخضراء يا ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏؟

579
00:20:13,629 --> 00:20:15,964
‏يهون العصير الأمر علي قليلاً ولكن.‏.‏

580
00:20:16,048 --> 00:20:18,800
‏كنت أفكر

581
00:20:20,219 --> 00:20:22,262
‏ابتعدوا جميعاً ابتعدوا

582
00:20:22,346 --> 00:20:23,847
‏هذا أبعد ما يمكن يا ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏

583
00:20:23,931 --> 00:20:26,016
‏ابتعدوا أكثر ممنوع التصوير يا أمي

584
00:20:26,099 --> 00:20:28,685
‏-‏ أجل هل التقطتها يا سيد ‏"‏‏‏هاغينز‏"‏‏‏؟
‏ التقطتها-

585
00:20:28,769 --> 00:20:30,771
‏أمي مع من تتكلمين؟ ماذا قلتِ للتو؟

586
00:20:30,854 --> 00:20:31,939
‏لا شيء لا أحد

587
00:20:32,022 --> 00:20:33,690
‏ركزي فقط على الدراجة وابتسمي

588
00:20:33,774 --> 00:20:35,692
‏سننطلق بعد 5،‏ 4.‏.‏

589
00:20:35,776 --> 00:20:37,694
‏-‏ ممنوع البكاء يا أبي
‏ أنا آسف-

590
00:20:37,778 --> 00:20:39,655
‏لا تقلقي يا ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏ إن أخفق والدكِ

591
00:20:39,738 --> 00:20:41,323
‏فأنا جاهزة للتدخل وأكون البطلة

592
00:20:41,406 --> 00:20:44,952
‏لعلمكم أنا مهدت لحدوث الأمر
بخطابي السابق الرائع

593
00:20:45,035 --> 00:20:45,869
‏ولكن لا مشكلة

594
00:20:45,953 --> 00:20:47,663
‏3،‏ 2،‏ 1.‏.‏.‏

595
00:20:49,581 --> 00:20:52,125
‏انطلقي!‏ أنتِ تصبحين امرأة يا ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏!‏

596
00:20:52,209 --> 00:20:53,752
‏حسناً يا أبي أفلتني.‏

597
00:20:53,835 --> 00:20:55,837
‏مهلاً ليس الآن،‏ حسناً الآن!‏

