﻿1
00:00:22,564 --> 00:00:24,649
{\an8}‏‏"‏‏‏أعمل في المنجم لأجل الحب

2
00:00:24,733 --> 00:00:27,610
{\an8}‏ولا أكترث للعالم الذي فوقي

3
00:00:27,694 --> 00:00:29,696
{\an8}‏المكان هنا بالأسفل مظلم وبارد

4
00:00:29,779 --> 00:00:31,990
{\an8}‏لا أبحث إلا عن قطعة من الذهب

5
00:00:32,073 --> 00:00:34,492
{\an8}‏خوذتي قوية وقلبي ورقيق

6
00:00:34,576 --> 00:00:37,328
{\an8}‏والهواء مليء بالغبار هنا،‏ فيصيبني السعال!‏

7
00:00:37,412 --> 00:00:41,750
{\an8}‏نه عمل قذر،‏ ولكنني لن أتوقف،‏
أعرف أنني أتنفس سمومًا ولكنكِ تبدين جذابة

8
00:00:42,417 --> 00:00:44,169
{\an8}‏هلا أصبحتِ ملكي؟

9
00:00:44,252 --> 00:00:46,671
{\an8}‏منجم الفحم!‏

10
00:00:47,297 --> 00:00:49,924
{\an8}‏هلا أصبحتِ ملكي؟ ألماسة…‏"‏‏‏

11
00:00:50,008 --> 00:00:51,051
‏كنت أشاهد هذا!‏

12
00:00:51,134 --> 00:00:55,555
{\an8}‏-‏ ألا يكفي أنني أجبرت على حضور حفلهم!‏
‏ أشعر وكأنني سأعدم على مقعد كهربي-

13
00:00:55,638 --> 00:00:58,349
{\an8}‏وأنت تجبرينني على مشاهدة مقاطع فيديو
عن المقاعد الكهربية!‏

14
00:00:58,433 --> 00:00:59,809
{\an8}‏‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏،‏ كوني لطيفة!‏

15
00:00:59,893 --> 00:01:02,604
{\an8}‏الخالة ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏ هي من أحضرت التذاكر
وهي متحمسة لاصطحابكما.‏

16
00:01:02,687 --> 00:01:03,980
‏أنا متحمسة للغاية!‏

17
00:01:04,064 --> 00:01:06,566
‏وكنت أتدرب على صراخي
في الحفل طوال الأسبوع.‏

18
00:01:08,777 --> 00:01:10,403
‏ربما ما زلت أحتاج إلى تدريب.‏

19
00:01:10,487 --> 00:01:13,156
‏لماذا تهدرين صراخك على فرقة صبيان غبية؟

20
00:01:13,239 --> 00:01:15,784
{\an8}‏الصراخ للأفعوانية
أو القتلة الذين يستخدمون الفأس

21
00:01:15,867 --> 00:01:18,495
{\an8}‏-‏ أو رائحة أنفاس أبي صباحًا!‏
‏ ليست بذلك السوء!‏-

22
00:01:19,954 --> 00:01:21,790
‏-‏ اغسل أسنانك.‏
‏ غسلتها!‏-

23
00:01:21,873 --> 00:01:22,874
{\an8}‏حسنًا،‏ ساعدني على البحث على مفاتيحي.‏

24
00:01:22,957 --> 00:01:25,335
{\an8}‏أخبرتك أن تكفي عن وضع الأغراض
في حقيبتك،‏ إذا أردتِ رؤيتها ثانية!‏

25
00:01:25,418 --> 00:01:28,671
‏وضعتِ أخي الصغير في الحقيبة
وكانت تلك آخر مرة رأيته فيها!‏

26
00:01:28,755 --> 00:01:31,424
‏‏"‏‏‏خافيير بيلتشر‏"‏‏‏،‏ أنا أحبك!‏

27
00:01:31,508 --> 00:01:34,886
{\an8}‏أنا جادة،‏ سنتأخر على مسابقة
‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏ لإعداد المائدة!‏

28
00:01:34,969 --> 00:01:37,764
{\an8}‏أيجب أن آتي؟
فأنا أفضل الذهاب إلى حفل فرقة الصبيان!‏

29
00:01:37,847 --> 00:01:43,103
‏‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏،‏ يشارك أحد أولادنا حقًا في شيء ما.‏
سنذهب،‏ حتى إذا كانت مسابقة إعداد الموائد!‏

30
00:01:43,186 --> 00:01:44,813
‏بل تزيين الموائد!‏

31
00:01:44,896 --> 00:01:47,690
{\an8}‏وإنها أكثر مسابقة شائقة على الإطلاق!‏

32
00:01:47,774 --> 00:01:51,694
{\an8}‏فتجمع بين إعداد المائدة إعدادًا
دقيقًا بمواضيع مميزة وأزياء تنكرية.‏

33
00:01:51,778 --> 00:01:54,405
{\an8}‏أنا متأكدة من أنها شائقة أكثر مما تبدو.‏

34
00:01:54,489 --> 00:01:55,824
{\an8}‏يجب أن تكون كذلك،‏ صحيح؟

35
00:01:55,907 --> 00:01:59,327
{\an8}‏‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏،‏ كيف وصلت إلى المرحلة الإقليمية
من هذه المسابقة على أية حال؟

36
00:01:59,410 --> 00:02:00,411
‏بالتزيين.‏

37
00:02:00,495 --> 00:02:03,248
‏كان النشاط الوحيد بعد المدرسة غير الرياضي.‏

38
00:02:03,331 --> 00:02:04,582
‏وسحقت المشاركين!‏

39
00:02:04,666 --> 00:02:07,919
‏كما ترين،‏ مفرش المائدة هو كيس قمامة.‏

40
00:02:09,003 --> 00:02:11,881
‏-‏ وأرجو أن تستمتعي بمشروب النفايات هذا.‏
‏ ممتع!‏-

41
00:02:11,965 --> 00:02:16,136
‏وعند انتهاء الوجبة،‏ بإمكانك التخلص
من الصحون المتسخة في الشاحنة.‏

42
00:02:16,219 --> 00:02:17,929
‏لتتوجه بها إلى مكب النفايات.‏

43
00:02:20,473 --> 00:02:22,851
‏-‏ موضوعنا هو عشاء التوأمان.‏
‏ ‏"‏‏‏عشوأم‏"‏‏‏!‏-

44
00:02:22,934 --> 00:02:24,102
‏-‏ سكينان!‏
‏ شوكتان!‏-

45
00:02:24,185 --> 00:02:25,270
‏-‏ منديلان!‏
‏ صحنان!‏-

46
00:02:25,353 --> 00:02:27,856
‏تهانيّ يا ‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏،‏
ستشارك في المسابقة الإقليمية.‏

47
00:02:27,939 --> 00:02:29,524
‏مرحى!‏

48
00:02:30,441 --> 00:02:35,071
‏‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏،‏ إن كنت تستمتع بإعداد الموائد هكذا،‏
فلم لا تعد الموائد في المطعم؟ أو هنا؟

49
00:02:35,738 --> 00:02:37,949
‏لا يا أبي،‏ أنا لا أعد الموائد حيث آكل.‏

50
00:02:38,032 --> 00:02:39,284
‏‏"‏‏‏(بوبس برغر)‏"‏‏‏

51
00:02:39,367 --> 00:02:40,410
‏أين الخالة ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏؟

52
00:02:40,493 --> 00:02:44,414
‏إنه أول حفل أحضره،‏ فعليّ أن أسرع وأبدأ
في تذكر هذه اللحظة لباقي حياتي.‏

53
00:02:44,497 --> 00:02:47,041
‏ربما أدركت الخالة ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏ أنها تبلغ 42 عامًا

54
00:02:47,125 --> 00:02:48,501
‏وأنه لا ينبغي عليها الإعجاب
بفرق الصبيان الموسيقية؟

55
00:02:50,295 --> 00:02:51,212
‏مرحبًا؟

56
00:02:51,838 --> 00:02:53,965
‏مرحبًا يا خالتي ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏،‏ أأنتِ بالخارج؟

57
00:02:54,048 --> 00:02:55,884
‏-‏ حالة طارئة؟
‏ حالة طارئة؟-

58
00:02:55,967 --> 00:02:58,845
‏حسنًا،‏ نعم… أنا أتفهم.‏ مع السلامة.‏

59
00:02:59,220 --> 00:03:00,763
‏أطلعيني على الخبر المؤسف!‏

60
00:03:01,055 --> 00:03:02,473
‏رشت الخالة ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏ رذاذ الفلفل
على واحدة من هررتها

61
00:03:02,557 --> 00:03:05,602
‏لأنها ظنتها معتدٍ يريد
الاعتداء عليها جنسيًا!‏

62
00:03:05,685 --> 00:03:08,730
‏وعليها أخذ الهرة إلى الطبيب البيطري
وسنفوت الحفل!‏

63
00:03:08,813 --> 00:03:10,148
‏أجل!‏

64
00:03:10,231 --> 00:03:12,192
‏هذا أفضل شيء فعلته الخالة ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏

65
00:03:12,275 --> 00:03:14,986
‏منذ أن تغوطت في سروالها
في متجر الهواتف الخليوية العام الماضي!‏

66
00:03:15,069 --> 00:03:17,071
‏قلبي هو الذي تغوط في سرواله الآن!‏

67
00:03:20,658 --> 00:03:24,704
‏عجبًا،‏ الكثير من الناس هنا!‏
لم أكن أعرف أن إعداد الموائد بهذه الأهمية!‏

68
00:03:24,787 --> 00:03:27,081
‏-‏ تزيين الموائد!‏
‏ انظر إلى هذه الكؤوس!‏-

69
00:03:27,165 --> 00:03:29,209
‏وثمة حكمان يعلقان زرين مكتوب عليها ‏"‏‏‏حكم‏"‏‏‏!‏

70
00:03:29,292 --> 00:03:31,836
‏عليّ الذهاب للاستعداد
إذا كنت أريد الفوز بالمركز الأول.‏

71
00:03:31,920 --> 00:03:34,005
‏تعرف يا عزيزي،‏ لا بأس إن لم تفز؟

72
00:03:34,088 --> 00:03:38,051
‏أجل يا ‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏،‏ سواء ربحت أم خسرت سنكون
فخورين بأنك تعد الموائد باحترافية.‏

73
00:03:38,134 --> 00:03:39,510
‏هذا المستوى التنافسي.‏

74
00:03:40,178 --> 00:03:41,471
‏معجنات صغيرة!‏

75
00:03:41,554 --> 00:03:44,307
‏مهما قلت،‏ أوقفني عن الأكل
بعدما أتناول 16 منها!‏

76
00:03:45,391 --> 00:03:48,269
‏إذًا،‏ بما أننا لن نحضر الحفل
ماذا علينا فعله أولًا؟

77
00:03:51,272 --> 00:03:52,732
‏حسنًا،‏ سأحاول.‏

78
00:03:56,569 --> 00:03:58,529
‏-‏ أهذا صحيح؟
‏ أجل،‏ هذا جيد.‏-

79
00:04:00,073 --> 00:04:01,366
‏حسنًا،‏ أنا أكره هذا!‏

80
00:04:01,449 --> 00:04:02,867
‏هيا يا ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏،‏ ابتهجي.‏

81
00:04:02,951 --> 00:04:04,619
‏إنهم 4 صبيان فاشلين يرقصون!‏

82
00:04:04,702 --> 00:04:06,871
‏العالم مليء بأكثر من هذا!‏

83
00:04:06,955 --> 00:04:07,789
‏كلا،‏ غير صحيح!‏

84
00:04:08,456 --> 00:04:11,542
‏استلقائك على الأرض غير ممتع إلا
إذا كنت أنا من طرحتك أرضًا!‏

85
00:04:11,626 --> 00:04:14,545
‏-‏ أنا آسفة.‏
‏ لا بأس،‏ أنا لست قاسية.‏-

86
00:04:14,629 --> 00:04:16,422
‏-‏ سأساعدك.‏
‏ ماذا تقصدين؟-

87
00:04:16,506 --> 00:04:18,091
‏أقصد أنني أوصلكِ إلى الحفل.‏

88
00:04:18,174 --> 00:04:19,884
‏-‏ سأوصلكِ إلى هناك.‏
‏ كيف؟-

89
00:04:20,551 --> 00:04:23,554
‏متأكدة من أننا سنصل قبل بداية الحفل
بقيادة الدراجة وصولًا إلى هناك؟

90
00:04:23,638 --> 00:04:27,100
‏ليس إذا استمرينا في الدردشة هكذا!‏
ها هو الطريق السريع!‏

91
00:04:27,183 --> 00:04:29,060
‏بمجرد أن نسلكه
سنسير في الحارة الأولى،‏ اتفقنا؟

92
00:04:29,143 --> 00:04:31,020
‏وسنصل إلى هناك في أسرع وقت.‏

93
00:04:31,813 --> 00:04:32,647
‏ماذا؟

94
00:04:36,276 --> 00:04:38,278
‏‏"‏‏‏زيك‏"‏‏‏؟ ماذا تفعل هنا؟

95
00:04:38,361 --> 00:04:43,199
‏سنبيع أنا وقريبي ‏"‏‏‏ليزلي‏"‏‏‏ القمصان
الترويجية والنقانق في حفل ‏"‏‏‏بويز فور ناو‏"‏‏‏.‏

96
00:04:43,283 --> 00:04:44,909
‏هيا القيا نظرة!‏

97
00:04:44,993 --> 00:04:47,787
‏-‏ تأملا هذا،‏ مقاس واحد يناسب للجميع!‏
‏ اللعنة!‏-

98
00:04:47,870 --> 00:04:49,831
‏تقول هذه الماكينة أيضًا إنه تم رفض بطاقتي!‏

99
00:04:49,914 --> 00:04:52,625
‏-‏ أمعك نقود يا ‏"‏‏‏زيك‏"‏‏‏؟
‏ كلا،‏ أنا مفلس تمامًا!‏-

100
00:04:52,709 --> 00:04:55,837
‏معي نقود للوقود!‏
هل لديكما مكانًا لشخصين في السيارة؟

101
00:04:55,920 --> 00:04:58,381
‏أعطيني 5 دولارات،‏ وسأكون سائقك!‏

102
00:04:58,464 --> 00:05:01,134
‏يحب ‏"‏‏‏ليزلي‏"‏‏‏ القوافي!‏ والمعكرونة المعلبة.‏

103
00:05:01,217 --> 00:05:04,012
‏إذا لم تكن معلبة،‏ فلن آكلها!‏

104
00:05:06,139 --> 00:05:08,683
‏لم أستقل سيارة
بها هذا الكمّ من النقانق من قبل!‏

105
00:05:08,766 --> 00:05:11,769
‏-‏ اليوم مليء بتجارب جديدة!‏
‏ انتبها،‏ إذا سحقتما النقانق،‏ ستشتريانها!‏-

106
00:05:11,853 --> 00:05:14,480
‏-‏ ‏"‏‏‏بويز فور ناو‏"‏‏‏،‏ إننا قادمون!‏
‏ لا تسحقاه!‏-

107
00:05:17,650 --> 00:05:19,444
‏من هو المغني المفضل لكِ
في فرقة ‏"‏‏‏بويز فور ناو‏"‏‏‏؟

108
00:05:19,527 --> 00:05:21,946
‏‏"‏‏‏غريفين‏"‏‏‏ الجذاب من بينهم كما أنه قوي جدًا.‏

109
00:05:22,030 --> 00:05:24,115
‏-‏ كلبه ذئب.‏
‏ كفى!‏-

110
00:05:24,198 --> 00:05:27,618
‏ثم هناك ‏"‏‏‏ألين‏"‏‏‏،‏ لطيف وخجول.‏
يُطلق على معجباته ‏"‏‏‏مدمني ألين‏"‏‏‏.‏

111
00:05:27,994 --> 00:05:30,997
‏زوجة أبي ‏"‏‏‏مدمنة ألين‏"‏‏‏،‏ ومدمنة تسوق!‏

112
00:05:31,080 --> 00:05:31,956
‏مشكلة مضاعفة!‏

113
00:05:32,040 --> 00:05:34,542
‏هذا ‏"‏‏‏مات‏"‏‏‏،‏ متقلب المزاج وأكبر قليلًا.‏

114
00:05:34,625 --> 00:05:35,668
‏أظنه في الـ17.‏

115
00:05:35,752 --> 00:05:38,421
‏ربما شاربه هو الذي في الـ17
ولكنه هو في الـ90!‏

116
00:05:38,504 --> 00:05:39,380
‏وهذا ‏"‏‏‏بو بو‏"‏‏‏.‏

117
00:05:39,464 --> 00:05:41,549
‏صغير في السن،‏ ولكنه بارع في الرقص.‏

118
00:05:41,632 --> 00:05:44,886
‏كنت من معجبات ‏"‏‏‏بو بو‏"‏‏‏ ولكنني
أميل إلى ‏"‏‏‏غريفين‏"‏‏‏ الآن.‏

119
00:05:44,969 --> 00:05:46,512
‏كفى كلامًا!‏

120
00:05:46,888 --> 00:05:48,348
‏كفى!‏ كفى!‏

121
00:05:48,765 --> 00:05:50,767
‏-‏ سأضع قبضتي في فمك!‏
‏ حسنًا.‏-

122
00:05:56,981 --> 00:05:59,275
‏‏"‏‏‏مارلين‏"‏‏‏!‏ يا لجمالها المأساوي!‏

123
00:05:59,859 --> 00:06:02,403
‏تعجبني مائدة ابنك.‏ مرحبًا!‏

124
00:06:02,487 --> 00:06:03,905
‏مرحبًا،‏ وشكرًا لكِ.‏

125
00:06:04,364 --> 00:06:05,198
‏ساحرة!‏

126
00:06:05,907 --> 00:06:07,492
‏ماذا يقصد بهذا الصوت؟

127
00:06:07,575 --> 00:06:09,202
‏طاولتك لطيفة.‏

128
00:06:09,285 --> 00:06:11,871
‏ولكن لن يفوز بالصحن الذهبي إلا واحد.‏

129
00:06:11,954 --> 00:06:14,457
‏وبالتأكيد لم نأتِ للفوز بالملعقة الفضي!‏

130
00:06:14,540 --> 00:06:16,918
‏حسنًا،‏ ونحن… ونحن كذلك!‏

131
00:06:17,001 --> 00:06:17,835
‏-‏ صحيح
‏ أجل!‏-

132
00:06:17,919 --> 00:06:18,961
‏-‏ أجل!‏
‏ أجل!‏-

133
00:06:19,045 --> 00:06:21,255
‏بربكم!‏ هيا بنا يا ‏"‏‏‏أوسكار‏"‏‏‏!‏

134
00:06:21,339 --> 00:06:24,008
‏ما زال أمامك تمثال باكٍ للاعب
‏"‏‏‏جو ديماجيو‏"‏‏‏ لتنحته من الزبد!‏

135
00:06:24,092 --> 00:06:26,177
‏-‏ إلى اللقاء يا رفاق،‏ بالتوفيق.‏
‏ لا تتحدث إليهم!‏-

136
00:06:26,552 --> 00:06:28,846
‏‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏،‏ عد للعمل في مائدتك يجب أن تفوز!‏

137
00:06:28,930 --> 00:06:31,099
‏ظننتك قلت إنه لا بأس إن لم أفز!‏

138
00:06:31,182 --> 00:06:33,893
‏هذا قبلما نقابل ذلك الأحمق!‏
والآن،‏ إلى العمل!‏

139
00:06:33,976 --> 00:06:36,896
‏أبي،‏ أصبت بالحمى،‏ حمى التزيين!‏

140
00:06:37,397 --> 00:06:38,564
‏لا تهرب من التزيين!‏

141
00:06:38,648 --> 00:06:40,024
‏-‏ فلنفز!‏
‏ أجل!‏-

142
00:06:40,108 --> 00:06:41,859
‏‏"‏‏‏حفل موسيقي الليلية لفرقة (بويز فور ناو)‏"‏‏‏

143
00:06:45,488 --> 00:06:47,365
‏لا عجب أن لا أحد يحب النساء!‏

144
00:06:48,116 --> 00:06:49,325
{\an8}‏‏"‏‏‏فرقة (بويز فور ناو)‏"‏‏‏

145
00:06:49,409 --> 00:06:53,246
‏أراكِ بعد الحفل،‏ واحذري!‏
ثمة الكثير من هرمونات النضوج بالداخل!‏

146
00:06:53,329 --> 00:06:55,415
‏لا أصدق أنني هنا،‏ وأن هذا يحدث فعلًا!‏

147
00:06:55,498 --> 00:06:58,126
‏-‏ أشعر بالدوار!‏
‏ لا تفقدي الوعي!‏-

148
00:06:58,209 --> 00:07:00,086
‏لا أظنني قوية بما يكفي للدخول وحدي!‏

149
00:07:00,169 --> 00:07:02,713
‏-‏ أريدكِ أن تأتي معي.‏
‏ لا بأس!‏-

150
00:07:02,964 --> 00:07:04,757
‏سأوصلكِ إلى مقعدك لكيلا تُسحقين!‏

151
00:07:04,841 --> 00:07:06,884
‏ولكنني سأغادر بعدها.‏

152
00:07:10,930 --> 00:07:14,142
‏ما خطبكن جميعًا؟ إنهم مجرد شباب!‏

153
00:07:14,225 --> 00:07:15,518
‏الشباب؟ أين؟

154
00:07:16,394 --> 00:07:17,645
‏بربك!‏

155
00:07:17,728 --> 00:07:18,896
‏مرحبًا أيها الشاب.‏

156
00:07:18,980 --> 00:07:20,815
‏أيمكنك إخباري المزيد عن مائدتك؟

157
00:07:20,898 --> 00:07:24,068
‏حسنًا… لحظة،‏ ما هذا الذي خلف أذنك؟

158
00:07:24,152 --> 00:07:26,028
‏أهذه بطاقة جلوسك؟

159
00:07:27,113 --> 00:07:28,114
‏عجبًا!‏

160
00:07:28,197 --> 00:07:29,949
‏والآن،‏ تفضلي بالجلوس.‏

161
00:07:30,032 --> 00:07:32,452
‏اسمحي لي وضع منديل على ساقيكِ.‏

162
00:07:33,828 --> 00:07:35,580
‏يا لبراعتك!‏

163
00:07:35,663 --> 00:07:37,874
‏يبدو أنني نسيت قطعة تزيين الوسط.‏

164
00:07:37,957 --> 00:07:39,333
‏هل نسيتها فعلًا؟

165
00:07:40,668 --> 00:07:43,337
‏وما هو الطعام الذي ستقدمه مع هذ الترتيب؟

166
00:07:43,421 --> 00:07:47,133
‏في البداية،‏ ستسحبين أرنبًا
محمرًا من صحن القبعة.‏

167
00:07:47,216 --> 00:07:50,303
‏المُقدم مع البطاطا المطهوة ببطء سحري.‏

168
00:07:50,386 --> 00:07:53,097
‏وللتحلية ستتناولين شطائر المثلجات الساحرة!‏

169
00:07:53,931 --> 00:07:56,267
‏إنها تبتسم!‏ أظن أن الأمر يسير جيدًا!‏

170
00:07:56,350 --> 00:07:58,060
‏يبدو جيدًا،‏ ومستريحًا!‏

171
00:07:58,144 --> 00:08:00,646
‏يسعدني تقديم الـ4 متسابقين للنهائيات.‏

172
00:08:00,730 --> 00:08:02,857
…‏‏"‏‏‏ميليسا براون‏"‏‏‏،‏ ‏"‏‏‏أوسكار أنطوني‏"‏‏‏

173
00:08:02,940 --> 00:08:04,442
‏نجحت!‏ نجحت!‏

174
00:08:04,525 --> 00:08:07,153
‏‏"‏‏‏هيذر سميث‏"‏‏‏،‏ و‏"‏‏‏جين بيلتشر‏"‏‏‏!‏

175
00:08:07,236 --> 00:08:09,030
‏-‏ مرحى!‏
‏ مرحى!‏-

176
00:08:09,113 --> 00:08:10,656
‏مهلًا،‏ لماذا يوجد 4 فائزين؟

177
00:08:10,740 --> 00:08:15,328
‏فليحضر المتسابقين النهائيين إلى موائدهم!‏
وليبدئوا في إعداد موائدهم للعرض الـ2.‏

178
00:08:15,411 --> 00:08:18,623
‏-‏ العرض الـ2؟
‏ إذا ظننتم أن مائدتنا الأولى كانت جيدة-

179
00:08:18,706 --> 00:08:19,707
‏-‏ وهكذا ظننتم!‏
‏ لم نظنها هكذا!‏-

180
00:08:19,790 --> 00:08:21,959
‏فانتظروا لرؤية مائدتنا الـ2!‏

181
00:08:22,043 --> 00:08:26,756
‏لا أريد إفشاء خطتنا ولكننا
سنصنع صاروخ فضائي خارق!‏

182
00:08:26,839 --> 00:08:29,258
‏-‏ سيكون موضوعكما عن الفضاء؟
‏ لن أقول!‏-

183
00:08:29,342 --> 00:08:31,135
‏إنه كذلك،‏ لقد قلت هذا للتو!‏

184
00:08:31,219 --> 00:08:33,387
‏-‏ لن أقول أبدًا!‏
‏ ولم أظن أن مائدتكما الأولى جيدة!‏-

185
00:08:33,471 --> 00:08:36,057
‏بكل أدب،‏ لا أحترم إجابتك!‏

186
00:08:36,140 --> 00:08:38,684
‏-‏ انتظر لتر ماذا سنفعل،‏ اتفقنا؟
‏ أنا مشغول!‏-

187
00:08:38,768 --> 00:08:40,436
‏ستراها طالما أنت هنا!‏

188
00:08:41,020 --> 00:08:41,979
‏عندي أشياء أهم!‏

189
00:08:42,063 --> 00:08:45,650
‏أيها المتسابقون النهائيون،‏ إلى موائدكم
استعدوا،‏ أعدوا الموائد!‏

190
00:08:45,733 --> 00:08:47,068
‏يا ‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏،‏ ماذا لديك؟

191
00:08:47,151 --> 00:08:50,029
‏لابد من أن تكون فكرة أفضل من الفضاء!‏

192
00:08:50,112 --> 00:08:52,615
‏أو ‏"‏‏‏مارلين‏"‏‏‏ في الفضاء.‏ ‏"‏‏‏مارلين‏"‏‏‏ في الفضاء!‏

193
00:08:52,698 --> 00:08:54,534
‏لم أكن أعرف أنه هناك عرض 2!‏

194
00:08:54,617 --> 00:08:56,786
‏-‏ ماذا؟
‏ هل قرأت القواعد يا ‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏؟-

195
00:08:56,869 --> 00:08:58,788
‏كلا!‏ إنها 16 صفحة!‏

196
00:08:58,871 --> 00:09:01,499
‏لم أصل إلى الجزء المكتوب فيه ممنوع ارتداء
الأحذية المفتوحة!‏

197
00:09:01,582 --> 00:09:03,584
‏ماذا سنفعل؟ لا نريد الخسارة!‏

198
00:09:03,668 --> 00:09:06,837
‏-‏ قطعنا شوطًا كبيرًا.‏
‏ شوطًا كبيرًا؟ شوطًا كبيرًا؟-

199
00:09:06,921 --> 00:09:09,840
‏لم نقطع شوطًا كبيرًا يا ‏"‏‏‏لين‏"‏‏‏!‏
لقد بدأنا للتو!‏

200
00:09:09,924 --> 00:09:12,718
‏-‏ حسنًا،‏ ماذا سنفعل؟
‏ لماذا أتحدث هكذا؟-

201
00:09:12,802 --> 00:09:14,595
…‏-‏ لا أعرف!‏ لم
‏ أظنني متحمس!‏-

202
00:09:14,679 --> 00:09:16,764
‏-‏ يا للهول!‏
‏ هذا غريب!‏ يجب أن نفوز!‏-

203
00:09:16,847 --> 00:09:18,641
‏-‏ فلنفز بالمسابقة!‏
‏ ماذا؟-

204
00:09:18,724 --> 00:09:21,102
‏ارتديت حذاءً مفتوحًا!‏ تبًا!‏

205
00:09:22,937 --> 00:09:26,274
‏‏"‏‏‏(بويز فور ناو)‏"‏‏‏!‏

206
00:09:26,857 --> 00:09:28,568
‏يا ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏،‏ أظن أنكِ مستعدة.‏

207
00:09:28,651 --> 00:09:32,029
‏سأغادر المكان،‏ لذا أراكِ لاحقًا،‏ اتفقنا؟

208
00:09:32,697 --> 00:09:34,699
‏مساء الخير يا سيداتي وآنساتي!‏

209
00:09:34,782 --> 00:09:36,534
‏هل أنتن مستعدات؟

210
00:09:40,037 --> 00:09:42,957
‏تعرفوهم،‏ تحبوهم!‏ من هم؟

211
00:09:43,040 --> 00:09:47,295
‏‏"‏‏‏بويز… 4… ناو‏"‏‏‏!‏

212
00:09:47,378 --> 00:09:49,714
‏‏"‏‏‏بويز فور ناو‏"‏‏‏!‏ ‏"‏‏‏بويز فور ناو‏"‏‏‏!‏

213
00:09:49,797 --> 00:09:53,384
‏آمل أن تكون أشعة الليزر هذه من
النوع الذي يقسم الناس بالنصف!‏

214
00:09:53,467 --> 00:09:56,095
‏رجاء رحبوا معي… بـ‏"‏‏‏ألين‏"‏‏‏!‏

215
00:09:58,556 --> 00:09:59,390
‏اللعنة!‏

216
00:10:01,726 --> 00:10:02,643
‏و‏"‏‏‏غريفين‏"‏‏‏!‏

217
00:10:06,814 --> 00:10:09,525
‏الكثير من الأسلاك!‏
لا تساعد كثيرًا في خلق الوهم!‏

218
00:10:09,609 --> 00:10:11,235
‏أترين هذا؟ هناك!‏

219
00:10:11,319 --> 00:10:12,486
‏‏"‏‏‏مات‏"‏‏‏!‏

220
00:10:14,280 --> 00:10:15,197
‏الجد الطائر!‏

221
00:10:15,281 --> 00:10:16,866
‏و‏"‏‏‏بو بو‏"‏‏‏!‏

222
00:10:17,867 --> 00:10:19,201
‏هذا بشع!‏

223
00:10:21,746 --> 00:10:24,123
‏من أدخل كل هؤلاء الجميلات إلى هنا؟

224
00:10:26,542 --> 00:10:31,047
‏‏"‏‏‏أريد سماع كل أسرارك أنا مهتم بكِ‏"‏‏‏

225
00:10:39,180 --> 00:10:40,765
‏‏"‏‏‏بو بو‏"‏‏‏!‏

226
00:10:41,474 --> 00:10:44,518
‏يا للهول!‏ من أنا؟

227
00:10:46,604 --> 00:10:49,940
‏-‏ ‏"‏‏‏هلا صرتِ ملكي؟
‏ منجم الفحم!‏‏"‏‏‏-

228
00:10:51,859 --> 00:10:53,694
‏ستفوتين شعر ‏"‏‏‏ألين‏"‏‏‏ المنفرد.‏

229
00:10:57,531 --> 00:11:00,034
‏لستِ معجبة بشاب!‏ لستِ معجبة بشاب!‏

230
00:11:00,117 --> 00:11:02,995
‏وبالأخص شاب يُدعى… ‏"‏‏‏بو بو‏"‏‏‏!‏

231
00:11:04,121 --> 00:11:08,042
‏كفى!‏ يا للهول!‏ تمالكي أعصابك!‏

232
00:11:11,253 --> 00:11:12,254
‏لا!‏

233
00:11:20,971 --> 00:11:22,348
‏‏"‏‏‏بو بو‏"‏‏‏ وسيم جدًا!‏

234
00:11:22,431 --> 00:11:25,976
‏وسيم؟ إنه سبب اختراع الوجوه أيتها الحمقاء!‏

235
00:11:27,269 --> 00:11:30,690
‏‏"‏‏‏أريد اطلاعك على سر

236
00:11:30,773 --> 00:11:34,110
‏سيكون مفاجأة لكِ

237
00:11:34,193 --> 00:11:37,029
‏اقتربي أكثر

238
00:11:37,113 --> 00:11:40,408
‏دعيني أهمس في عينيكِ

239
00:11:40,491 --> 00:11:43,327
‏عندما أهمس في عينيكِ

240
00:11:43,786 --> 00:11:46,831
‏لا تفكري ولا تطرفي بعينك!‏

241
00:11:46,914 --> 00:11:48,582
‏صه يا فتاة!‏

242
00:11:49,667 --> 00:11:52,336
‏أغلقي شفتيك وافتحي عينيكِ

243
00:11:52,420 --> 00:11:55,881
‏أريد أن تسمع عيناكِ شفتيي وكذلك عيناي…‏"‏‏‏

244
00:11:55,965 --> 00:11:57,091
‏يا للهول!‏

245
00:11:57,383 --> 00:11:59,677
‏-‏ ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏،‏ ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏!‏
‏ ظننتكِ ستغادرين.‏-

246
00:11:59,760 --> 00:12:02,555
‏حدث تغيير في الخطط،‏ أريد التحدث معكِ
عندي أسئلة.‏

247
00:12:02,638 --> 00:12:03,973
‏حدثيني عن الفرقة ثانية.‏

248
00:12:04,056 --> 00:12:06,016
…‏-‏ ولكن في السيارة لم تريدي
‏ تكلمي!‏-

249
00:12:06,100 --> 00:12:07,560
…‏-‏ حسنًا،‏ ‏"‏‏‏ألين‏"‏‏‏
‏ التالي!‏-

250
00:12:07,643 --> 00:12:09,979
…‏-‏ ‏"‏‏‏غريفين‏"‏‏‏
‏ بالتأكيد،‏ ‏"‏‏‏غريفين‏"‏‏‏!‏-

251
00:12:10,062 --> 00:12:10,896
‏التالي!‏

252
00:12:10,980 --> 00:12:12,398
…‏-‏ حسنًا،‏ ‏"‏‏‏مات‏"‏‏‏
‏ التالي!‏-

253
00:12:12,481 --> 00:12:13,816
‏هذا يترك لنا ‏"‏‏‏بو بو‏"‏‏‏.‏

254
00:12:13,899 --> 00:12:16,652
‏حقًا؟ هذا مثير للاهتمام!‏
حدثيني أكثر عن ‏"‏‏‏بو بو‏"‏‏‏.‏

255
00:12:16,736 --> 00:12:19,363
‏‏"‏‏‏بو بو‏"‏‏‏ الأصغر بينهم،‏ وصوته رائع

256
00:12:19,447 --> 00:12:21,407
‏ولكنه لم ينضج بعد،‏ فقد يتغير هذا.‏

257
00:12:21,490 --> 00:12:23,951
‏ماذا يحب؟ الرياضة؟ قد أهتم بالرياضة!‏

258
00:12:24,034 --> 00:12:26,287
‏ماذا أيضًا يحب؟ أريد إعطائه أشياء!‏

259
00:12:26,370 --> 00:12:29,957
‏-‏ عجبًا يا ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏!‏ أأنتِ معجبة بـ‏"‏‏‏بو بو‏"‏‏‏؟
…‏ ماذا؟ لا يا ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏-

260
00:12:30,040 --> 00:12:32,835
‏حسنًا،‏ أنتِ محقة،‏ أنا معجبة بشاب!‏

261
00:12:32,918 --> 00:12:34,837
‏هذا… أتظنينه قد يعجب بي؟

262
00:12:34,920 --> 00:12:36,464
‏رباه!‏ ماذا أصابني؟

263
00:12:36,547 --> 00:12:38,924
‏افتحي جسدي!‏ إنني مصابة بعدوى!‏
أخرجي الفيروس!‏

264
00:12:39,008 --> 00:12:43,512
‏-‏ لا بأس يا ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏،‏ إنكِ معجبة به فحسب.‏
‏ مستحيل!‏ ‏"‏‏‏بو بو‏"‏‏‏!‏-

265
00:12:43,846 --> 00:12:47,433
‏يا للهول!‏ إنكِ مريضة يا ‏"‏‏‏لويز بيلتشر‏"‏‏‏!‏
إنك مريضة!‏

266
00:12:47,516 --> 00:12:48,726
‏سأجعلكِ تتخطين هذا.‏

267
00:12:48,809 --> 00:12:50,895
‏-‏ أخبريني ماذا يعجبكِ في ‏"‏‏‏بو بو‏"‏‏‏؟
…‏ لا شيء-

268
00:12:50,978 --> 00:12:52,897
‏-‏ كل شيء!‏ لا أدري!‏
‏ أيعجبكِ شعره؟-

269
00:12:52,980 --> 00:12:56,609
‏أتقصدين ذلك الشعر الأشقر الناعم الذي
تريدين الاختباء تحته كمظلة في يوم ممطر؟

270
00:12:56,692 --> 00:12:59,111
‏-‏ كلا،‏ لا يعجبني!‏
‏ ووجهه؟-

271
00:12:59,695 --> 00:13:00,863
‏مقزز!‏ إنه مدهش!‏

272
00:13:00,946 --> 00:13:01,822
‏أريد صفعه فحسب!‏

273
00:13:01,906 --> 00:13:05,534
‏أريد صفع وجهه المقيت الجميل!‏

274
00:13:05,618 --> 00:13:08,120
‏-‏ أتقصدين تقبيله؟
‏ كلا،‏ أقصد صفعه!‏-

275
00:13:08,204 --> 00:13:10,247
‏رباه!‏ إنكِ معجبة به للغاية يا فتاة!‏

276
00:13:10,331 --> 00:13:11,540
‏حسنًا،‏ قرأت القواعد.‏

277
00:13:11,624 --> 00:13:15,085
‏مكتوب هنا إنك تستطيع استخدام
أي شيء أحضرته معك،‏ ففكر،‏ هيا!‏

278
00:13:16,545 --> 00:13:17,379
‏وجدتها!‏

279
00:13:17,463 --> 00:13:19,423
‏بإمكاننا حلق شعر أبي ولصق شعره
على المائدة.‏

280
00:13:19,507 --> 00:13:21,383
‏وسيكون موضوعنا ‏"‏‏‏هذا مقزز‏"‏‏‏!‏

281
00:13:21,467 --> 00:13:22,760
‏فلنسرق عرض طفل آخر.‏

282
00:13:22,843 --> 00:13:24,136
‏ماذا؟ لا يا ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏!‏

283
00:13:24,220 --> 00:13:28,182
‏حسنًا،‏ لن نفعل هذا،‏ لا تغش!‏
ولكن يجب أن نفوز بشيء آخر سوى الغش غالبًا!‏

284
00:13:29,141 --> 00:13:32,228
‏-‏ رائحة أنفاسك يا ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏!‏ خذ حبة نعناع!‏
‏ تستطيعين شمها من هناك؟-

285
00:13:32,311 --> 00:13:34,230
‏لا أعرف ما خطبي،‏ ربما سأموت!‏

286
00:13:34,313 --> 00:13:36,232
‏وجدتها!‏ حقيبة أمي!‏ أخرجي ما فيها!‏

287
00:13:36,315 --> 00:13:38,108
‏أجل يا ‏"‏‏‏لين‏"‏‏‏!‏ لابد من أنها مليئة
بأغراض كثيرة!‏

288
00:13:38,192 --> 00:13:40,027
‏-‏ فلنلق نظرة!‏
‏ حسنًا،‏ سأفرغها!‏-

289
00:13:40,110 --> 00:13:44,448
‏-‏ ها هي مناديلي المُستخدمة!‏
‏ ضعي الأشياء التي تتناسب مع بعضها معًا.‏-

290
00:13:45,157 --> 00:13:48,744
‏حسنًا،‏ وجدت مجموعة!‏
أحمر شفاه،‏ رذاذ الفلفل وكيس صغير من الجزر!‏

291
00:13:48,828 --> 00:13:50,287
‏ماذا سيكون الموضوع؟

292
00:13:50,371 --> 00:13:51,330
‏‏"‏‏‏امرأة الليل‏"‏‏‏!‏

293
00:13:51,413 --> 00:13:54,500
‏تتأنق،‏ وتقتل غريب أطوار
وتتناول وجبة خفيفة!‏

294
00:13:55,209 --> 00:13:56,293
‏فلنستمر في تجميع الأغراض!‏

295
00:13:56,377 --> 00:14:01,549
‏‏"‏‏‏أخبريني عن كل مرة بكيتِ فيها

296
00:14:01,632 --> 00:14:05,719
‏وأول مرة ماتت فيها سمكتكِ الذهبية‏"‏‏‏

297
00:14:05,803 --> 00:14:09,390
‏هذا رائع!‏ 8 أغاني!‏ عادة ما يغنون 7!‏

298
00:14:09,473 --> 00:14:13,060
‏اخرسي!‏ لماذا تتكلمين أثناء الأغنية؟
اصمتي من فضلك يا ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏!‏

299
00:14:17,189 --> 00:14:19,692
‏ماذا؟ مستحيل أن يكونوا انتهوا!‏
أنا لم أكتفي!‏

300
00:14:20,359 --> 00:14:22,444
‏-‏ إلى اين يذهبن؟
‏ الكواليس.‏-

301
00:14:22,528 --> 00:14:24,029
‏على الأرجح معهن تصاريح لدخول الكواليس.‏

302
00:14:24,113 --> 00:14:26,657
‏-‏ فلنذهب إلى هناك!‏
‏ ولكننا لا نحمل تصاريح!‏-

303
00:14:26,740 --> 00:14:29,201
‏‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏،‏ ألم تتعلمي شيئًا من أغنية
‏"‏‏‏بويز فور ناو‏"‏‏‏

304
00:14:29,285 --> 00:14:32,121
‏التي تُدعى ‏"‏‏‏أيتها الفتاة،‏ أنتِ لا تحتاجين
إلى تصريح لدخول الكواليس‏"‏‏‏؟

305
00:14:32,204 --> 00:14:34,874
‏طفلة مصابة بالتهاب الحلق القاتل
سنحقق أمنيتها بالدخول.‏

306
00:14:34,957 --> 00:14:36,959
‏-‏ كلا!‏
‏ أنا المحققة ‏"‏‏‏بريندا لي جونسون‏"‏‏‏.‏-

307
00:14:37,293 --> 00:14:40,421
‏-‏ وقعت جريمة قتل في الكواليس.‏
‏ لن تدخل أحدكما من الباب!‏-

308
00:14:42,172 --> 00:14:43,173
‏اسمعي،‏ أنا أفهم الأمر.‏

309
00:14:43,257 --> 00:14:46,302
‏وأود السماح لكِ بالدخول إلى الكواليس
فأنا أرى الألم الذي وعلى وجهك.‏

310
00:14:46,385 --> 00:14:48,345
‏وهذا الألم لا ينتهي،‏ إنما يشتد.‏

311
00:14:48,429 --> 00:14:49,763
‏لا تكبري!‏

312
00:14:49,847 --> 00:14:52,391
‏نقانق ساخنة… لا،‏ لا،‏ مهلًا!‏

313
00:14:52,474 --> 00:14:54,602
‏أجل،‏ أجل،‏ هذه لا تزال ساخنة!‏

314
00:14:54,685 --> 00:14:57,104
‏-‏ سنغادر يا ‏"‏‏‏زيك‏"‏‏‏!‏
‏ أين ‏"‏‏‏ليزلي‏"‏‏‏؟-

315
00:14:57,187 --> 00:15:00,024
‏يستخدم أرباح القمصان في شراء سلحفاة
مهددة بالانقراض

316
00:15:00,107 --> 00:15:01,525
‏من سائقة حافلة الجولة.‏

317
00:15:01,609 --> 00:15:02,610
‏حافلة الجولة؟

318
00:15:03,110 --> 00:15:04,862
‏ولكن مهما حصل،‏ لا تطعمها بعد منتصف الليل.‏

319
00:15:04,945 --> 00:15:07,698
‏أمزح فحسب،‏ إنها لا تعرف الوقت!‏
أترتدي ساعة أو ما شابه؟

320
00:15:07,781 --> 00:15:08,741
‏مرحبًا يا قريبي!‏

321
00:15:08,824 --> 00:15:10,659
‏انظر من انضمت إلى عائلتنا للتو!‏

322
00:15:10,743 --> 00:15:13,162
‏تعيش في قوقعة،‏ وجميلة للغاية!‏

323
00:15:13,245 --> 00:15:14,163
‏رائع!‏

324
00:15:14,246 --> 00:15:16,749
‏أيتها السائقة،‏ ما الحيوانات الأخرى
المهددة بالانقراض التي معكِ الآن؟

325
00:15:16,832 --> 00:15:19,752
‏معي ضفدعة إفريقية وخفاش حدوة الحصان الأكبر

326
00:15:19,835 --> 00:15:22,046
‏معي سقنقورية وظربان وحيوان الغلاغو.‏

327
00:15:22,129 --> 00:15:24,381
‏-‏ كم تريدين مقابل حيوان الغلاغو؟
‏ ليس للبيع!‏-

328
00:15:24,465 --> 00:15:26,508
‏-‏ بربك!‏
‏ لكن إذا اشتريت السقنقورية ستأخذ الظربان.‏-

329
00:15:27,676 --> 00:15:31,972
‏أريد أن يوقع ‏"‏‏‏غريفين‏"‏‏‏ على جفني من الداخل
ليكون اسمه آخر ما أراه قبل النوم.‏

330
00:15:32,181 --> 00:15:33,682
‏أين ستطلبين من ‏"‏‏‏بو بو‏"‏‏‏ التوقيع؟

331
00:15:33,766 --> 00:15:37,895
‏لا يا ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏،‏ أنا لا أريد توقيع ‏"‏‏‏بو بو‏"‏‏‏
أخبرتك،‏ أريد صفعه!‏

332
00:15:37,978 --> 00:15:39,813
‏لست أدري ما إذا كان سيعجبه ذلك.‏

333
00:15:39,897 --> 00:15:41,815
‏ولهذا يجب أن يكون هجومًا مفاجئا!‏

334
00:15:41,899 --> 00:15:43,943
‏علينا إيجاد مكان لنخرج منه فجأة.‏

335
00:15:44,026 --> 00:15:46,278
‏-‏ هنا؟
‏ فكرة سديدة!‏-

336
00:15:46,362 --> 00:15:50,741
‏ولكن في حال وجدنا نفسينا أطول
من 15 سنتيمترًا،‏ ما رأيك…هناك؟

337
00:15:52,159 --> 00:15:54,203
‏-‏ الرائحة هنا بشعة!‏
‏ أجل!‏-

338
00:15:54,286 --> 00:15:57,206
‏وسيكون أمرًا أبشعًا إذا التصقت الرائحة
في جيوبي الأنفية

339
00:15:57,289 --> 00:16:00,292
‏وأضطر إلى شم رائحة عرق للأبد!‏

340
00:16:01,835 --> 00:16:02,711
‏أظنهم قادمون!‏

341
00:16:02,795 --> 00:16:05,673
‏سأصفع وجه ‏"‏‏‏بو بو‏"‏‏‏،‏ ثم نغادر!‏

342
00:16:05,756 --> 00:16:06,966
‏سأسحقه!‏

343
00:16:07,633 --> 00:16:08,634
‏حفل رائع يا رفاق!‏

344
00:16:08,717 --> 00:16:11,303
‏-‏ رسمنا ابتسامات كثيرة على الوجوه اليوم.‏
‏ فعلًا!‏-

345
00:16:11,387 --> 00:16:13,138
‏استريحوا في أماكنكم يا شباب
ستدوم رحلتنا الليل بطوله.‏

346
00:16:15,224 --> 00:16:18,519
‏أظننا نتحرك!‏
يا إلهي،‏ ننحن ننطلق في جولة الفرقة.‏

347
00:16:18,602 --> 00:16:20,729
‏بلدة ‏"‏‏‏الصفع‏"‏‏‏،‏ إننا في الطريق!‏

348
00:16:26,485 --> 00:16:27,820
‏هل نقفز الآن؟

349
00:16:27,903 --> 00:16:31,949
‏-‏ ما الأسلوب المُتبع في مثل هذه المواقف؟
‏ ربما لا ينبغي عليكِ الاستعجال يا ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏.‏-

350
00:16:32,032 --> 00:16:33,575
‏فقد نعيش هنا للأبد.‏

351
00:16:33,909 --> 00:16:36,286
‏حسنًا يا ‏"‏‏‏بو بو‏"‏‏‏،‏
علينا وضعك في المقعد المخصص لك!‏

352
00:16:36,370 --> 00:16:37,621
‏كلا،‏ لا أريد!‏

353
00:16:37,705 --> 00:16:40,916
‏عندما يصل وزنك إلى 36 كيلوغرامًا
ستجلس في مقاعد الكبار.‏

354
00:16:41,000 --> 00:16:43,752
‏-‏ لا!‏
‏ هلا غنيتم الأغنية يا رفاق؟-

355
00:16:43,836 --> 00:16:45,921
‏اجلس في المقعد المُخصص لك.‏

356
00:16:46,005 --> 00:16:49,008
‏من رأسك الكبير إلى قدميك الكبيرتين.‏

357
00:16:49,091 --> 00:16:51,218
‏-‏ ‏"‏‏‏اجلس في المقعد المُخصص إليك…‏"‏‏‏
‏ ما الذي يحدث بحق الجحيم؟-

358
00:16:51,301 --> 00:16:54,221
‏لا أعرف!‏ هل المقعد المُخصص شيفرة للمخدرات؟

359
00:16:54,304 --> 00:16:56,640
‏من رأسي الكبير إلى قدمي الكبيرتين.‏

360
00:16:56,724 --> 00:16:57,641
‏‏"‏‏‏بو بو‏"‏‏‏!‏

361
00:16:59,184 --> 00:17:02,438
‏إنها فتاة!‏ رأتني فتاة في مقعد الأطفال!‏

362
00:17:02,521 --> 00:17:04,231
‏لا تنظري إليّ!‏

363
00:17:05,399 --> 00:17:08,318
‏-‏ أوقفي الحافلة يا ‏"‏‏‏جودي‏"‏‏‏!‏
‏ لا يا ‏"‏‏‏جودي‏"‏‏‏،‏ لا توقفي الحافلة!‏-

364
00:17:08,402 --> 00:17:10,946
‏-‏ من قال هذا؟
‏ لا أحد،‏ إنك تفكر في هذا فحسب!‏-

365
00:17:11,030 --> 00:17:13,073
‏-‏ لدينا فتاة أخرى في الصندوق!‏
‏ سأوقف الحافلة.‏-

366
00:17:13,157 --> 00:17:15,325
‏مرحبًا،‏ أنا ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏،‏
رفيقتكم الجديدة في الجولة.‏

367
00:17:15,409 --> 00:17:17,036
‏هل يوجد شيء على وجهي؟

368
00:17:17,119 --> 00:17:20,914
‏-‏ أمزح فحسب،‏ أعرف أنها 5 سراويل!‏
‏ سننزلكما عند الاستراحة القادمة.‏-

369
00:17:22,166 --> 00:17:25,586
‏استخدما الهاتف للاتصال بوالديكما.‏
على الأرجح أنهما قلقان عليكما!‏

370
00:17:25,669 --> 00:17:28,630
‏لقلقت على ابنتي بالتأكيد
لو كانت عندي ابنة!‏

371
00:17:28,714 --> 00:17:31,800
‏-‏ ولكنني في الـ17،‏ ولم أنجب بعد!‏
‏ مهلًا،‏ قبلما نغادر.‏-

372
00:17:31,884 --> 00:17:34,053
‏‏"‏‏‏بو بو‏"‏‏‏،‏ تريد أختي أن تطلب منك شيئًا.‏

373
00:17:36,263 --> 00:17:37,473
‏ما هو؟

374
00:17:38,849 --> 00:17:41,268
…‏ماذا؟ وكأنكِ تقولين

375
00:17:42,186 --> 00:17:43,812
‏ماذا؟ ماذا؟

376
00:17:44,271 --> 00:17:46,690
‏ماذا تقولين؟ ماذا؟ ماذا؟

377
00:17:46,774 --> 00:17:48,317
‏أخرجوني من هذا المقعد!‏

378
00:17:48,400 --> 00:17:50,194
‏أحاول التحدث مع معجبة!‏

379
00:17:50,277 --> 00:17:52,196
‏أعطوني القليل من الكرامة!‏

380
00:17:53,072 --> 00:17:55,949
‏-‏ شكرًا!‏
‏ والآن،‏ ماذا كنتِ تقولين أيتها الصغيرة؟-

381
00:18:06,585 --> 00:18:07,920
‏-‏ شجاعة!‏
‏ الأمر يستحق!‏-

382
00:18:08,003 --> 00:18:10,839
‏-‏ أظننا نجحنا!‏
‏ أجل،‏ إنها جريئة ومختلفة!‏-

383
00:18:10,923 --> 00:18:12,382
‏ولم ينفذها غيرنا!‏

384
00:18:12,466 --> 00:18:16,345
‏سأضع المزيد من مربى الفراولة
الموجودة في حقيبة أمي.‏

385
00:18:16,428 --> 00:18:17,513
‏و انتهيت!‏

386
00:18:18,055 --> 00:18:21,058
‏-‏ انظرا إلى مائدتهما!‏ يا لهما من مهوّسين!‏
‏ أنا محق؟-

387
00:18:21,141 --> 00:18:23,143
‏أجل،‏ ستخسران!‏

388
00:18:23,227 --> 00:18:26,688
‏لم نستسلم كعادتنا يا رفيقان
وأظن أن هذا أتى بثماره!‏

389
00:18:26,772 --> 00:18:29,274
‏-‏ أنا فخور بنا!‏
‏ الحكم آتية،‏ بالتوفيق يا ‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏!‏-

390
00:18:29,358 --> 00:18:31,276
‏نل منهم يا ‏"‏‏‏جين بين‏"‏‏‏!‏ أجل!‏

391
00:18:32,861 --> 00:18:33,862
‏ما رأيكِ!‏

392
00:18:33,946 --> 00:18:35,280
‏يا للهول!‏

393
00:18:37,199 --> 00:18:39,326
‏مرحبًا بكِ في ‏"‏‏‏مطعم الحيض‏"‏‏‏!‏

394
00:18:39,409 --> 00:18:41,161
‏أظننا كنا قد اتفقنا على ‏"‏‏‏القطعة الشهرية‏"‏‏‏!‏

395
00:18:41,245 --> 00:18:44,123
‏آمل أن تكون شهيتك مفتوحة وحرارتك مرتفعة!‏

396
00:18:44,206 --> 00:18:46,125
‏حسنًا،‏ أظنني رأيت ما يكفي!‏

397
00:18:46,208 --> 00:18:49,461
‏كما ترين،‏ بجوار الصحن ثمة منديل مُعقم.‏

398
00:18:49,545 --> 00:18:52,256
‏هل أضعه على ساقيكِ في حال سقوط بُقع كبيرة؟

399
00:18:52,339 --> 00:18:53,382
…‏-‏ كلا،‏ أنا
‏ أرجوكِ،‏ اسمحي لي.‏-

400
00:18:53,465 --> 00:18:54,550
‏-‏ ابتعد!‏
‏ إنها بالأجنحة!‏-

401
00:18:54,633 --> 00:18:56,135
‏-‏ أريها قشة السدادة القطنية!‏
‏ لا!‏-

402
00:18:56,218 --> 00:18:59,596
‏-‏ لا أريد رؤية قشة السدادة القطنية!‏
‏ إحداهن لديها الطمث!‏-

403
00:19:00,764 --> 00:19:02,683
‏حسنًا،‏ على الأقل أنهما سُحقا أيضًا!‏

404
00:19:03,809 --> 00:19:07,062
‏-‏ رباه!‏
‏ أبي،‏ هل سأضطر إلى فعل هذا ثانية؟-

405
00:19:07,146 --> 00:19:09,815
‏-‏ أجل!‏
‏ خسارتهما فوز لنا!‏-

406
00:19:09,898 --> 00:19:11,066
‏أجل،‏ حصلنا على المركز الـ4!‏

407
00:19:11,150 --> 00:19:13,777
‏لا أظن أن أحد أولادنا حصل
على المركز الـ4 في أي شيء!‏

408
00:19:13,861 --> 00:19:16,488
‏أنا المركز الـ4!‏ أنا المركز الـ4!‏

409
00:19:16,572 --> 00:19:18,824
‏طرأت لي فكرة للعام القادم.‏

410
00:19:18,907 --> 00:19:20,868
‏-‏ ‏"‏‏‏جيسيكا‏"‏‏‏ الرضيعة عالقة في بئر!‏
‏ أجل!‏-

411
00:19:20,951 --> 00:19:24,997
‏ستبحثون عن عشاءكم لمدة يومين
وستشاهدكم أمتنا كاملة!‏

412
00:19:25,789 --> 00:19:28,792
‏-‏ شكرًا على حضورك لتوصيلنا يا خالتي ‏"‏‏‏غايل‏"‏‏‏.‏
‏ هذا أقل ما يمكنني فعله.‏-

413
00:19:28,876 --> 00:19:31,211
‏والخبر السار هو أن هرتي ستكون بخير.‏

414
00:19:31,295 --> 00:19:34,256
‏ستضطر إلى ارتداء نظارة من الآن
وصاعدًا تحسبًا لتكرار الأمر.‏

415
00:19:35,174 --> 00:19:39,511
‏‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏،‏ إذا كانت هذه هي
حياتك فكيف تعيشين بربك؟

416
00:19:39,595 --> 00:19:42,472
‏-‏ ماذا تقصدين؟
‏ إنك تقريبًا معجبة بكل شاب تعرفينه.‏-

417
00:19:42,556 --> 00:19:43,515
‏كيف تفعلينها؟

418
00:19:43,599 --> 00:19:46,518
‏تملكني هذا الشعور لمدة 3 ساعات
وكان أكثر مما أتحمل!‏

419
00:19:46,602 --> 00:19:49,938
‏لست بطلة،‏ آخذ الأمور بتروٍ كالجميع.‏

420
00:19:50,022 --> 00:19:54,776
‏حسنًا،‏ الخبر السار هو أنني لن أعجب
بشاب إلى الأبد،‏ بما أنني أخرجت طاقتي.‏

421
00:19:54,860 --> 00:19:58,363
‏آمل أن تكوني محقة.‏
ولكن إن لم تكوني محقة،‏ تعرفين عنواني.‏

422
00:19:58,447 --> 00:20:00,866
‏-‏ إنكِ امرأة قوية يا ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏!‏
‏ أعرف.‏-

423
00:20:00,949 --> 00:20:02,451
‏‏"‏‏‏(بوبس برغر)‏"‏‏‏

424
00:20:06,330 --> 00:20:08,957
‏-‏ تصبحين على خير يا ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏.‏
‏ تصبحين على خير يا أمي.‏-

425
00:20:09,708 --> 00:20:12,044
‏تصبحين على خير يا ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏.‏
هل استمتعتما اليوم؟

426
00:20:12,127 --> 00:20:13,503
‏بتاتًا!‏

427
00:20:19,551 --> 00:20:20,677
‏مقزز!‏

428
00:20:20,761 --> 00:20:22,930
‏أمقتك بشدة أيها الأحمق!‏

429
00:20:23,555 --> 00:20:24,598
‏صفعة!‏

430
00:20:25,641 --> 00:20:27,643
‏‏"‏‏‏أريد سماع أسرارك

431
00:20:27,935 --> 00:20:30,020
‏أنا معجب جدًا بكِ

432
00:20:32,606 --> 00:20:36,360
‏ماذا تناولتِ على الغداء
اليوم؟ وأخبريني بفطورك أيضًا

433
00:20:36,443 --> 00:20:39,780
‏أنتِ غاضبة من أي صديق يا فتاة؟
ما هو مقاس حذائك؟

434
00:20:39,863 --> 00:20:43,116
‏هل تغوطتِ أم تبولتِ في الحمام؟

435
00:20:43,367 --> 00:20:46,828
‏أريد أن أعرف كل شيء عنكِ

436
00:20:46,912 --> 00:20:49,164
‏أريد سماع كل أسرارك

437
00:20:49,414 --> 00:20:51,291
‏أنا معجب جدًا بكِ

438
00:20:54,294 --> 00:20:58,674
‏حتى إن لم يكن سرًا أخبريني بكل شيء أيضًا.‏

439
00:21:01,468 --> 00:21:03,637
‏تفاصيل،‏ أريد معرفة تفاصيلك.‏

440
00:21:03,720 --> 00:21:05,055
‏ما اسم والدكِ؟

441
00:21:05,138 --> 00:21:06,765
‏-‏ تفاصيل،‏ تفاصيل!‏
‏ واسم والدتك؟-

442
00:21:06,848 --> 00:21:09,059
‏-‏ أتعانين من الحساسية؟
‏ تفاصيل!‏-

443
00:21:09,142 --> 00:21:10,352
‏كيف كان حفل تخرجك؟

444
00:21:10,435 --> 00:21:13,855
‏شيق،‏ شيق جدًا!‏‏"‏‏‏

