﻿1
00:00:02,085 --> 00:00:05,880
{\an8}‏‏"‏‏‏4أيام حتى عيد الميلاد‏"‏‏‏

2
00:00:13,596 --> 00:00:17,267
{\an8}‏-‏ ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏.‏ ‏"‏‏‏بوبي‏"‏‏‏.‏ ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏.‏ ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏.‏
‏ ماذا؟ ما الذي يحدث؟ ماذا؟-

3
00:00:17,350 --> 00:00:19,185
{\an8}‏-‏ وجدتها.‏
‏ وجدتِ ماذا؟ ما الساعة؟-

4
00:00:19,269 --> 00:00:21,271
{\an8}‏لقد راودني حلم للتو أننا أقمنا

5
00:00:21,354 --> 00:00:24,482
{\an8}‏أروع حفلة عيد ميلاد.‏

6
00:00:24,566 --> 00:00:27,444
{\an8}‏كانت مثالية.‏ والآن أعلم ماذا يجب أن نفعل.‏

7
00:00:27,527 --> 00:00:30,739
{\an8}‏-‏ نعود للنوم؟
‏ لا،‏ لا.‏ استمع،‏ استمع.‏-

8
00:00:30,822 --> 00:00:32,782
{\an8}‏لم يبدو عيد الميلاد كعادته هذا العام.‏

9
00:00:32,866 --> 00:00:35,410
{\an8}‏أعني،‏ لدي الرغبة،‏ لكن يبدو الناس حزينين.‏

10
00:00:35,493 --> 00:00:37,078
{\an8}‏انظر،‏ أعلم أن المال قليل.‏

11
00:00:37,162 --> 00:00:39,581
{\an8}‏أعلم أنه كان عاماً صعباً
وأن ذلك الرجل مات،‏

12
00:00:39,664 --> 00:00:41,082
{\an8}‏الرجل الذي كان في ذلك العرض.‏

13
00:00:41,166 --> 00:00:43,960
{\an8}‏-‏ نعم،‏ كان هذا حزيناً.‏
‏ لكن إنها فترة الأعياد.‏-

14
00:00:44,044 --> 00:00:45,754
{\an8}‏حسناً.‏ ليلة سعيدة.‏

15
00:00:45,837 --> 00:00:48,089
{\an8}‏أظن أن حلمي كان يحاول إخباري بشيء ما.‏

16
00:00:48,173 --> 00:00:51,134
{\an8}‏أظن أنه يجب علينا نشر السعادة
وإنقاذ عيد الميلاد.‏

17
00:00:51,217 --> 00:00:54,929
{\an8}‏لذا،‏ يجب أن نقيم حفلة حلمي في المطعم.‏

18
00:00:55,555 --> 00:00:57,265
{\an8}‏-‏ متى؟
‏ اليوم.‏ بعد الظهر.‏-

19
00:00:57,348 --> 00:01:00,852
{\an8}‏-‏ كلما أبكرنا،‏ كان ذلك أفضل.‏
‏ حسناً،‏ لكن دعينا لا نُجّن.‏-

20
00:01:00,935 --> 00:01:03,772
‏علينا أن نغلف جميع هدايانا ونشتري المزيد.‏

21
00:01:03,855 --> 00:01:07,942
‏لا،‏ لا.‏ هذه الحفلة يجب أن تكون سحرية،‏
‏"‏‏‏بوبي‏"‏‏‏،‏ بالضبط كما في حلمي.‏

22
00:01:08,026 --> 00:01:13,198
‏‏"‏‏‏في حلمي،‏ كنت هناك
مرتدياً أفضل ملابس عيد الميلاد

23
00:01:14,866 --> 00:01:18,703
‏في حلمي كانت البلدة كلها هناك

24
00:01:18,787 --> 00:01:21,623
‏يقولون بأن هذا العام كان فوضوياً

25
00:01:21,706 --> 00:01:25,043
‏لكن شراب البيض تدفق كالنهر

26
00:01:25,126 --> 00:01:28,338
‏وجعل الناس يعيدون النظر

27
00:01:28,421 --> 00:01:31,883
‏ويجتمعون معاً لأجل شيء أكبر

28
00:01:31,966 --> 00:01:37,639
‏إنه عيد ميلاد أحلامي‏"‏‏‏

29
00:01:37,722 --> 00:01:39,974
‏ألا يبدو ذلك لطيفاً؟ ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏،‏ دوّن هذا.‏

30
00:01:40,058 --> 00:01:42,519
‏-‏ سنحتاجها لأجل الحفلة.‏
‏ ‏"‏‏‏لين‏"‏‏‏،‏ أنا حقاّ متعب.‏-

31
00:01:42,602 --> 00:01:46,064
‏-‏ ‏"‏‏‏سنحتاج 5 أماكن لقطع اللحم
‏ سأصنع البرجر-

32
00:01:46,147 --> 00:01:49,651
‏-‏ ضيوف من دول بعيدة
‏ أراهن أن (تيدي) سيأتي-

33
00:01:49,734 --> 00:01:53,154
‏سنحتاج حلبة تزلج،‏ الجميع سيرتدون زلاجات

34
00:01:53,238 --> 00:01:56,241
‏السيد (هدية) يحيّي الضيوف بابتسامة
على وجهه‏"‏‏‏

35
00:01:56,324 --> 00:01:57,992
‏السيد ‏"‏‏‏هدية‏"‏‏‏ يبدو لطيفاً.‏

36
00:01:58,076 --> 00:02:04,541
‏‏"‏‏‏في عيد ميلاد أحلامي‏"‏‏‏

37
00:02:04,707 --> 00:02:07,836
‏-‏ سيكون رائعاً.‏
‏ ‏"‏‏‏لين‏"‏‏‏،‏ هل يمكنني الحصول على البطانية؟-

38
00:02:07,919 --> 00:02:09,712
‏ملابس داخلية جديدة؟ تبدو لطيفة.‏

39
00:02:09,796 --> 00:02:12,757
‏لا،‏ إنها قديمة،‏ لكن شكراً لملاحظتك.‏

40
00:02:14,259 --> 00:02:17,345
‏أخبر حلم أمي أنه يجب علينا إقامة حفلة
عيد ميلاد في مطعم؟

41
00:02:17,428 --> 00:02:19,681
‏هذا صحيح.‏ سننشر القليل من فرح عيد الميلاد.‏

42
00:02:19,764 --> 00:02:23,184
‏راودني حلم أن أبي لديه تسريحة ‏"‏‏‏ذيل حصان‏"‏‏‏.‏
هل نفعل هذا بدلاً من ذلك؟

43
00:02:23,268 --> 00:02:24,519
‏انتظروا،‏ انتظروا.‏

44
00:02:24,602 --> 00:02:27,605
‏أنا أقف خارج نادي ‏"‏‏‏ويجل روم‏"‏‏‏،‏ حيث في وقت
سابق من هذا الصباح،‏

45
00:02:27,689 --> 00:02:29,858
‏انتفل رواد النادي من الاحتفال بحماس في

46
00:02:29,941 --> 00:02:32,360
‏نادي غريبي الأطوار المشهور هذا،‏
لمشاهدة المدينة

47
00:02:32,443 --> 00:02:35,572
‏تهدم فعلياً سقف نادي غريبي الأطوار.‏

48
00:02:35,655 --> 00:02:39,033
‏هذه النادي ينتهك الكثير من قوانين المدينة
منذ وقت طويل.‏

49
00:02:39,117 --> 00:02:43,371
‏ضجيج وعروض غير مسموح بها وأكثر من ‏"‏‏‏أرجوحة‏"‏‏‏
غير قانونية.‏

50
00:02:43,454 --> 00:02:45,748
‏تباً للرجل.‏ الأخوة أهم من قوانين المدينة.‏

51
00:02:45,832 --> 00:02:47,750
‏لذلك يبدو أن هؤلاء الراقصون الصغار

52
00:02:47,834 --> 00:02:50,211
‏سيضمون بعضهم بشكل أقرب في موسم
الأعياد هذا،‏

53
00:02:50,295 --> 00:02:53,965
‏جاعلين هذا الوقت السعيد من السنة
أكثر حزناً لهذا المجتمع.‏

54
00:02:59,470 --> 00:03:02,473
‏-‏ تبدو أمي بخير.‏
‏ لماذا تقطعين قمة الشجرة؟-

55
00:03:02,640 --> 00:03:05,143
‏سأستعير قليلاً من شجرتنا

56
00:03:05,226 --> 00:03:06,895
‏وسأصنع واحدة صغيرة للمطعم.‏

57
00:03:06,978 --> 00:03:10,231
‏-‏ إنها تختن شجرتنا.‏
‏ هل رأيتم تلك القصة في الأخبار؟-

58
00:03:10,315 --> 00:03:13,484
‏سيكون عيد الميلاد هذه السنة حزيناً
إن لم نجتهد أكثر.‏

59
00:03:14,819 --> 00:03:18,573
‏حسناً،‏ إذاً،‏ تبدو شجرتنا بالضبط كما
تبدو عليه الآن

60
00:03:18,656 --> 00:03:20,575
‏بسبب ما قمتِ بفعله.‏

61
00:03:20,658 --> 00:03:23,328
‏بالكاد يمكنك أن تميز الفرق.‏
أيضاً،‏ سأعيد لصقها.‏

62
00:03:23,411 --> 00:03:25,914
‏-‏ ستنمو مجدداً.‏
‏ أجل هذا يبدو صحيحاً.‏-

63
00:03:25,997 --> 00:03:27,624
‏هذا يجب أن يكون مميزاً،‏

64
00:03:27,707 --> 00:03:30,752
‏لذلك سأعيد وضع بعض من الزينة المفضلة لدي.‏

65
00:03:30,835 --> 00:03:33,296
‏أتذكر عندما صنع ‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏ هذه لأجلي.‏

66
00:03:33,379 --> 00:03:34,839
‏يا للروعة.‏ أحببتها.‏

67
00:03:34,923 --> 00:03:36,633
‏و‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏ صنعت هذه لأجلي.‏

68
00:03:36,716 --> 00:03:38,259
‏يا للروعة.‏ أحببتها.‏

69
00:03:38,343 --> 00:03:40,345
‏و‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏ صنعت هذه لأجلي.‏

70
00:03:40,428 --> 00:03:41,679
‏يا للروعة.‏ أحببتها.‏

71
00:03:41,763 --> 00:03:43,973
‏بصراحة،‏ أنا مهتمة أكثر

72
00:03:44,057 --> 00:03:47,101
‏بما يجري تحت الشجرة،‏ إن فهمتم ما أقصد.‏

73
00:03:47,185 --> 00:03:50,146
‏أجل،‏ ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏،‏ لدينا الرابط للهدايا
التي تفضلينها.‏

74
00:03:50,230 --> 00:03:53,942
‏لاحظت أن الكثير من الأشياء غالية الثمن
ما زالت متوفرة،‏ لذا.‏.‏.‏

75
00:03:54,025 --> 00:03:57,612
‏انظروا إلى شجرتنا الصغيرة.‏
أحب شجرتنا الصغيرة.‏

76
00:03:57,695 --> 00:04:01,366
‏سأملؤها بالزينة ثم سأدعو الجميع
إلى الحفلة.‏

77
00:04:01,532 --> 00:04:03,493
‏‏"‏‏‏أفضل حفلة أعياد!‏ برجر وشراب بيض مجاني‏"‏‏‏

78
00:04:05,245 --> 00:04:09,499
‏-‏ عيد سعيد.‏ هنا ‏"‏‏‏برجر سانتا‏"‏‏‏.‏
‏ لأنه عيد الميلاد،‏ صحيح؟-

79
00:04:09,582 --> 00:04:11,292
‏-‏ نعم.‏
‏ سأبدأ في أخذ هذا.‏-

80
00:04:11,376 --> 00:04:13,920
‏أخبرني عندما أبلغ مقداراً مناسباً.‏

81
00:04:14,003 --> 00:04:16,130
‏-‏ حسناً،‏ توقف،‏ ‏"‏‏‏تيدي‏"‏‏‏.‏
‏ إذاً أربعة فقط؟-

82
00:04:16,214 --> 00:04:19,342
‏في كل مرة تمر بها؟
سنرى بعضنا البعض كثيراً.‏

83
00:04:20,051 --> 00:04:23,680
‏-‏ هل ترغب بـ‏"‏‏‏برجر سانتا‏"‏‏‏،‏ يا ‏"‏‏‏مورت‏"‏‏‏؟
‏ الأخيرة.‏-

84
00:04:23,763 --> 00:04:25,598
‏حرارة الغرفة والجميع لمسها.‏

85
00:04:25,682 --> 00:04:28,893
‏إنها طازجة ولم يلمسها أحد،‏ باستثناء
‏"‏‏‏تيدي‏"‏‏‏ ربما.‏

86
00:04:28,977 --> 00:04:31,479
‏-‏ لقد لمستها.‏
‏ سأنتظر دفعة جديدة.‏-

87
00:04:31,562 --> 00:04:34,565
‏-‏ ما خطبك،‏ يا ‏"‏‏‏مورت‏"‏‏‏؟ فقط خذها.‏
‏ حسناً.‏ سآخذها.‏-

88
00:04:34,649 --> 00:04:37,318
‏إنها حارة.‏ أنا أمزح.‏ إنها باردة جداً.‏

89
00:04:37,402 --> 00:04:40,697
‏هل رأيتم شجرتي الصغيرة؟
وضعت عليها زينتي المفضلة.‏

90
00:04:40,780 --> 00:04:43,574
‏وعلى قمة الشجرة ملاك صغير من الخزف

91
00:04:43,658 --> 00:04:46,160
‏وهو مبتسم لأنه على قمة الشجرة.‏

92
00:04:46,244 --> 00:04:49,497
‏-‏ هل يمكننا فقط أن نحصل على شراب البيض؟
‏ أنا أحبها.‏ أحب زينتك.‏-

93
00:04:49,580 --> 00:04:52,083
‏لكننا سنذهب للجانب الآخر من الغرفة الآن.‏

94
00:04:52,166 --> 00:04:54,669
‏إذاً،‏ ماذا تظنون؟
هل سيأتي ‏"‏‏‏سانتا‏"‏‏‏ هذا العام أم لا؟

95
00:04:54,752 --> 00:04:56,921
‏هل كنتم جيدين؟ آمل ألّا يأتي الـ‏"‏‏‏بليكن‏"‏‏‏.‏

96
00:04:57,005 --> 00:05:00,758
‏-‏ من أو ما هو الـ‏"‏‏‏بليكن‏"‏‏‏؟
‏ أنتم لم تسمعوا يا أطفال عن الـ‏"‏‏‏بليكن‏"‏‏‏؟-

97
00:05:00,842 --> 00:05:02,677
‏هل هي فرقة؟ هل هم على ‏"‏‏‏ساوند كلاود‏"‏‏‏؟

98
00:05:02,760 --> 00:05:05,096
‏لديه أسماء مختلفة في ثقافات مختلفة،‏

99
00:05:05,179 --> 00:05:07,056
‏لكنه بشكل أساسي ضد ‏"‏‏‏سانتا‏"‏‏‏.‏

100
00:05:07,265 --> 00:05:08,766
‏كلنا آذان صاغية.‏ استمر.‏

101
00:05:08,850 --> 00:05:13,062
‏الـ‏"‏‏‏بليكن‏"‏‏‏ مخلوق ذو قرون وجلد سحلية
وريش أسود.‏

102
00:05:13,146 --> 00:05:15,189
‏الذي يأتي من حين لآخر.‏

103
00:05:15,273 --> 00:05:17,608
‏-‏ من حين لآخر؟
‏ مثل ‏"‏‏‏إل نينيو‏"‏‏‏؟-

104
00:05:17,692 --> 00:05:20,695
‏كانت تقول جدتي أنه يتغذى على الحزن والغضب.‏

105
00:05:20,778 --> 00:05:24,282
‏قالت أنه عندما نتشاجر أنا وأختي،‏ هذا يعني
أن الـ‏"‏‏‏بليكن‏"‏‏‏ سيأتي.‏

106
00:05:24,365 --> 00:05:27,201
‏-‏ جدتك تبدو مسلية.‏
‏ هل ‏"‏‏‏نانا‏"‏‏‏ اختصار لموز؟-

107
00:05:27,285 --> 00:05:30,705
‏-‏ ماذا يحدث عندما يأتي الـ‏"‏‏‏بليكن‏"‏‏‏؟
‏ يسرق الـ‏"‏‏‏بليكن‏"‏‏‏ هداياكم.‏-

108
00:05:30,788 --> 00:05:32,040
‏-‏ ماذا؟
‏ نعم.‏-

109
00:05:32,123 --> 00:05:34,876
‏ثم يأخذهم إلى مخبئه ولا ترونهم مجدداً.‏

110
00:05:34,959 --> 00:05:39,088
‏-‏ ذات مرة،‏ اعتقدت أنني رأيته.‏
‏ انتظر.‏ هل رأيت الـ‏"‏‏‏بليكن‏"‏‏‏؟-

111
00:05:39,172 --> 00:05:42,216
‏أنا لا أعلم.‏ كنت صغيراً.‏
اعتادت جدتي أن تعطينا النبيذ.‏

112
00:05:42,300 --> 00:05:45,219
‏أنت تخيفنا.‏ احتفظ بقصص جدتك الغريبة لنفسك.‏

113
00:05:45,303 --> 00:05:50,141
‏-‏ الـ‏"‏‏‏بليكن‏"‏‏‏ على الأرجح مجرد قصة قديمة.‏
‏ وقصة طويلة؟ هل أنا على حق؟-

114
00:05:52,226 --> 00:05:54,228
‏الآن إنها حفلة.‏

115
00:05:55,313 --> 00:05:59,734
‏-‏ نعم،‏ لأن ‏"‏‏‏جيمي‏"‏‏‏ هنا.‏ وأنا.‏
‏ تباً،‏ ‏"‏‏‏تريف‏"‏‏‏.‏ لا تقل ترهات.‏-

116
00:05:59,817 --> 00:06:02,320
‏ماذا تعني؟ ماذا يفترض بي أن أقول؟

117
00:06:02,403 --> 00:06:05,156
‏-‏ فقط اسكت.‏
‏ مرحباً،‏ ‏"‏‏‏جيمي‏"‏‏‏.‏ مرحباً،‏ ‏"‏‏‏تريف‏"‏‏‏.‏-

118
00:06:05,239 --> 00:06:07,950
‏-‏ عيد سعيد.‏
‏ يا ‏"‏‏‏لين‏"‏‏‏،‏ هل دعوتِ ‏"‏‏‏جيمي‏"‏‏‏؟-

119
00:06:08,034 --> 00:06:10,495
‏إنها هدنة لأجل عيد الميلاد.‏

120
00:06:10,578 --> 00:06:13,247
‏نعم،‏ ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏.‏ حاول أن تكون الرجل الأكبر
لمرة واحدة.‏

121
00:06:13,331 --> 00:06:16,709
‏لا ينبغي أن يكون ذلك صعباً للغاية،‏
بسبب بدانتك.‏

122
00:06:17,001 --> 00:06:20,004
‏-‏ صافحني.‏
‏ لن أقول شيئاً.‏-

123
00:06:20,088 --> 00:06:21,005
‏-‏ هيا.‏
‏ لا.‏-

124
00:06:21,089 --> 00:06:22,090
‏-‏ هيا.‏
‏ لا.‏-

125
00:06:22,173 --> 00:06:23,257
‏-‏ هيا.‏
‏ حسناً.‏-

126
00:06:24,300 --> 00:06:25,259
‏جميل.‏

127
00:06:25,426 --> 00:06:28,596
‏حسناً،‏ ميلاد مجيد يا ‏"‏‏‏جيمي بيستو‏"‏‏‏ الغبي.‏

128
00:06:30,848 --> 00:06:33,643
‏شكراً لحضورك يا ‏"‏‏‏دالتون‏"‏‏‏.‏ ميلاد مجيد.‏

129
00:06:33,726 --> 00:06:36,437
‏يا للهول.‏ ‏"‏‏‏ليندا‏"‏‏‏،‏ مذاقه مثل غسول الفم
مع البيض.‏

130
00:06:36,521 --> 00:06:39,649
‏أحبه.‏ أنتِ لطيفة جداً.‏ هل لديك شيء
آخر للشرب؟

131
00:06:39,732 --> 00:06:41,776
‏يمكنني فتح بعض ‏"‏‏‏الشمبانيا‏"‏‏‏.‏

132
00:06:41,859 --> 00:06:45,029
‏إنك رائعة.‏
سأستمر في الشرب طوال فترة الأعياد.‏

133
00:06:45,113 --> 00:06:47,281
‏انتظر.‏ ماذا تعني؟ للتسلية؟

134
00:06:47,365 --> 00:06:49,617
‏اسألي صديقي السابق،‏ ثم اسألي صديقه الجديد.‏

135
00:06:49,700 --> 00:06:52,870
‏ثم اسألي الصديق السابق لصديقه الجديد.‏
انتظري.‏ هذا أنا.‏

136
00:06:53,830 --> 00:06:56,707
‏آسفة.‏ أظن أنني ضعت.‏

137
00:06:56,791 --> 00:06:58,918
‏حسناً،‏ عيد سعيد.‏

138
00:07:00,670 --> 00:07:02,380
‏-‏ مرحباً ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏.‏
‏ أهلاً ‏"‏‏‏مارشميلو‏"‏‏‏.‏-

139
00:07:02,463 --> 00:07:06,342
‏-‏ مرحباً يا ‏"‏‏‏مارشميلو‏"‏‏‏.‏ من هو صديقك؟
‏ هذا ‏"‏‏‏آرت‏"‏‏‏.‏ إنه فنان.‏-

140
00:07:06,551 --> 00:07:10,930
‏-‏ حسناً،‏ تشرفت بمعرفتك يا ‏"‏‏‏آرت‏"‏‏‏.‏
‏ ربما يجب أن نذهب.‏-

141
00:07:11,013 --> 00:07:14,058
‏لا بأس.‏ أنا أتسلى بسهولة.‏

142
00:07:14,225 --> 00:07:16,227
‏بسهولة.‏ لقد فهمت ذلك.‏

143
00:07:16,310 --> 00:07:18,563
‏‏"‏‏‏مارشميلو؟،‏ سمعت أنه
تم إغلاق نادي ‏"‏‏‏ويجل روم‏"‏‏‏.‏

144
00:07:18,646 --> 00:07:21,149
‏ألم تعتد الذهاب إلى هناك؟ أنا آسفة للغاية.‏

145
00:07:21,232 --> 00:07:23,067
‏لا أعلم إن كنت سأرقص مرة أخرى.‏

146
00:07:23,151 --> 00:07:26,070
‏حسناً،‏ لعل بعض شراب البيض يبهجك؟

147
00:07:26,154 --> 00:07:28,865
‏شكراً،‏ عزيزتي.‏ هذا مقرف.‏

148
00:07:28,948 --> 00:07:30,116
‏ميلاد مجيد.‏

149
00:07:30,658 --> 00:07:33,578
‏شكرا لقدومكم.‏ من اللطيف رؤيتكم.‏

150
00:07:33,661 --> 00:07:37,331
‏حسناً.‏ عيد سعيد.‏ عيد سعيد.‏ نعم.‏

151
00:07:37,415 --> 00:07:43,004
‏‏"‏‏‏إنه عيد ميلاد أحلامي‏"‏‏‏

152
00:07:43,087 --> 00:07:45,965
‏-‏ عذراً.‏ ماذا؟
‏ لا شيء،‏ لا شيء.‏ الطقس بارد في الخارج.‏-

153
00:07:46,174 --> 00:07:47,592
‏حسناً،‏ هل أنقذنا العيد؟

154
00:07:47,675 --> 00:07:52,013
‏لم تكن كبيرة مثل الحفلة في حلمي،‏
ولم يأتِ ‏"‏‏‏السيد هدية‏"‏‏‏،‏

155
00:07:52,096 --> 00:07:54,807
‏ولكن أعتقد أننا قمنا بدورنا
بنشر القليل من فرح العيد.‏

156
00:07:54,891 --> 00:07:58,102
‏-‏ وتبدو شجرتي الصغيرة جيدة جداّ.‏ يا للهول.‏
‏ ‏"‏‏‏لين‏"‏‏‏،‏ ما الخطب؟-

157
00:07:58,186 --> 00:08:03,274
‏شجرتي.‏ لقد اختفت شجرتي.‏ الزينة الخاصة بي.‏
كل الزينة المفضلة لدي.‏

158
00:08:03,858 --> 00:08:07,361
‏انتظري.‏ أين هي؟ يا أطفال،‏ هل قمتم بنقل
شجرة أمكم الصغيرة؟

159
00:08:07,445 --> 00:08:08,321
‏-‏ لم أفعل.‏
‏ لا.‏-

160
00:08:08,404 --> 00:08:10,740
‏يا للهول.‏ يا للهول.‏

161
00:08:11,699 --> 00:08:12,617
‏يا للهول.‏

162
00:08:16,204 --> 00:08:17,705
‏من قد يسرق شجرة عيد ميلاد؟

163
00:08:18,164 --> 00:08:20,458
‏إنه عيد الميلاد.‏ صحيح.‏ هذا يبدو منطقياً.‏

164
00:08:20,541 --> 00:08:22,710
‏زينتي المفضلة.‏ أطفالي الصغار.‏

165
00:08:22,793 --> 00:08:23,961
‏-‏ أعلم.‏.‏.‏
‏ سيُغمى علي.‏-

166
00:08:24,045 --> 00:08:26,964
‏أعلم أنه أمر فظيع يا ‏"‏‏‏لين‏"‏‏‏
ولكن حاولي أن تهدئي.‏

167
00:08:27,089 --> 00:08:29,383
‏-‏ لقد اتصلتِ بالشرطة بالفعل.‏
‏ ثلاث مرات.‏-

168
00:08:29,467 --> 00:08:32,303
‏أقترح أن تتصلي مجدداً وهذه المرة،‏
أغلقي الهاتف في وجههم.‏

169
00:08:32,386 --> 00:08:36,974
‏أقترح أن تتصلي بذلك المطعم الفيتنامي
واطلبِ الكثير من لحم البقر.‏

170
00:08:37,058 --> 00:08:40,394
‏أتيت بأسرع ما يمكن بعد أن قمت ببعض الأمور.‏

171
00:08:40,478 --> 00:08:41,646
‏إذاً ما الذي سُرق؟

172
00:08:41,729 --> 00:08:44,982
‏-‏ شجرتي الصغيرة.‏
‏ لقد كانت قمة شجرة عيد الميلاد.‏-

173
00:08:45,066 --> 00:08:46,150
‏-‏ فقط القمة.‏
‏ ‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏.‏-

174
00:08:46,234 --> 00:08:48,319
‏كان عليها كل الزينة المفضلة لدي.‏

175
00:08:48,402 --> 00:08:50,738
‏-‏ أطفالي صنعوا معظمهم.‏
‏ لدي سؤال واحد.‏-

176
00:08:50,821 --> 00:08:52,532
‏هل سرق اللص أيدي أطفالك؟

177
00:08:52,615 --> 00:08:53,824
‏-‏ لا.‏
‏ جيد.‏-

178
00:08:53,908 --> 00:08:56,661
‏يا أطفال،‏ اصنعوا زينة جديدة لأمكم وتوقفوا
عن تضييع وقتي.‏

179
00:08:56,744 --> 00:08:58,162
‏الرقيب ‏"‏‏‏بوسكو‏"‏‏‏،‏ من فضلك.‏

180
00:08:58,371 --> 00:09:01,249
‏دعني أخبرك بشيء.‏ لقد تعلمت شيئاً واحداً
في الشرطة.‏

181
00:09:01,332 --> 00:09:04,001
‏الناس فظيعون وعيد الميلاد يجعلهم أسوأ.‏

182
00:09:04,085 --> 00:09:06,754
‏حدثت سلسلة من السرقات الصغيرة كهذه
في أنحاء المدينة.‏

183
00:09:06,837 --> 00:09:09,006
‏-‏ ماذا سُرق؟
‏ الكثير من أغراض عيد الميلاد.‏-

184
00:09:09,090 --> 00:09:12,593
‏أضواء،‏ أيائل بلاستيكية،‏ مجموعة دمى ‏"‏‏‏سانتا‏"‏‏‏
القابلة للنفخ.‏

185
00:09:12,677 --> 00:09:14,554
‏-‏ لدي واحدة من هؤلاء.‏
‏ بالطبع لديك.‏-

186
00:09:14,637 --> 00:09:17,557
‏-‏ ما كنت لأضعها هذا العام.‏
‏ انتظر.‏ لقد فعلت ذلك بالفعل.‏-

187
00:09:17,640 --> 00:09:19,517
‏هل لديك أيّ أدلة؟ أي مشتبه بهم؟

188
00:09:19,600 --> 00:09:22,770
‏نعم.‏ فتى ما،‏ أو فتاة ما،‏ أو مجموعة من
الفتيان والفتيات.‏

189
00:09:22,853 --> 00:09:24,272
‏وداعا.‏ أنا سأغادر.‏

190
00:09:24,689 --> 00:09:27,191
‏أنا آسف،‏ يا ‏"‏‏‏لين‏"‏‏‏.‏ لم يكن مفيداً حقاً.‏

191
00:09:27,275 --> 00:09:30,528
‏دعينا نفعل كما قال ونجعل الأطفال
يصنعون بعض الزينة الجديدة.‏

192
00:09:30,611 --> 00:09:32,238
‏لا أريد زينة جديدة يا ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏.‏

193
00:09:32,321 --> 00:09:36,367
‏أريد الزينة عندما كان الأطفال
صغاراً ولطيفين،‏ ليس منهم الآن.‏

194
00:09:36,450 --> 00:09:39,370
‏-‏ مهلاّ،‏ أنا رائع.‏
‏ أتعرف ماذا؟ لسنا بحاجة إلى ‏"‏‏‏بوسكو‏"‏‏‏.‏-

195
00:09:39,453 --> 00:09:41,414
‏من أخذ شجرتي كان ضيفاّ في حفلتنا.‏

196
00:09:41,497 --> 00:09:44,417
‏نحن نعرف جميع المشتبه بهم.‏ علينا فقط أن
نتحدث معهم.‏

197
00:09:44,500 --> 00:09:46,877
‏العيد بعد ثلاثة أيام.‏
هل أنتِ واثقة أن هذا.‏.‏.‏

198
00:09:46,961 --> 00:09:48,379
‏سأجد زينتي الخاصة يا ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏.‏

199
00:09:50,089 --> 00:09:53,217
‏حسناً.‏ لكننا لا يجب أن نتحمس كثيراً،‏
أليس كذلك؟

200
00:09:53,301 --> 00:09:55,761
‏أو علينا أن ندع أمي
تحلّ كل جريمة في البلدة.‏

201
00:09:55,845 --> 00:09:59,056
‏مثل ‏"‏‏‏كيرا سيدجويك‏"‏‏‏ أو ‏"‏‏‏ماريسكا هارجيتاي‏"‏‏‏.‏

202
00:09:59,432 --> 00:10:00,933
‏‏"‏‏‏يومان حتى عيد الميلاد‏"‏‏‏.‏

203
00:10:01,142 --> 00:10:03,728
‏حسناً.‏ ها هي.‏
هؤلاء جميع من كانوا في حفلتنا.‏

204
00:10:03,811 --> 00:10:06,564
‏لقد استبعدك بالفعل أنت والأطفال
و‏"‏‏‏تيدي‏"‏‏‏ و‏"‏‏‏مورت‏"‏‏‏.‏

205
00:10:06,647 --> 00:10:10,318
‏لا أعلم.‏ ‏"‏‏‏مورت‏"‏‏‏ كان منزعجاً قليلاً لأنه
توجّب عليه أكل البرجر الأخير.‏

206
00:10:10,401 --> 00:10:13,487
‏سبب جيد.‏ حسناً،‏ ‏"‏‏‏مورت‏"‏‏‏ مشتبه به مجدداً.‏

207
00:10:13,571 --> 00:10:15,740
‏يجب أن نبدأ بمشتبه اكثر وضوحاً.‏

208
00:10:15,823 --> 00:10:18,576
‏أظن أنني قد أعرف أحداً.‏

209
00:10:18,659 --> 00:10:21,245
‏‏"‏‏‏جيمي بيستو‏"‏‏‏.‏ هيا.‏ لنذهب ونحقق معه.‏

210
00:10:21,329 --> 00:10:22,663
‏انتظري.‏ ‏"‏‏‏لين‏"‏‏‏،‏ سأذهب معكِ.‏

211
00:10:22,747 --> 00:10:24,707
‏لكن لنحاول ألّا يخرج هذا عن السيطرة.‏

212
00:10:24,790 --> 00:10:27,960
‏لن أتجاوز الحدود.‏
والآن لنذهب ونلقي القبض على رجل البيتزا.‏

213
00:10:28,044 --> 00:10:30,004
‏-‏ سأجلب معطفي.‏
‏ ماذا يجب أن نفعل نحن؟-

214
00:10:30,087 --> 00:10:32,923
‏يجب أن نذهب معكما على الأرجح.‏
ستستفيدون من بعض المساعدة.‏

215
00:10:33,007 --> 00:10:34,967
‏لا،‏ سنغلق لبعض الوقت.‏

216
00:10:35,051 --> 00:10:37,470
‏أنتم اصعدوا للأعلى واصنعوا لي ولأمكم

217
00:10:37,553 --> 00:10:40,473
‏-‏ بعض من هذه القسائم التي.‏.‏.‏
‏ تحبها جداً؟-

218
00:10:40,556 --> 00:10:43,351
‏لا،‏ كنت سأقول التي لا يبدو أنكم
تكرموها أبداً.‏

219
00:10:43,434 --> 00:10:46,729
‏-‏ أردتنا أن نكرمهم؟
‏ يبدو أن النيَة ليست الأمر الأهم.‏-

220
00:10:47,480 --> 00:10:48,522
‏‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏،‏ هيا بنا.‏

221
00:10:48,898 --> 00:10:51,067
‏مرحى!‏ انظروا من حضر!‏

222
00:10:51,984 --> 00:10:54,737
‏اصمت يا ‏"‏‏‏بيستو‏"‏‏‏.‏ أعلم أنك الفاعل.‏
أين تخفيها؟

223
00:10:54,820 --> 00:10:56,072
‏ما الذي تصرخين بشأنه؟

224
00:10:56,155 --> 00:11:00,076
‏نحن نحقق في جريمة.‏ إنها تتبع أحد الأدلة.‏

225
00:11:00,159 --> 00:11:03,579
‏يا للأسف.‏ هل سرق أحد جميع زبائنكم؟

226
00:11:03,663 --> 00:11:05,581
‏انتظروا.‏ كان ذلك أنا.‏

227
00:11:07,083 --> 00:11:08,793
‏إنه يتحدث عن مصدر رزقكم.‏

228
00:11:09,001 --> 00:11:12,880
‏لا يا ‏"‏‏‏جيمي‏"‏‏‏.‏ سرق أحدهم
شجرة عيد الميلاد الصغيرة خاصتي،‏ من الحفلة

229
00:11:12,963 --> 00:11:15,633
‏وأظن أنك تعرف بالضبط من سرقها
لأنه كان أنت.‏

230
00:11:15,716 --> 00:11:17,968
‏ماذا؟ لماذا أريد شجرتكِ الغبية؟

231
00:11:18,052 --> 00:11:21,055
‏ظننت أنك أتيت إلى هنا لأنكم وجدتم الحلوى.‏

232
00:11:21,389 --> 00:11:22,264
‏حلوى؟ أيّة حلوى؟

233
00:11:22,348 --> 00:11:26,018
‏أخذت بعض الحلوى من طاولة الطعام في حفلتك
ووضعتها في المبولة.‏

234
00:11:26,102 --> 00:11:28,145
‏لتبدو وكأن شخصاً تغوّط.‏

235
00:11:29,355 --> 00:11:33,025
‏لذلك لم يكن هناك سبب للبقاء بعد ذلك،‏
ثم غادرنا.‏

236
00:11:34,068 --> 00:11:37,196
‏لقد غادرت مبكراً.‏
لم تُسرق الشجرة حتى وقت لاحق.‏

237
00:11:37,279 --> 00:11:39,865
‏يا ‏"‏‏‏لين‏"‏‏‏ أعتقد أنه من الواضح أن
‏"‏‏‏جيمي‏"‏‏‏ مغفل.‏

238
00:11:39,949 --> 00:11:41,784
‏-‏ أجل.‏
‏ لكن لا أعتقد أنه فعلها.‏-

239
00:11:41,992 --> 00:11:45,121
‏لا أعتقد أن غبياً سيضع حلوى في مبولة.‏

240
00:11:45,204 --> 00:11:47,373
‏أجل،‏ ربما يمكننا استبعاده من القائمة.‏

241
00:11:48,040 --> 00:11:49,291
‏انتظر.‏ كاميرات مراقبة.‏

242
00:11:49,375 --> 00:11:51,502
‏لا تشير كاميرا ‏"‏‏‏جيمي‏"‏‏‏ إلى مطعمنا.‏

243
00:11:51,585 --> 00:11:53,462
‏أجل،‏ لماذا أفعل هذا؟ ماذا؟

244
00:11:53,546 --> 00:11:57,133
‏هل ما زال ‏"‏‏‏المقاطع الأكثر مللاً وحزناً
في أميركا‏"‏‏‏ يُبث؟

245
00:11:57,216 --> 00:12:00,720
‏-‏ لم يكن هذا عرضاً أبداً.‏
‏ أنا لا أتحدث عن كاميرا ‏"‏‏‏جيمي‏"‏‏‏.‏-

246
00:12:00,845 --> 00:12:02,972
‏‏"‏‏‏مورت‏"‏‏‏ لديه كاميرا على جهتنا من الشارع.‏

247
00:12:03,639 --> 00:12:08,102
‏‏"‏‏‏قدّم هذه القسيمة لتحصل
على 200 دقيقة تدليك للقدم من (تينا)‏"‏‏‏.‏

248
00:12:08,185 --> 00:12:10,730
‏-‏ ماذا؟
‏ يا رفاق،‏ أعلم أنك تعملون بجد.‏-

249
00:12:10,813 --> 00:12:13,733
‏جميعنا كذلك.‏ لكن أعتقد أنني أعرف من
أخذ شجرة أمي.‏

250
00:12:13,816 --> 00:12:16,652
‏وجميع أشياء عيد الميلاد التي قال ‏"‏‏‏بوسكو‏"‏‏‏
أنها سُرقت.‏

251
00:12:16,736 --> 00:12:19,405
‏نظريتي؟ الـ‏"‏‏‏بليكن‏"‏‏‏ فعلها.‏

252
00:12:19,488 --> 00:12:23,826
‏-‏ ‏"‏‏‏تيدي‏"‏‏‏ قال أن الـ‏"‏‏‏بليكن‏"‏‏‏ يسرق الأشياء.‏
‏ حسناً،‏ إنه لن يسرق هدايانا.‏-

253
00:12:24,034 --> 00:12:27,496
‏لما لا؟ لأننا فقراء وألعابنا تنكسر
على الفور؟

254
00:12:27,580 --> 00:12:29,874
‏لا.‏ لأننا سنوقفه.‏

255
00:12:30,291 --> 00:12:33,169
‏‏"‏‏‏الـ(بليكن) قادم بأسرع ما يمكنه

256
00:12:33,252 --> 00:12:36,005
‏يخرّب عيد الميلاد وكأنه لا يكترث

257
00:12:36,088 --> 00:12:38,591
‏يجب أن نجد الـ(بليكن) سنتبع رائحته

258
00:12:38,674 --> 00:12:41,719
‏يجب أن نمنع الـ(بليكن) من سرقة هدايانا

259
00:12:41,802 --> 00:12:44,221
‏سيتعرض للهزيمة،‏
هو وعلى وشك أن يواجه منافسه

260
00:12:44,305 --> 00:12:46,932
‏وربما عندما نجده يمكن أن نطلب شجرة
أمي مجدداً‏"‏‏‏

261
00:12:47,016 --> 00:12:50,019
‏طبعاً،‏ لكن غالباً يتعلق الأمر بإخراجه
من المدينة

262
00:12:50,102 --> 00:12:51,771
‏قبل أن يسرق هدايا العيد خاصتنا.‏

263
00:12:51,854 --> 00:12:55,399
‏أعتقد أنه بمجرد أن نجده ونخيفه
لن يضرنا طلب شجرة أمي.‏

264
00:12:55,483 --> 00:12:56,358
‏أجل.‏

265
00:12:56,442 --> 00:13:01,697
‏‏"‏‏‏سيتمنى الـ(بليكن) أنه لم يُولد

266
00:13:01,864 --> 00:13:04,617
‏نحن قادمون إليك،‏ يا رجل

267
00:13:04,700 --> 00:13:07,286
‏لا تستسلم‏"‏‏‏

268
00:13:07,369 --> 00:13:09,371
‏طلبت فقط خوض تجارب هذا العام.‏

269
00:13:09,455 --> 00:13:12,041
‏لا يستطيع الـ‏"‏‏‏بليكن‏"‏‏‏ أن يسرق عشاء
كوري لشخصين.‏

270
00:13:12,124 --> 00:13:13,751
‏أليست هذه بطاقة هدايا؟

271
00:13:13,834 --> 00:13:16,045
‏-‏ يمكنه فقط أن يأخذها،‏ أليس كذلك؟
‏ تباً.‏-

272
00:13:16,128 --> 00:13:21,467
‏‏"‏‏‏سيتمنى الـ(بليكن) أنه لم يُولد

273
00:13:21,550 --> 00:13:24,261
‏نحن قادمون إليك،‏ يا رجل

274
00:13:24,345 --> 00:13:27,139
‏لا تستسلم‏"‏‏‏

275
00:13:29,225 --> 00:13:30,226
‏أنا بخير.‏

276
00:13:30,518 --> 00:13:32,561
‏شكراّ للقيام بهذا يا ‏"‏‏‏مورت‏"‏‏‏.‏ نقدر ذلك.‏

277
00:13:32,645 --> 00:13:34,897
‏يجب أن تعلم أننا لم نشتبه بك أبداً.‏

278
00:13:34,980 --> 00:13:39,401
‏شكراً.‏ يبدو أنكم فعلتم،‏ لكن دعوني أتجاوز
هذا وأشغل الفيديو.‏

279
00:13:39,485 --> 00:13:41,904
‏حسناً،‏ دعوني أذهب إلى منتصف الحفلة.‏

280
00:13:41,987 --> 00:13:43,906
{\an8}‏-‏ و.‏.‏.‏
‏ هل أنت تقفز بفرح؟-

281
00:13:43,989 --> 00:13:47,284
{\an8}‏كنت فقط أحاول القيام بشيء.‏ سأسرّع الفيديو.‏

282
00:13:47,368 --> 00:13:49,119
{\an8}‏انتظر.‏ توقف.‏ عد إلى الوراء.‏

283
00:13:49,286 --> 00:13:52,122
{\an8}‏-‏ هناك.‏ لنظر.‏
‏ يا للهول ‏"‏‏‏إديث‏"‏‏‏.‏-

284
00:13:52,206 --> 00:13:54,041
‏إنها تخفي شيئاً تحت معطفها.‏

285
00:13:54,124 --> 00:13:57,127
‏أمسكنا بك.‏ الجيل الأعظم،‏ هراء.‏

286
00:14:01,173 --> 00:14:03,592
‏-‏ ‏"‏‏‏إديث‏"‏‏‏.‏ ‏"‏‏‏هارولد‏"‏‏‏.‏
‏ مرحباً؟-

287
00:14:03,926 --> 00:14:06,095
‏حسناً،‏ لا أحد هنا.‏ ربما يجب أن نذهب؟

288
00:14:06,220 --> 00:14:09,515
‏-‏ باب خلفي.‏
‏ نعم.‏ رائع.‏ لنفعل ذلك.‏-

289
00:14:11,183 --> 00:14:14,019
‏-‏ يا للهول.‏
‏ الصف ممتلئ.‏ اذهبوا بعيداً.‏-

290
00:14:14,103 --> 00:14:16,605
‏مرحباً جميعاً.‏ عذراً.‏ استمروا بالرسم.‏

291
00:14:16,689 --> 00:14:19,483
‏-‏ ماذا تريدون؟
‏ نريدكم أن تشرحوا هذا.‏-

292
00:14:19,859 --> 00:14:21,402
‏هذه الصورة لا تثبت أي شيء.‏

293
00:14:21,485 --> 00:14:23,279
‏-‏ قد تكون هذه أي عجوز.‏
‏ مهلاً.‏-

294
00:14:23,362 --> 00:14:25,322
‏لا،‏ أنتِ جميلة.‏ أعني،‏ لا شيء.‏

295
00:14:25,406 --> 00:14:26,949
‏-‏ أعلم هذا.‏
‏ نعم،‏ أنتِ كذلك.‏-

296
00:14:27,032 --> 00:14:29,118
‏هل يمكنكما إعطاء زوجتي شجرتها؟

297
00:14:29,368 --> 00:14:32,121
‏-‏ شجرة؟ أي شجرة؟
‏ لم نأخذ شجرتكِ الغبية.‏-

298
00:14:32,204 --> 00:14:34,999
‏لم تفعلوا؟ ماذا يوجد تحت معطفك؟

299
00:14:35,082 --> 00:14:38,002
‏حسناً،‏ أخذنا طبق الكعك الخاص بكم.‏
هل أنتم سعيدون الآن؟

300
00:14:38,294 --> 00:14:40,045
‏-‏ لقد أخذتم ماذا؟
‏ الكعك.‏-

301
00:14:40,129 --> 00:14:42,214
‏كان لدينا دروس رسم طوال الأسبوع.‏

302
00:14:42,298 --> 00:14:45,050
‏جئنا لحفلتكم،‏ ونفذ منا الوقت لشراء
الوجبات الخفيفة.‏

303
00:14:45,134 --> 00:14:48,220
‏يحتاج الرسام إلى الطعام.‏ إنه عمل شاق.‏
إنهم يحبون الكعك.‏

304
00:14:48,304 --> 00:14:52,141
‏كانت نهاية الحفلة.‏ ظننا أنكم سترمونهم.‏

305
00:14:52,224 --> 00:14:54,643
‏لم يكن من المفترض أن يتأذى أحد.‏

306
00:14:54,894 --> 00:14:56,478
‏يا ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏ انظر إلى سانتا الغريب.‏

307
00:14:56,562 --> 00:14:58,689
‏رأيته يا ‏"‏‏‏لين‏"‏‏‏.‏ لا يمكنكِ تجنب رؤيته.‏

308
00:14:58,772 --> 00:15:01,400
‏لا،‏ انظر إليه مجدداً.‏
أعتقد أنه كان في حفلتنا.‏

309
00:15:01,483 --> 00:15:04,737
‏-‏ إنه ‏"‏‏‏آرت‏"‏‏‏،‏ الفنان،‏ هل تذكر؟
‏ صحيح.‏ هل يمكننا الذهاب؟-

310
00:15:04,820 --> 00:15:07,364
‏لا.‏ إنه مشتبه به.‏ يجب أن نستجوبه.‏

311
00:15:07,448 --> 00:15:10,993
‏حسناً،‏ أنتما يجب أن تخجلا من نفسيكما
لسرقة كعكنا.‏

312
00:15:11,076 --> 00:15:13,412
‏سنتحدث لأحد الأشخاص،‏ وستسمحون لنا.‏

313
00:15:13,662 --> 00:15:18,000
‏‏"‏‏‏كنت في حفلتنا آمل أنك قضيت وقتاً جيداً

314
00:15:18,083 --> 00:15:20,169
‏لقد فعلت
لقد شربت شراب البيض

315
00:15:20,252 --> 00:15:22,338
‏مقرف،‏ لكنه لاذع بشكل جميل

316
00:15:22,421 --> 00:15:26,842
‏حسناً،‏ شخص ما سرق شجرتي وأريد أن أعرف
حجة غيابك

317
00:15:26,926 --> 00:15:30,137
‏من الواضح أنني رجل ليس لديه ما يخفيه

318
00:15:31,013 --> 00:15:34,516
‏بعد حفلتكم كنت في مزاج جميل

319
00:15:34,600 --> 00:15:38,604
‏جئت مباشرة إلى هنا تناولت الكعك
ونزعت ثيابي

320
00:15:38,687 --> 00:15:40,564
‏نزع ثيابه

321
00:15:40,648 --> 00:15:43,609
‏اسألوا الطلاب،‏ أقسم إنه لم أكن أنا

322
00:15:43,692 --> 00:15:46,737
‏عندما أتيت إلى هنا لم تكن لدي شجرتك

323
00:15:46,820 --> 00:15:49,198
‏لم تكن لديه،‏ لم تكن لديه شجرتك‏"‏‏‏

324
00:15:49,949 --> 00:15:51,283
‏شجيرة ربما.‏

325
00:15:51,367 --> 00:15:52,743
‏-‏ يا ‏"‏‏‏هارولد‏"‏‏‏.‏
‏ آسف.‏-

326
00:15:52,826 --> 00:15:56,455
‏‏"‏‏‏حسناً،‏ أنا أصدقك آسفة على المقاطعة

327
00:15:56,538 --> 00:16:00,292
‏لا بأس أنا فقط اشتركت لرؤية بعض الفتيات‏"‏‏‏

328
00:16:00,501 --> 00:16:02,252
‏اتضّح،‏ أنني في الواقع أحب الرسم.‏

329
00:16:02,336 --> 00:16:05,422
‏‏"‏‏‏هو يحب الرسم لكنه ما زال مريباً جداً

330
00:16:05,506 --> 00:16:06,882
‏مريب بدون شك

331
00:16:07,174 --> 00:16:11,136
‏آمل أن تعثري على شجرتك‏"‏‏‏

332
00:16:11,220 --> 00:16:14,223
‏حسناً يا ‏"‏‏‏لين‏"‏‏‏،‏
يجب علينا على العودة إلى المطعم.‏

333
00:16:14,306 --> 00:16:16,600
‏لا.‏ يجب أن أستمر في البحث يا ‏"‏‏‏بوبي‏"‏‏‏.‏

334
00:16:16,684 --> 00:16:19,269
‏أحتاج أن أعثر على زينتي.‏ أطفالي الصغار.‏

335
00:16:19,353 --> 00:16:22,439
‏حسناً،‏ حسناً.‏ استمري في البحث،‏
لكن سأعود أنا للعمل.‏

336
00:16:22,648 --> 00:16:25,067
‏حيث نعمل كلانا أو حيث اعتدنا على ذلك.‏

337
00:16:25,150 --> 00:16:27,945
‏جيد.‏ ارحلوا.‏ وخذوا طبق الكعك خاصتكم.‏

338
00:16:28,737 --> 00:16:30,447
‏‏"‏‏‏عشية عيد الميلاد‏"‏‏‏

339
00:16:30,531 --> 00:16:33,158
‏حسناً،‏ هذا كل شيء.‏ لقد استبعدت الجميع
من القائمة.‏

340
00:16:33,242 --> 00:16:36,036
‏زينتي هناك في البرد القارس.‏

341
00:16:36,120 --> 00:16:37,621
‏-‏ آسف يا ‏"‏‏‏لين‏"‏‏‏.‏
‏ أتعلم ماذا؟-

342
00:16:37,705 --> 00:16:40,708
‏سأعود إلى هناك وأتحدث إلى كل من على قائمتي
مرة أخرى.‏

343
00:16:40,791 --> 00:16:43,627
‏-‏ ربما لم أنتبه إلى شيئ ما.‏
‏ ما زال علينا تغليف الهدايا.‏-

344
00:16:43,711 --> 00:16:45,045
‏ما الذي تتحدث عنه؟

345
00:16:45,129 --> 00:16:49,883
‏الهدايا،‏ نحن بحاجة إلى تغليفها للأطفال.‏
لعيد الميلاد،‏ هل تذكرين؟

346
00:16:49,967 --> 00:16:52,720
‏صحيح.‏ هدايا الأطفال.‏ لم نغلفها.‏

347
00:16:52,803 --> 00:16:54,471
‏-‏ لم نفعل.‏
‏ هذا سيئ.‏-

348
00:16:54,555 --> 00:16:56,640
‏لا بأس.‏ أنا أتساءل متى سنفعل ذلك؟

349
00:16:56,724 --> 00:16:59,810
‏وبـ‏"‏‏‏نحن‏"‏‏‏ أعني في الغالب أنتِ،‏
لأنني فظيع في ذلك.‏

350
00:16:59,893 --> 00:17:02,813
‏أجل،‏ أنت تغلف مثل دب أعمى ثمل.‏

351
00:17:02,896 --> 00:17:04,356
‏هذه حياتي.‏

352
00:17:04,440 --> 00:17:08,819
‏ربما كنت مفرطة التركيز في استعادة شجرتي.‏

353
00:17:08,902 --> 00:17:11,196
‏-‏ أتعلم ماذا؟ لقد انتهيت.‏
‏ انتظري،‏ حقاً؟-

354
00:17:11,280 --> 00:17:14,825
‏ربما سرق السارق زينتي،‏ لكنه لن يسرق
عيد الميلاد خاصنا.‏

355
00:17:15,117 --> 00:17:17,327
‏أمي،‏ نحتاج أن نتحدث معك.‏ إنه عن شجرتك.‏

356
00:17:17,411 --> 00:17:20,039
‏يا أطفال،‏ أوقفت أمكم في الواقع البحث
عن الشجرة.‏

357
00:17:20,330 --> 00:17:23,751
‏-‏ وجميعنا سعداء بذلك.‏
‏ أجل،‏ أجل.‏ كل شيء انتهى.‏-

358
00:17:23,834 --> 00:17:26,837
‏-‏ نحن نعلم من سرقها.‏
‏ حقاً؟ من كان هذا؟-

359
00:17:27,046 --> 00:17:29,048
‏-‏ يا للهول.‏
‏ إنه الـ‏"‏‏‏بليكن‏"‏‏‏.‏-

360
00:17:29,131 --> 00:17:31,133
‏-‏ ماذا؟
‏ أنتم تؤمنون بالـ‏"‏‏‏بليكن‏"‏‏‏؟-

361
00:17:31,341 --> 00:17:32,259
‏أجل.‏

362
00:17:32,342 --> 00:17:35,012
‏-‏ إذاً انت تعرف عنه؟
‏ أجل،‏ لكن،‏ أعني،‏ هو ليس حقيقياً.‏-

363
00:17:35,095 --> 00:17:39,058
‏يجب أن تصدقونا.‏ كل الدلائل في هذه الجريمة
تشير إلى الـ‏"‏‏‏بليكن‏"‏‏‏.‏

364
00:17:39,141 --> 00:17:41,518
‏شكراً يا أطفال.‏
من اللطيف محاولتكم المساعدة،‏

365
00:17:41,602 --> 00:17:43,520
‏لكن لا يوجد شيء اسمه الـ‏"‏‏‏بليكن‏"‏‏‏.‏

366
00:17:43,604 --> 00:17:46,231
‏بالإضافة إلى ذلك،‏ أنا بخير.‏ لا تقلقوا
على والدتكم.‏

367
00:17:46,440 --> 00:17:48,192
‏حسناً،‏ نحن قلقون عليك يا أمي.‏

368
00:17:48,275 --> 00:17:50,694
‏نحن قلقون أيضاً من أن تسرق هدايانا.‏

369
00:17:50,778 --> 00:17:52,362
‏انظروا،‏ غداً هو عيد الميلاد،‏

370
00:17:52,446 --> 00:17:56,742
‏علينا جميعاً أن نتصرف بشكل طبيعي
كما نفعل عادةً.‏

371
00:17:56,825 --> 00:18:00,621
‏ونستمتع به بقدر ما نستطيع مع أيّ هدايا
يحضرها سانتا.‏

372
00:18:00,704 --> 00:18:04,249
‏ومع أيّ هدايا اشتريناها نحن،‏ وهي رائعة.‏

373
00:18:04,333 --> 00:18:06,960
‏وليست بالضبط ما طلبتموه،‏ لكنها قريبة.‏

374
00:18:07,044 --> 00:18:09,671
‏تقريباً, ستحبونهم.‏

375
00:18:13,592 --> 00:18:17,221
‏أمي وأبي لن يصدقونا لكن ربما الشرطة
سوف تفعل.‏

376
00:18:17,513 --> 00:18:19,932
‏عصابة متنوعة مثلنا قادمة من الشارع.‏

377
00:18:20,015 --> 00:18:21,558
‏بالطبع سوف يصدقوننا.‏

378
00:18:21,767 --> 00:18:25,562
‏الـ‏"‏‏‏بليكن‏"‏‏‏ ليس حقيقياً.‏

379
00:18:25,729 --> 00:18:27,898
‏لا،‏ عليك أن تستمع.‏ اتصل بالقوات الخاصة.‏

380
00:18:27,981 --> 00:18:29,608
‏اتصل بـ‏"‏‏‏ماش‏"‏‏‏.‏ اتصل بـ‏"‏‏‏كولومبو‏"‏‏‏.‏

381
00:18:29,691 --> 00:18:32,277
‏اتصل بالجميع.‏ سوف يخرّب عيد الميلاد.‏

382
00:18:32,361 --> 00:18:33,570
‏توقفي عن التحدث.‏

383
00:18:34,530 --> 00:18:37,825
‏إنهم مجموعة أطفال يسرقون أغراض عيد الميلاد
في كل أنحاء البلدة.‏

384
00:18:38,075 --> 00:18:40,452
‏هل هذه خريطة لجميع الأماكن التي
تعرضت للسرقة؟

385
00:18:40,661 --> 00:18:44,581
‏أجل،‏ تلك التي تكبدت عناء تعليقها هناك.‏
نفذت مني المسامير،‏ لذلك توقفت.‏

386
00:18:44,665 --> 00:18:46,959
‏ماذا عن ذلك؟ هل هذا مصباح؟

387
00:18:47,126 --> 00:18:49,628
‏ماذا؟ نعم.‏ أعتقد أنني أحب المصابيح
نوعاً ما.‏

388
00:18:49,878 --> 00:18:52,297
‏-‏ أتظنون أنني أمتلك الكثير منها هنا؟
‏ لا.‏ لا.‏-

389
00:18:52,381 --> 00:18:55,843
‏-‏ الكمية المناسبة من المصابيح.‏
‏ حسناً،‏ نحن آسفون حقا أننا أزعجناك.‏-

390
00:18:55,926 --> 00:18:58,804
‏يبدو أنك مسيطر على كل شيئ أيها
الرقيب ‏"‏‏‏بوسكو‏"‏‏‏.‏

391
00:18:58,887 --> 00:19:01,431
‏الأطفال الحمقى يقومون بهذا.‏

392
00:19:01,515 --> 00:19:03,976
‏-‏ وشكراً على الماء.‏
‏ على الرحب والسعة.‏-

393
00:19:04,726 --> 00:19:07,563
‏ماذا حدث يا ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏؟ خرجتِ من هناك
بسرعة كبيرة.‏

394
00:19:07,646 --> 00:19:09,523
‏هل أردتِ إطلاق الريح؟ لأنني فعلتها.‏

395
00:19:09,606 --> 00:19:11,275
‏لا يمكنهم القبض عليكِ لذلك.‏

396
00:19:11,441 --> 00:19:13,569
‏لا أعلم.‏ ربما لأنني أخذت هذه.‏

397
00:19:13,652 --> 00:19:15,320
‏صورة لجانب وجه ‏"‏‏‏بوسكو‏"‏‏‏؟

398
00:19:15,487 --> 00:19:18,198
‏-‏ ليست أفضل زاوية له.‏
‏ لكن إضاءة رائعة.‏ إضاءة المصباح.‏-

399
00:19:18,282 --> 00:19:20,075
‏لا،‏ إنها صورة للخريطة.‏

400
00:19:20,159 --> 00:19:22,703
‏الآن بعد أن عرفنا من أين سرق الـ‏"‏‏‏بليكن‏"‏‏‏
كل شيء،‏

401
00:19:22,786 --> 00:19:25,372
‏ربما يمكننا الإحاطة بعشّه.‏

402
00:19:25,455 --> 00:19:28,876
‏-‏ سأحاول محاكاة أي شيء لمرة.‏
‏ هناك نمط.‏ أعلم ذلك.‏-

403
00:19:28,959 --> 00:19:30,711
‏هل هذا مربعات؟ لا بد أنه مربعات.‏

404
00:19:30,794 --> 00:19:34,715
‏انتظروا.‏ أليست هذه البقعة في المنتصف؟
أعني،‏ في المنتصف بينهم جميعاً.‏

405
00:19:34,798 --> 00:19:36,508
‏أظن هذا.‏ ماذا يعني ذلك؟

406
00:19:36,633 --> 00:19:38,760
‏هذا يعني أنه يجب أن يكون مخبأ الـ‏"‏‏‏بليكن‏"‏‏‏.‏

407
00:19:38,844 --> 00:19:41,430
‏أقترح أن نذهب الليلة،‏ بعد عشاء عشية
عيد الميلاد،‏

408
00:19:41,513 --> 00:19:45,058
‏نتسلل للخارج،‏ نجد عشّه،‏ ننقذ هدايانا،‏

409
00:19:45,142 --> 00:19:47,352
‏وإذا كان لدينا وقت،‏ نعيد شجرة أمّنا.‏

410
00:19:47,436 --> 00:19:49,730
‏يا للهول.‏ هل قمنا للتو بتعقبه؟

411
00:19:49,813 --> 00:19:52,149
‏يا ‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏،‏ ابقَ هادئاً لكن نعم،‏ فعلنا ذلك.‏

412
00:19:57,029 --> 00:19:59,740
‏أنتم هادئون يا أطفال.‏ هل يعجبكم اللحم؟

413
00:19:59,823 --> 00:20:03,076
‏-‏ إنه لحم جيد جدًا يا أبي.‏
‏ اللحم هذا يجعلني نعسانة.‏-

414
00:20:03,160 --> 00:20:06,079
‏بالتأكيد سأنام في سريري طوال الليل الآن.‏

415
00:20:06,163 --> 00:20:08,665
‏حسناً.‏ جيد.‏

416
00:20:08,749 --> 00:20:13,295
‏حسناً, أحمق أو مجموعة من الحمقى في
الخارج يسرقون الزينة.‏

417
00:20:13,378 --> 00:20:16,173
‏تظنون أنكم ستأخذون سانتا الخاص بس؟ لن
تأخذوا سانتا.‏

418
00:20:16,256 --> 00:20:17,925
‏ستنالون مفاجأة كبيرة.‏

419
00:20:18,008 --> 00:20:20,427
‏هذا ما ستحصلون عليه.‏ أجل.‏ مفاجأة كبيرة.‏

420
00:20:20,510 --> 00:20:23,222
‏إذاً،‏ هل يجب أن نضع الكعك والحليب لسانتا؟

421
00:20:23,764 --> 00:20:25,098
‏حسناً.‏

422
00:20:58,465 --> 00:21:00,842
‏‏"‏‏‏يتبع‏"‏‏‏

