﻿1
00:00:22,397 --> 00:00:28,111
{\an8}‏الهواء!‏ هيا يا أولاد تنشقوا عبير الغابة
ذلك!‏ إنها مليئة بعبق الغابة أليس كذلك؟

2
00:00:28,820 --> 00:00:30,196
‏بالفعل مليء بها.‏

3
00:00:30,280 --> 00:00:31,197
{\an8}‏أجل.‏

4
00:00:31,281 --> 00:00:33,074
{\an8}‏رائحتي المعطرة بالمسك ستختلط حالًا.‏

5
00:00:33,158 --> 00:00:38,329
{\an8}…‏أنا متأكدة تمامًا أن التخييم لا يناسب
لا أدري ركبتاي؟ لديّ ملاحظة هنا في مكان ما.‏

6
00:00:38,413 --> 00:00:40,582
{\an8}‏سأدون لك ملاحظة بعد أن أدون لنفسي واحدة.‏

7
00:00:40,665 --> 00:00:44,544
{\an8}‏هيا يا رفاق ليست غلطة ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏ أنها مرضت
عندما قامت كشافة ‏"‏‏‏فتاة الرعد‏"‏‏‏ بالتخييم.‏

8
00:00:44,627 --> 00:00:47,672
{\an8}‏بهذه الطريقة نستطيع جميعًا الذهاب
في رحلة تخييم تعويضية،‏ مرحى.‏

9
00:00:47,756 --> 00:00:52,177
{\an8}‏ما الذي نعرفه عن التخييم؟ نحن نأتي
من عائلة سكان المدن،‏ سنموت جميعًا!‏

10
00:00:52,260 --> 00:00:56,765
{\an8}‏أنا أعلم الكثير عن التخييم،‏ كنت معتادًا
على ذلك مرة،‏ عندما كنت صغيرًا

11
00:00:56,848 --> 00:00:58,850
{\an8}‏إنه شيء رائع حسب ما أذكر.‏

12
00:00:58,933 --> 00:01:03,188
{\an8}‏بالإضافة،‏ ماذا ستقولون إذا أخبرتكم
بأنني أحمل منشارًا في جيبي الآن؟

13
00:01:03,271 --> 00:01:05,065
{\an8}‏هل هذا ما قلته لأمي عندما إلتقيتها؟

14
00:01:05,148 --> 00:01:06,399
‏هل هذه قصاصات أظافر؟

15
00:01:06,483 --> 00:01:11,321
‏إنه ‏"‏‏‏سيد الطبيعة‏"‏‏‏ خاصتي،‏ أداة متعددة
الاستخدامات،‏ تفعل كل شيء تتطلبه الطبيعة.‏

16
00:01:11,404 --> 00:01:12,405
‏هل تستطيع قتل نسر؟

17
00:01:12,489 --> 00:01:13,782
‏لم قد نرغب بقتل نسر؟

18
00:01:13,865 --> 00:01:15,950
‏لا أعلم،‏ إنهم معتدون جدًا بأنفسهم.‏

19
00:01:16,034 --> 00:01:17,619
‏أجل!‏ سنقتل نسرًا!‏

20
00:01:17,702 --> 00:01:21,081
‏بالحقيقة دليل ‏"‏‏‏فتاة الرعد‏"‏‏‏
يقول بأن نترك فقط آثار أقدام

21
00:01:21,164 --> 00:01:23,249
‏لذا أعتقد أننا لا يجب أن نقتل شيء.‏

22
00:01:24,292 --> 00:01:26,711
‏نستطيع الذهاب بنزهة على الأقدام
لثلاثة كيلومترات.‏

23
00:01:26,795 --> 00:01:28,838
‏هناك نأخذ صورًا بعقولنا.‏

24
00:01:28,922 --> 00:01:30,340
‏مراقبة الطيور بالتراضي.‏

25
00:01:30,423 --> 00:01:32,217
‏-‏ ليس علينا فعل أي من ذلك،‏ صحيح يا ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏؟
‏ كلا.‏-

26
00:01:37,138 --> 00:01:41,434
‏مرحبًا يا رفاق،‏ لقد اخترتم عطلة نهاية أسبوع
رائعة للتخييم،‏ ستكونون بخير.‏

27
00:01:42,268 --> 00:01:45,146
‏ممتاز،‏ انتظر،‏ لم قلت بأننا سنكون بخير؟

28
00:01:45,230 --> 00:01:47,190
‏لأنكم ستكونون بخير.‏

29
00:01:47,273 --> 00:01:50,276
‏فقط ابتعدوا عن النهر هذا كل شي،‏
إنه عال المنسوب هذه السنة

30
00:01:50,360 --> 00:01:52,529
‏ولكنك ستكون بخير أنت وعائلتك.‏

31
00:01:52,612 --> 00:01:53,571
‏حسنًا.‏

32
00:01:55,615 --> 00:01:56,449
‏حلوى ‏"‏‏‏نعناع الرعد‏"‏‏‏؟

33
00:01:56,533 --> 00:01:58,451
‏يا إلهي،‏ كلا أبقها في وعاء محكم الإغلاق

34
00:01:58,535 --> 00:02:00,870
‏صادفنا بعضًا من الحياة البرية العدائية
هنا مؤخرًا.‏

35
00:02:00,954 --> 00:02:02,372
‏-‏ دببة؟
‏ كلا،‏ سناجب.‏-

36
00:02:02,455 --> 00:02:05,250
‏-‏ حقًا؟
‏ فقدنا أناسًا طيبين مؤخرًا.‏-

37
00:02:05,333 --> 00:02:06,584
‏-‏ بسبب السناجب؟
‏ دببة.‏-

38
00:02:06,668 --> 00:02:08,128
‏-‏ ماذا؟
‏ ماذا؟-

39
00:02:08,211 --> 00:02:10,130
‏أمزح،‏ لتخفيض الميزانية

40
00:02:10,213 --> 00:02:12,549
‏قاموا بتخفيض النفقات ولا يوجد غيري الآن

41
00:02:12,632 --> 00:02:14,717
‏لا يقدّر الناس الحدائق والآن يجدون
ما يجدونه.‏

42
00:02:14,801 --> 00:02:16,553
‏هذا الرجل يرعبني يا ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏.‏

43
00:02:16,636 --> 00:02:18,805
‏هذا ممتع،‏ روح دعابة حارس

44
00:02:18,888 --> 00:02:21,349
‏حسنًا سنغادر الآن،‏ لذا شكرًا على كل شيء.‏

45
00:02:21,432 --> 00:02:24,018
‏قم بالتخييم على مسؤوليتك،‏
شعار منتزه الولاية.‏

46
00:02:24,102 --> 00:02:25,854
‏أريد منك أن ترفع البوابة،‏ سيدي.‏

47
00:02:25,937 --> 00:02:27,188
‏أجل،‏ صحيح البوابة بالطبع.‏

48
00:02:27,272 --> 00:02:28,273
‏أجل،‏ لقد غادرت نوعًا ما.‏

49
00:02:28,356 --> 00:02:30,608
‏افتح،‏ افتح يا سمسم،‏ تفضل.‏

50
00:02:30,692 --> 00:02:31,693
‏شكرًا لك.‏

51
00:02:40,118 --> 00:02:41,411
‏انتصاب الطبيعة!‏

52
00:02:42,579 --> 00:02:45,039
‏إنه ليس كذلك يا ‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏،‏ بربك،‏ إنها صخرة!‏

53
00:02:45,123 --> 00:02:48,376
‏إنه قضيب،‏
جبل ‏"‏‏‏وانغ‏"‏‏‏،‏ ‏"‏‏‏ويليام أرشيبالد وانغ‏"‏‏‏

54
00:02:48,459 --> 00:02:50,879
‏دبلوماسي صيني كان أول من وصل لقمة
هذا الجبل.‏

55
00:02:50,962 --> 00:02:52,922
‏‏"‏‏‏ويليام وانغ‏"‏‏‏،‏ ما الذي لا تستطيع فعله؟

56
00:02:53,006 --> 00:02:57,635
‏أين هو الآن؟ عاد للمدينة،‏
يسكن في فندق كشخص طبيعي.‏

57
00:02:58,761 --> 00:03:00,346
‏ما هذه الأشياء؟ نحل؟ أكرههم!‏

58
00:03:00,430 --> 00:03:01,764
‏تعريف مثالي يا أمي!‏

59
00:03:01,848 --> 00:03:05,727
‏شكرًا يا ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏،‏ انتظر ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏،‏
أهذا كل ما جلبته؟

60
00:03:05,810 --> 00:03:12,108
‏حسنًا،‏ قمت بإحضار ‏"‏‏‏سيد الطبيعة‏"‏‏‏ وخيمتين
واستعرت موقد التخييم الرائع من ‏"‏‏‏تيدي‏"‏‏‏.‏

61
00:03:12,192 --> 00:03:14,986
‏ماذا عن الطعام،‏ الماء وحاجيات المرحاض؟

62
00:03:15,069 --> 00:03:18,907
‏حسنًا،‏ هناك نهر هناك هذا ماء سيكفي
احتياجاتكم للشرب أتعلمين؟

63
00:03:18,990 --> 00:03:20,325
‏سنكون بخير ليوم واحد.‏

64
00:03:20,909 --> 00:03:26,497
‏والنهر أيضًا كالبقالة،‏ سنجلب منه كل طعامنا
مثل السمك والخضار.‏

65
00:03:26,581 --> 00:03:27,582
‏خضار؟

66
00:03:27,665 --> 00:03:29,042
‏أجل من النهر.‏

67
00:03:29,125 --> 00:03:30,043
‏المعكرونة بالجبنة؟

68
00:03:30,126 --> 00:03:32,629
‏ونستطيع صنع الجبن بأنفسنا،‏
نستطيع داخل الغابة.‏

69
00:03:32,712 --> 00:03:33,796
…‏ولكن كيف؟ أنا

70
00:03:33,880 --> 00:03:39,928
…‏لأنك تقومين بتخمير الحليب من… أنا
أنظروا كل شيء نحتاجه موجود هنا.‏

71
00:03:40,011 --> 00:03:42,472
‏أو هناك،‏ لا يوجد طابور لشاحنة الطعام هذه.‏

72
00:03:42,555 --> 00:03:48,561
‏أتعلمون؟ حسنًا،‏ سأقوم باصطياد وجبة لي
في ذلك النهر بهذه.‏

73
00:03:48,645 --> 00:03:51,397
‏سنصطاد جميع الأسماك،‏ يا إلهي كم أحبك.‏

74
00:03:51,981 --> 00:03:53,983
‏مرحبًا،‏ أعتذر عن إزعاجكم

75
00:03:54,067 --> 00:03:57,195
‏نحن نخيم هناك ولم يتقن زوجي توضيب الأغراض.‏

76
00:03:57,278 --> 00:04:00,198
‏هل أستطيع استعارة بسكويت
أو زبدة الفول السوداني؟

77
00:04:00,281 --> 00:04:01,866
‏أنتم تبدون مجهزين تمامًا.‏

78
00:04:01,950 --> 00:04:04,786
‏يجب أن تكوني مستعدة عند انهيار الحضارة.‏

79
00:04:06,329 --> 00:04:08,498
‏انتظر،‏ لما ستنهار الحضارة؟

80
00:04:08,581 --> 00:04:10,750
‏هل ذهبت إلى مكتب البريد مؤخرًا؟

81
00:04:10,833 --> 00:04:12,377
‏-‏ إنها تعلم.‏
‏ بالتأكيد أعلم.‏-

82
00:04:12,460 --> 00:04:13,795
‏-‏ ما الذي تعلمه؟
‏ أنت تعلمين.‏-

83
00:04:13,878 --> 00:04:15,255
‏أعلم بأنك تعلمين بأني أعلم.‏

84
00:04:15,338 --> 00:04:17,382
‏ما الذي يحدث بمكتب البريد؟ يبدون منظمين.‏

85
00:04:17,465 --> 00:04:20,051
‏-‏ هو لا يعلم.‏
‏ هو لا يعلم شيئًا.‏-

86
00:04:20,134 --> 00:04:23,346
‏-‏ ماذا؟
‏ ربما تصبح مهتمًا أكثر في قراءة أدبنا.‏-

87
00:04:23,846 --> 00:04:25,098
‏حسنًا.‏

88
00:04:25,723 --> 00:04:28,351
‏رجاءًا قوموا باستعارة ما ترغبون.‏

89
00:04:28,935 --> 00:04:31,312
‏هذا،‏ بالإضافة إلى هذا،‏ وهذا.‏

90
00:04:31,396 --> 00:04:32,230
‏أحتاج إلى عصيري.‏

91
00:04:32,313 --> 00:04:36,276
‏حسنًا،‏ استمتعوا بمؤننا
بينما تهضمون حقائقنا.‏

92
00:04:36,359 --> 00:04:41,489
‏شكرًا جزيلًا لكم،‏ هل أستطيع استعارة
بعض النبيذ أيضًا؟ النبيذ يساعدني على الشرب

93
00:04:41,572 --> 00:04:42,740
‏هيا يا أولاد،‏ لنذهب.‏

94
00:04:45,076 --> 00:04:49,497
‏هؤلاء المجانين يصنعون طعامًا حارًا لذيذًا
هل أنت متأكد يا ‏"‏‏‏بوبي‏"‏‏‏ أنك لا تريد منه؟

95
00:04:49,580 --> 00:04:51,958
‏كلا،‏ سأستمتع بالسمك الذي صدته.‏

96
00:04:52,041 --> 00:04:52,875
‏هذه سمكة؟

97
00:04:52,959 --> 00:04:55,920
‏أجل،‏ إنه سمك السلمون المرقط،‏ ملك النهر

98
00:04:56,004 --> 00:05:00,216
‏أستطيع تقطيعها إن أراد احد المشاركة
تعلمون لا أستطيع… أكل كل هذا.‏

99
00:05:00,300 --> 00:05:01,801
‏هل أنت متأكد يا أبي أنك طهوتها كفاية؟

100
00:05:01,884 --> 00:05:06,431
‏أسوء ما تفعلينه ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏ هو طهي السمك بشكل
مبالغ،‏ أتمنى لو أستطيع طهوها بشكل أقل.‏

101
00:05:06,514 --> 00:05:08,558
‏استمتع بسمكتك الذهبية أيها الرجل البري.‏

102
00:05:10,435 --> 00:05:11,269
‏تلك أشواك كثيرة

103
00:05:11,352 --> 00:05:15,231
‏ولكن مع سمك السلمون المرقط
…عندما تكونون بمثل خبرتي

104
00:05:15,315 --> 00:05:20,403
‏ستتعلمون كيف تزيلون الأشواك بأفواهكم
مستخدمين… حنجرتكم.‏

105
00:05:23,531 --> 00:05:25,867
‏يا للعجب،‏ لقد ناموا،‏
لا بد من أنه عبق الغابة.‏

106
00:05:25,950 --> 00:05:29,370
‏أجل،‏ كم هذا جنوني نوم الأطفال
بشكل هادئ هكذا.‏

107
00:05:29,454 --> 00:05:32,790
‏قرأت بأن هناك نبعًا دافئًا بالأنحاء،‏
بعض الأشخاص يسبحون عراة هناك.‏

108
00:05:32,874 --> 00:05:34,542
‏هل تريدين الذهاب لإيجاده؟

109
00:05:34,625 --> 00:05:37,128
‏نبع دافئ؟ أتقصد نبعًا حارًا؟

110
00:05:37,211 --> 00:05:38,338
‏بالحقيقة،‏ ذكر بأنه نبع دافئ.‏

111
00:05:38,421 --> 00:05:39,380
‏وماذا عن الأطفال؟

112
00:05:39,464 --> 00:05:40,631
‏إنهم بخير،‏ سنكون قريبين.‏

113
00:05:40,715 --> 00:05:44,260
‏حسنًا،‏ ولكن إذا رآني غزال عارية
يجب أن لا تصاب بالغيرة.‏

114
00:05:45,470 --> 00:05:46,304
‏ماذا عن السترة؟

115
00:05:46,387 --> 00:05:50,224
‏لا،‏ سأبقيها،‏ هذا جميل.‏

116
00:05:50,308 --> 00:05:51,142
‏هيا أدخلي.‏

117
00:05:54,228 --> 00:05:55,980
‏أعذريني،‏ كم هذا كريه.‏

118
00:05:56,064 --> 00:05:59,150
‏هذا فاتر بطريقة جيدة،‏ يجب تسميته
بالنبع الفاتر.‏

119
00:05:59,233 --> 00:06:03,237
‏حقًا؟ لأنني… أنا أغلي هنا،‏ يا للهول.‏

120
00:06:03,321 --> 00:06:07,784
‏سوف… سأذهب فقط لاستخدام المرحاض
أقصد الشجرة،‏ أقصد عليّ الخروج من هنا.‏

121
00:06:07,867 --> 00:06:09,494
‏إلى أين تذهب؟ عد لي.‏

122
00:06:09,577 --> 00:06:10,536
…‏كلا،‏ ليس الآن

123
00:06:10,620 --> 00:06:12,747
‏لنجعل هذا النبع السيئ الفاتر ساخنًا.‏

124
00:06:12,830 --> 00:06:14,248
‏-‏ لا تفعلي ذلك أتركيني ‏"‏‏‏لين‏"‏‏‏.‏
‏ عد إلي-

125
00:06:14,332 --> 00:06:16,084
‏-‏ دعيني،‏ عليّ الذهاب إلى المرحاض.‏
‏ تعال إلي،‏ هيا أعطني يدك.‏-

126
00:06:16,167 --> 00:06:18,586
‏-‏ رجاءً دعيني يا ‏"‏‏‏لين‏"‏‏‏،‏ حالة طارئة!‏
‏ تعال إلي.‏-

127
00:06:18,669 --> 00:06:19,754
‏دعيني!‏

128
00:06:32,809 --> 00:06:33,810
‏ما كان ذلك؟

129
00:06:33,893 --> 00:06:35,353
‏-‏ الصوت العالي؟
‏ أجل.‏-

130
00:06:35,436 --> 00:06:36,312
‏ربما بومة؟

131
00:06:36,396 --> 00:06:38,356
‏أيجب على أحدنا الذهاب والتحقق؟ ليس أنا!‏

132
00:06:38,439 --> 00:06:44,529
‏هيا يا رفاق اسمعوا إنها الطبيعة!‏
لن ننجوا جميعًا هذه الليلة!‏ آمن،‏ سيرحل.‏

133
00:06:44,612 --> 00:06:45,488
‏تصبحان على خير.‏

134
00:06:46,614 --> 00:06:48,324
‏-‏ ‏"‏‏‏ليندا‏"‏‏‏؟
‏ ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏؟-

135
00:06:48,408 --> 00:06:49,659
‏أمسكي بهذا الغصن!‏

136
00:06:56,624 --> 00:06:59,544
‏هذا النهر سريع جدًا!‏ أسرع نهر رأيته!‏

137
00:06:59,627 --> 00:07:01,546
‏هل رأيت العديد من الأنهار السريعة ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏؟

138
00:07:01,629 --> 00:07:04,549
‏كلا،‏ أنا فقط أشير لسرعته الشديدة،‏ حسنًا؟

139
00:07:04,632 --> 00:07:05,508
‏ما الذي تعرفه؟

140
00:07:05,591 --> 00:07:07,718
‏-‏ هل ستتجادلين معي الآن؟
‏ أجل،‏ الآن!‏-

141
00:07:07,802 --> 00:07:10,138
‏ونحن متجهون بسرعة
سبعة كيلومترات بالساعة أسفل النهر؟

142
00:07:12,557 --> 00:07:13,516
‏لقد نجونا.‏

143
00:07:14,350 --> 00:07:17,145
‏ماذا كانت مشكلة النهر ذلك بحق الجحيم؟
يا لك من نهر أحمق!‏

144
00:07:17,228 --> 00:07:21,107
‏-‏ سوف أجلس!‏ لا،‏ سأذهب هناك للحظة.‏
‏ ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏؟-

145
00:07:21,190 --> 00:07:25,778
‏يا للهول،‏ انظري ‏"‏‏‏لين‏"‏‏‏ إنها بجعة
و‏"‏‏‏باتريك دافي‏"‏‏‏.‏

146
00:07:25,862 --> 00:07:28,322
‏‏"‏‏‏باتريك دافي‏"‏‏‏؟ أين؟ أنا أحب ‏"‏‏‏دالاس‏"‏‏‏.‏

147
00:07:28,906 --> 00:07:29,740
‏لقد هرب.‏

148
00:07:29,824 --> 00:07:31,200
‏إلى أين ذهبت؟

149
00:07:31,284 --> 00:07:35,204
‏لديّ عصا للمشي،‏ لهذا السبب ذهبت خلف الأشجار

150
00:07:35,288 --> 00:07:37,540
‏لم أعاني من الإسهال أبدًا،‏
أنا أحب المكان هنا.‏

151
00:07:37,623 --> 00:07:40,418
‏يا إلهي لا بد من وجود عصا أفضل هنا
سأذهب لإيجادها!‏

152
00:07:40,501 --> 00:07:41,836
‏أين أنت يا ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏؟

153
00:07:41,919 --> 00:07:45,590
‏ها هي العصا الأفضل هنا،‏ لقد وجدتها
مرحبًا ‏"‏‏‏لين‏"‏‏‏.‏

154
00:07:46,090 --> 00:07:52,597
‏أتعجبك عصاي الجديدة؟ القديمة كانت
غبية بالنسبة لهذه!‏ هذه التي كنت أحتاجها.‏

155
00:07:55,850 --> 00:07:58,144
‏لماذا تنبعث رائحة قيء وسمك من هذه السترة؟

156
00:07:58,227 --> 00:08:01,606
‏تلك هي رائحة رجل،‏ رجل تخييم صحي.‏

157
00:08:02,273 --> 00:08:04,859
‏التخييم مقرف،‏ ونحن ضائعون.‏

158
00:08:04,942 --> 00:08:08,029
‏ربما أنت ضائعة ولكن ليس أنا
أنا أعرف الغابات

159
00:08:08,112 --> 00:08:10,656
‏كل ما علينا فعله هو المشي مع النهر
لنصل إلى المخيم.‏

160
00:08:10,740 --> 00:08:12,575
‏هل أنت متأكد من ذلك يا رجل التخييم؟

161
00:08:12,658 --> 00:08:15,244
‏أجل،‏ سنصل خيمتنا قبل نهوض الأولاد.‏

162
00:08:15,328 --> 00:08:18,789
‏جيد،‏ علينا الوصول إليهم
قبل أن تربيهم الذئاب،‏ هذا أكبر مخاوفي

163
00:08:18,873 --> 00:08:22,376
‏‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏ الذئب الصغير عليّ أن أعمل ثقوبًا
في مؤخرة بناطيله.‏

164
00:08:22,460 --> 00:08:24,003
‏-‏ لماذا؟
‏ من أجل الذيل!‏-

165
00:08:24,086 --> 00:08:26,130
‏لم سنلبسه؟ إنه ذئب.‏

166
00:08:26,214 --> 00:08:29,300
‏لأنه سيظل يذهب للمدرسة ويحبه الأطفال.‏

167
00:08:29,383 --> 00:08:31,802
…‏ولكنه سيكون… لن يرغب بلبس شيء!‏ هذا ليس

168
00:08:31,886 --> 00:08:33,387
‏فقط لأنه مختلف ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏.‏

169
00:08:33,471 --> 00:08:35,348
‏هل تعلمين كم سندخر من النقود ‏"‏‏‏لين‏"‏‏‏؟

170
00:08:38,684 --> 00:08:43,814
‏سأضع طلبًا للفطور في الشاحنة،‏
هل تريدون شيئًا؟ أين أبي وأمي؟

171
00:08:43,898 --> 00:08:46,526
‏أليسوا هناك؟ ربما ذهبوا في نزهة صباحية
على الأقدام.‏

172
00:08:47,109 --> 00:08:47,944
‏لا.‏

173
00:08:49,695 --> 00:08:50,738
‏أنظروا إنها ملابسهم.‏

174
00:08:50,821 --> 00:08:52,490
‏لا!‏ ذاب أبي وأمي!‏

175
00:08:52,573 --> 00:08:56,327
‏أصبحت الأمور جسدية بعض الشيء،‏
توجد علامات صراع،‏ خُلعت الملابس

176
00:08:56,410 --> 00:08:58,496
‏فتحت الصخور طريقًا ثم وقعوا!‏

177
00:08:58,579 --> 00:09:01,624
‏يا إلهي،‏ من الممكن أن يكون والدانا عاريين
متدليين من على حافة منحدر.‏

178
00:09:01,707 --> 00:09:07,004
…‏وفقًا لدليل ‏"‏‏‏فتاة الرعد‏"‏‏‏ علينا
البقاء هنا وانتظار شخص من الحكومة ليصل.‏

179
00:09:07,088 --> 00:09:08,130
‏هل يمكنني رؤية تلك الصفحة؟

180
00:09:08,214 --> 00:09:09,423
‏-‏ بالطبع.‏
‏ شكرًا.‏-

181
00:09:11,133 --> 00:09:15,096
‏يجب علينا التجديف لأسفل النهر وإيجاد
والدينا يجب أن نعوم،‏ لنقم بالعوم!‏

182
00:09:15,179 --> 00:09:18,224
‏أجل،‏ هيا بنا!‏ لما لا زلنا نتكلم؟

183
00:09:21,894 --> 00:09:22,728
‏هل هذا سرقة؟

184
00:09:22,812 --> 00:09:24,814
‏كلا،‏ إنها استعارة.‏

185
00:09:24,897 --> 00:09:27,650
‏-‏ لأن ‏"‏‏‏فتيات الرعد‏"‏‏‏ لا يسرقن.‏
‏ حسنًا،‏ نحن نستعير.‏-

186
00:09:27,733 --> 00:09:29,735
‏لنستعر كل شيء غير مربوط بالأرض!‏

187
00:09:30,319 --> 00:09:33,406
‏ستبقى معي حتى أضعك على أبي بنفسي!‏

188
00:09:33,489 --> 00:09:36,200
‏انتظروا،‏ لنقم بربط قواربنا كي لا نتفرق.‏

189
00:09:36,284 --> 00:09:37,952
‏أجل لنربط قواربنا!‏

190
00:09:38,536 --> 00:09:43,708
‏حسنًا،‏ لننطلق!‏

191
00:09:43,791 --> 00:09:44,834
‏أجل!‏

192
00:09:46,794 --> 00:09:49,630
‏انظر،‏ إنه جبل ‏"‏‏‏وانغ‏"‏‏‏،‏ لم يبدو صغيرًا جدًا؟

193
00:09:50,464 --> 00:09:52,883
‏تبًا،‏ تبعنا النهر الخطأ!‏

194
00:09:53,676 --> 00:09:54,760
‏كيف فعلنا ذلك؟

195
00:09:54,844 --> 00:09:57,847
‏هذا يصب بذاك،‏ وقد تبعنا هذا طوال الليل.‏

196
00:09:59,098 --> 00:10:01,767
‏يا إلهي،‏ أشعر بالغثيان.‏

197
00:10:01,851 --> 00:10:05,187
‏حسنًا،‏ هذا يشبه تمامًا عندما نسينا مكان
وقوف السيارة

198
00:10:05,271 --> 00:10:06,188
‏عندما ذهبنا لحضور مباراة بيسبول

199
00:10:06,272 --> 00:10:10,943
‏سنفعل ما فعلناه وقتها رجعنا إلى بوابة
الملعب وثم قمنا بتتبع أثار أقدامنا

200
00:10:11,027 --> 00:10:13,070
‏علينا الرجوع إلى أسفل النهر مجددًا

201
00:10:13,154 --> 00:10:15,364
‏ونتبع النهر الصحيح إلى مكان المخيم.‏

202
00:10:15,448 --> 00:10:17,617
‏هذه خطة غبية،‏ ستأخذ وقتًا طويلًا.‏

203
00:10:17,700 --> 00:10:20,077
‏حسنًا،‏ ماذا نفعل؟ لا بد من أن الأطفال
قلقون للغاية علينا.‏

204
00:10:20,161 --> 00:10:21,537
‏علينا الذهاب مباشرة عبره.‏

205
00:10:21,621 --> 00:10:22,830
‏هل أنت متأكد يا ‏"‏‏‏بوبي‏"‏‏‏؟

206
00:10:22,913 --> 00:10:28,586
‏أجل متأكد،‏ الطريق الصحيح هي من… هنا؟
لم أبدو واثقًا ولكنني واثق.‏

207
00:10:28,669 --> 00:10:32,757
‏حسنًا،‏ أنت ‏"‏‏‏سيد الطبيعة‏"‏‏‏،‏
نحن قادمون يا صغار!‏

208
00:10:33,674 --> 00:10:35,217
‏نحن قادمون أمي وأبي!‏

209
00:10:40,056 --> 00:10:43,976
{\an8}‏‏"‏‏‏نحن قادمون إليكم يا صغار

210
00:10:44,685 --> 00:10:48,481
{\an8}‏سروال داخلي يطير في الهواء

211
00:10:48,564 --> 00:10:52,943
{\an8}‏نحن قادمون إليكم والآن نحن نقع

212
00:10:53,819 --> 00:10:58,783
{\an8}‏نأكل ونجدف بالقارب ونضحك ونرش الماء‏"‏‏‏

213
00:10:59,784 --> 00:11:04,622
‏كم أنا جائعة ‏"‏‏‏بوبي‏"‏‏‏،‏
يا إلهي،‏ أكلت نملة أكلت واحدة أخرى للتو.‏

214
00:11:04,705 --> 00:11:05,956
‏ما الذي تفعلينه يا ‏"‏‏‏لين‏"‏‏‏؟

215
00:11:06,540 --> 00:11:08,250
‏ليست سيئة،‏ أنظر إنها دودة!‏

216
00:11:08,334 --> 00:11:09,835
‏لا تأكليها… لا تأكليها… لا.‏

217
00:11:09,919 --> 00:11:11,170
‏هناك،‏ تعالي هنا أيتها الحشرة الصغيرة هيا!‏

218
00:11:11,253 --> 00:11:14,048
‏لا تقومي بأكل دودة أمامي،‏
أرجوك لا أريد رؤيتك تأكلين دودة!‏

219
00:11:14,131 --> 00:11:15,549
‏-‏ هيا يا ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏،‏ جرب واحدة.‏
‏ أبعديها عني.‏-

220
00:11:15,633 --> 00:11:18,928
‏-‏ فقط تذوقها،‏ تذوقها.‏
‏ أبعديها،‏ لما خرجنا للتخييم؟-

221
00:11:19,512 --> 00:11:24,392
‏لا يوجد شيء هنا عن أباء تائهين
هل تعلم بأن هناك ثمانية طرق لإمساك اليدين؟

222
00:11:24,475 --> 00:11:27,478
‏توقفي عن قراءة كتاب ‏"‏‏‏فتاة الرعد‏"‏‏‏
الغبي يا ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏!‏

223
00:11:27,561 --> 00:11:32,441
‏أخذت من الشاحنة ما أقرأه،‏
‏"‏‏‏نصائح نهاية العالم‏"‏‏‏

224
00:11:32,525 --> 00:11:34,527
‏‏"‏‏‏لا تنتظر حلول الليل لتبني مأوى.‏‏"‏‏‏

225
00:11:34,610 --> 00:11:35,444
‏ذلك منطقي.‏

226
00:11:35,528 --> 00:11:37,530
‏‏"‏‏‏لا تترك أثرًا،‏ احلق بصمات أصابعك‏"‏‏‏.‏

227
00:11:37,613 --> 00:11:39,240
‏قلت هذا لسنوات.‏

228
00:11:40,157 --> 00:11:42,702
‏توقفت أرجلي عن العمل،‏ احمليني.‏

229
00:11:42,785 --> 00:11:45,246
‏هيا،‏ علينا الوصول للصغار قبل حلول الظلام.‏

230
00:11:45,329 --> 00:11:49,250
‏صحيح،‏ الأطفال!‏ ثانيًا،‏ الرياح!‏ لم تنجح.‏

231
00:11:49,333 --> 00:11:51,085
‏حسنًا،‏ أعتقد بأننا سنتوقف.‏

232
00:11:51,168 --> 00:11:53,921
‏سأستلقي لوهلة،‏ أعيد شحن بطاريتي،‏ اتفقنا؟

233
00:11:54,004 --> 00:11:56,841
‏يا إلهي،‏ سنمضي ليلة أخرى في الغابة؟

234
00:11:56,924 --> 00:11:59,093
‏حسنًا،‏ نحتاج للنار،‏ علينا إشعال نار.‏

235
00:11:59,176 --> 00:12:01,762
‏فقط ضعي الخشب على وجهك.‏

236
00:12:01,846 --> 00:12:03,264
‏كلامك ليس منطقيا ً ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏.‏

237
00:12:03,347 --> 00:12:04,515
‏لا تقولي سمك!‏

238
00:12:04,598 --> 00:12:09,979
‏‏"‏‏‏بوبي‏"‏‏‏،‏ النجدة!‏ هل هناك من يسمعني؟
‏"‏‏‏باتريك دافي‏"‏‏‏؟

239
00:12:10,521 --> 00:12:13,357
‏‏"‏‏‏والآن بعد أن بنيت مأواك،‏
عليك إغلاق الحدود الخارجية‏"‏‏‏

240
00:12:13,441 --> 00:12:16,318
‏أتذكرين الـ30 عصا التي صقلتها لتصبح حادة؟

241
00:12:16,402 --> 00:12:17,987
‏-‏ أجل.‏
‏ ستستخدمها الآن.‏-

242
00:12:18,070 --> 00:12:20,448
‏ظننت بأنهم من أجل العرض الفكاهي

243
00:12:20,531 --> 00:12:22,074
‏‏"‏‏‏فتيات الرعد‏"‏‏‏ يقيمون عروضًا فكاهية
حول لمخيم.‏

244
00:12:22,158 --> 00:12:24,076
‏من أي عرض سيكون هذا؟

245
00:12:24,160 --> 00:12:26,871
‏لا أعرف،‏ يجب أن تشاهدي أحد
العروض التي ينتجونها

246
00:12:26,954 --> 00:12:31,500
‏انظروا إلى هذا الجزء،‏ يقولون بأن الحشرات
يمكنها ويجب أن تستخدم كأسلحة.‏

247
00:12:31,584 --> 00:12:35,880
‏احذر من أي منظمة تكافئ أعضائها بألقاب
فارغة أو حلي

248
00:12:35,963 --> 00:12:41,635
‏إنها صوف الخراف،‏
‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏ تبدين كالخرفان ليلًا الآن.‏

249
00:12:41,719 --> 00:12:45,806
‏رقع ‏"‏‏‏فتاة الرعد‏"‏‏‏ خاصتي ليست حلي،‏
مع نني حصلت عليها لصناعتي للحلي.‏

250
00:12:45,890 --> 00:12:49,602
‏لم نكن لنصل هنا
لولا رحلتك الغبية لتعويضية.‏

251
00:12:49,685 --> 00:12:53,105
‏وتعلمنا أشياء مفيدة من هذا الكتاب
في الساعتين الماضيتين

252
00:12:53,189 --> 00:12:55,858
‏أكثر مما تعلمت أنت من غاسلي الأدمغة
‏"‏‏‏فتيات الرعد‏"‏‏‏.‏

253
00:12:55,941 --> 00:12:57,151
‏لست مغسولة الدماغ.‏

254
00:12:57,234 --> 00:13:00,112
‏-‏ هل تقومون بترتيل أو إعادة الترانيم؟
‏ كلا.‏-

255
00:13:00,196 --> 00:13:05,409
‏أنا ‏"‏‏‏فتاة الرعد‏"‏‏‏.‏

256
00:13:05,493 --> 00:13:06,702
‏آه،‏ أجل.‏

257
00:13:06,786 --> 00:13:11,207
‏أصمتوا!‏ اظروا إلى هناك.‏
لسنا وحدنا يا رفاق.‏

258
00:13:11,290 --> 00:13:14,210
‏من الممكن أن تكون السناجب العدائية
تقوم بعبادة النار.‏

259
00:13:14,293 --> 00:13:15,336
‏من الممكن أن يكونوا أبي وأمي.‏

260
00:13:15,419 --> 00:13:18,005
‏بجميع الأحوال،‏ أمسكوا برمح،‏ سندخل.‏

261
00:13:20,090 --> 00:13:23,052
‏مطر!‏ برق!‏

262
00:13:23,135 --> 00:13:25,429
‏‏"‏‏‏فتيات الرعد‏"‏‏‏ يرتدون وشاح الرعد!‏

263
00:13:25,513 --> 00:13:28,599
‏يا إلهي،‏ ذلك يبدو كصوت فرقة كشافة
‏"‏‏‏فتاة الرعد‏"‏‏‏ رقم 39

264
00:13:28,682 --> 00:13:29,767
‏فازوا بمسابقة الترانيم الإقليمية.‏

265
00:13:29,850 --> 00:13:31,519
‏مرحبًا،‏ من هناك؟

266
00:13:31,602 --> 00:13:32,520
‏نحن!‏

267
00:13:32,603 --> 00:13:33,687
‏أجل،‏ نحن!‏

268
00:13:34,730 --> 00:13:35,606
‏أنت من ‏"‏‏‏فتيات الرعد‏"‏‏‏.‏

269
00:13:35,689 --> 00:13:42,112
‏أجل،‏ كانت،‏ حتى علمت بأن مثل هذه المنظمات
هي سارقة للأرواح!‏

270
00:13:42,196 --> 00:13:43,864
…‏أنا لا أفهم،‏ هل انفص

271
00:13:43,948 --> 00:13:46,200
‏أنا لا أفهم.‏

272
00:13:46,283 --> 00:13:47,117
…‏هل أستطيع

273
00:13:47,201 --> 00:13:49,161
‏فقط… هل انفصلت عن فرقتك؟

274
00:13:49,245 --> 00:13:53,999
‏كلا،‏ فرقتي انفصلت عن الحقيقة
‏"‏‏‏فتيات الرعد‏"‏‏‏ مزيفة!‏

275
00:13:54,083 --> 00:13:56,085
‏أجل!‏ أخبريهم أيتها المراهقة!‏

276
00:13:56,168 --> 00:14:00,297
‏اعتدت أن أكون مثلكم،‏ لم أكن أهتم لشيء
ما عدا الأوشحة والرقع هذا الصباح.‏

277
00:14:00,381 --> 00:14:01,674
‏الأوشحة والرقع!‏

278
00:14:01,757 --> 00:14:02,925
‏ومن ثم استيقظت.‏

279
00:14:03,008 --> 00:14:04,510
‏لقد استيقظت!‏

280
00:14:04,593 --> 00:14:07,012
‏حسنًا،‏ ربما عليكم التخييم معنا يا أطفال
…هذه الليلة،‏ لدينا الكثير من الطعام

281
00:14:07,096 --> 00:14:08,806
‏أفضل الموت!‏

282
00:14:08,889 --> 00:14:11,100
‏لا نحتاج لطعامكم ولا لكذبكم.‏

283
00:14:11,183 --> 00:14:14,687
‏إلا إذا كنتم تملكون الكعك!‏
وليس كعك الشوفان!‏

284
00:14:14,770 --> 00:14:16,772
‏-‏ لا لكعك الشوفان!‏
‏ أجل!‏-

285
00:14:16,856 --> 00:14:19,733
‏حتى لو كان داخلهم رقائق شوكولاتة
يبقون من الشوفان!‏

286
00:14:19,817 --> 00:14:21,652
‏الحقيقة هي أنكم جميعًا جزء ثانوي

287
00:14:21,735 --> 00:14:23,571
‏-‏ من منظومة بيع الكعك!‏
‏ صحيح.‏-

288
00:14:23,654 --> 00:14:26,240
‏أنت شخص ثانوي،‏ وأنت أيضًا وأنت شخص ثانوي

289
00:14:26,323 --> 00:14:27,575
‏-‏ أما أنت على الأغلب لا فائدة منك.‏
‏ ماذا؟-

290
00:14:27,658 --> 00:14:30,244
‏أعتقد بأنك متعبة يا عزيزتي
ومتسخة بعض الشيء.‏

291
00:14:30,327 --> 00:14:33,163
‏لم أكن أوعى وأقذر من ذلك في حياتي

292
00:14:33,247 --> 00:14:36,083
‏وبموجب هذا سأقوم بالتخلي عن مستوى
عضوية القلب المعطاء في ‏"‏‏‏فتيات الرعد‏"‏‏‏!‏

293
00:14:37,793 --> 00:14:40,462
‏أجل!‏ سنخرج من هنا!‏

294
00:14:40,546 --> 00:14:43,132
‏أجل وسنأخذ هذه وتلك.‏

295
00:14:43,215 --> 00:14:45,050
‏-‏ حظًا موفقًا في عرضكم الهزلي.‏
‏ شكرًا.‏-

296
00:14:47,219 --> 00:14:49,388
‏حبيبتي إنك تستولين على كل الأغطية.‏

297
00:14:49,471 --> 00:14:51,557
‏هيا،‏ انهض هيا،‏ سأتولى قيادتنا،‏ لننطلق.‏

298
00:14:51,640 --> 00:14:53,225
‏ما الذي تتحدثين عنه؟

299
00:14:53,809 --> 00:14:55,269
‏-‏ أنت مريض!‏
‏ لست مريضًا!‏-

300
00:14:55,352 --> 00:14:56,520
‏إذًا ما هذا بحق الجحيم؟

301
00:14:56,604 --> 00:14:57,980
‏-‏ ماذا؟
‏ سأخبرك ما هذا.‏-

302
00:14:58,063 --> 00:15:02,693
‏إنه قيء وإسهال،‏ أنت تخرج من الجهتين
قمت بفحص الآثار وأثبتت الأمور.‏

303
00:15:02,776 --> 00:15:04,194
‏من المرجح أنه قط بري.‏

304
00:15:04,278 --> 00:15:06,739
‏حسنًا،‏ أنت لم تأكل سمك سلمون مرقط نيئ

305
00:15:06,822 --> 00:15:09,074
‏ولم يجعلك ذلك تصاب بالإسهال وتتقيىء
طول الطريق في الغابة

306
00:15:09,158 --> 00:15:11,243
‏كأنك نسخة مقززة من ‏"‏‏‏هانزيل وجريتل‏"‏‏‏.‏

307
00:15:11,327 --> 00:15:14,371
‏سأتولى القيادة هنا!‏ سنذهب!‏ هيا!‏ من هنا!‏

308
00:15:14,455 --> 00:15:18,542
‏كلا،‏ ليس من هنا،‏ الطريق من هنا.‏
أنت لا تعلمين شيئًا هنا يا ‏"‏‏‏لين‏"‏‏‏.‏

309
00:15:18,626 --> 00:15:19,877
‏أنا لا أعلم ماذا أفعل؟

310
00:15:19,960 --> 00:15:23,672
‏قمت بأكل النمل واليرقات وصنعت مشطًا بريًا

311
00:15:23,756 --> 00:15:25,799
‏لا يعمل ولكن صنعته،‏ بالإضافة إلى أنك مريض

312
00:15:25,883 --> 00:15:27,760
‏لذا هيا بنا نذهب أنا ‏"‏‏‏سيدة الطبيعة‏"‏‏‏ الآن.‏

313
00:15:27,843 --> 00:15:30,679
‏لن تكوني ‏"‏‏‏سيدة الطبيعة‏"‏‏‏ أبدًا!‏
أنا ‏"‏‏‏سيد الطبيعة‏"‏‏‏!‏

314
00:15:30,763 --> 00:15:34,141
‏سأذهب للمخيم من هذه الطريق
ثم سنرسل لك المساعدة!‏

315
00:15:34,224 --> 00:15:37,603
‏بربك،‏ ابقى معي فقط،‏ لديك إسهال سيئ ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏.‏

316
00:15:37,686 --> 00:15:40,439
‏لديك إسهال سيئ ‏"‏‏‏بوب‏"‏‏‏.‏

317
00:15:42,816 --> 00:15:48,280
‏اليوم الأول من دون الوشاح،‏ عليّ أن أكتشف
هويتي وماذا سأرتدي بشكل قطري على صدري.‏

318
00:15:48,364 --> 00:15:49,823
‏-‏ حزام الأمان؟
‏ حزام ذخيرة؟-

319
00:15:49,907 --> 00:15:52,868
‏-‏ أجل.‏
‏ وسنتخلص الليلة من بصمات أصابعك.‏-

320
00:15:52,952 --> 00:15:54,828
‏حسنًا دعونا نتحرك!‏

321
00:15:54,912 --> 00:16:01,710
‏عليّ إيجاد الأطفال،‏ عليّ التغلب على ‏"‏‏‏ليندا‏"‏‏‏
أحتاج للطاقة،‏ عليّ إيجاد طعام.‏

322
00:16:01,794 --> 00:16:07,424
‏أطفالي!‏ والدتكم قادمة!‏
أتجه صوب ‏"‏‏‏وانغ‏"‏‏‏ أستطيع رؤية رأسه!‏

323
00:16:08,926 --> 00:16:10,719
‏‏"‏‏‏بوبي‏"‏‏‏،‏ لم أنت غبي!‏

324
00:16:12,221 --> 00:16:17,601
‏هل هذا… هل هذا بندق؟ أأنت بلوطة؟
إذا كنت سامة أخبريني الآن.‏

325
00:16:18,560 --> 00:16:20,020
‏عد هنا بالبندق خاصتي أيها الوغد.‏

326
00:16:22,314 --> 00:16:26,819
‏حسنًا،‏ يبدو أن السنجاب أصبح المغفل هنا

327
00:16:26,902 --> 00:16:29,655
‏أشكركم على العمل الشاق أيتها السناجب

328
00:16:32,449 --> 00:16:33,867
‏يا للهول!‏

329
00:16:35,327 --> 00:16:37,079
‏ابتعدي عني!‏ ابتعدي عني!‏

330
00:16:38,664 --> 00:16:43,252
‏لا تأكليني!‏ ليست لديّ القوة للقتال،‏
سأموت بهذه الطريقة.‏

331
00:16:46,839 --> 00:16:50,467
‏أخذ هذا وقتًا طويلًا،‏ أسرعي وقومي بإلتهامي.‏

332
00:16:52,678 --> 00:16:55,723
‏-‏ ‏"‏‏‏ليندا‏"‏‏‏؟
‏ هذا رجلي أبعدي براثنك عن ذلك البندق!‏-

333
00:16:58,017 --> 00:16:59,226
‏لقد أنقذتني!‏

334
00:16:59,309 --> 00:17:03,856
‏أجل،‏ اشتقت لوجهك المقرف،‏ كيف تشعر
يا رفيقي الصغير المصاب بـ‏"‏‏‏السالمونيلا‏"‏‏‏؟

335
00:17:04,648 --> 00:17:08,861
‏أفضل،‏ خرج كل شيء،‏
أعتذر لأني تركتك هناك كان ذلك غبيًا.‏

336
00:17:08,944 --> 00:17:11,030
‏‏"‏‏‏بوبي‏"‏‏‏،‏ هيا لنذهب.‏

337
00:17:11,113 --> 00:17:13,323
‏‏"‏‏‏ليندا‏"‏‏‏ هناك اثنان من ‏"‏‏‏سيد الطبيعة‏"‏‏‏

338
00:17:13,407 --> 00:17:18,746
‏الذي تركته في المخيم،‏ واشتقت إليه كثيرًا،‏
والآخر هو أنت.‏

339
00:17:19,371 --> 00:17:24,376
‏هذه صنارة صيد السمك،‏ هذا عود أسنان،‏
ما هذا بحق الحجيم؟ عليك إزالة هذا.‏

340
00:17:24,460 --> 00:17:26,003
‏-‏ ماذا؟
‏ تبدو كالبثرة الكبيرة.‏-

341
00:17:26,086 --> 00:17:28,964
‏لا تنظر إليها،‏
توقف هيا بنا يجب أن نعود للمخيم.‏

342
00:17:31,300 --> 00:17:33,135
‏تبًا،‏ لقد وصلنا.‏

343
00:17:33,218 --> 00:17:36,346
‏-‏ الأطفال!‏ لقد اختفوا يا ‏"‏‏‏بوبي‏"‏‏‏!‏
‏ ماذا؟-

344
00:17:36,430 --> 00:17:37,639
‏-‏ إنهم هنا.‏
‏ ماذا؟-

345
00:17:37,723 --> 00:17:40,392
‏-‏ أجل،‏ أسرعوا لدينا حلوى هنا أيضًا.‏
‏ حلوى.‏-

346
00:17:40,476 --> 00:17:41,310
‏يا أولاد؟

347
00:17:41,393 --> 00:17:44,313
‏‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏،‏ ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏،‏ ‏"‏‏‏لويز‏"‏‏‏،‏ أين أنتم يا صغاري؟
أين أنتم؟

348
00:17:44,396 --> 00:17:45,439
‏أطفالكم ليسوا هنا.‏

349
00:17:45,522 --> 00:17:47,149
‏-‏ والحلوى أيضًا.‏
‏ ماذا؟-

350
00:17:47,232 --> 00:17:53,530
‏سرق أولادكم الحلوى وقواربنا المطاطية
وطاولة النرد ونسخة من دليلنا للنجاة.‏

351
00:17:54,198 --> 00:17:56,533
‏حسنًا،‏ أنا أعتذر عن هذا ولكن أين هم؟

352
00:17:56,617 --> 00:17:59,286
‏علينا إيجادهم مكثنا في الغابة
لما يقارب الـ40 ساعة.‏

353
00:17:59,369 --> 00:18:04,750
‏في الحقيقة،‏ أمضينا 40 شهرًا في الغابة
ونعتقد بأن لديكم ما يحتاج للإنضمام إلينا.‏

354
00:18:04,833 --> 00:18:07,795
‏ما رأيك ‏"‏‏‏ليندا‏"‏‏‏؟
هل أثرت بك مطبوعاتنا الأدبية؟

355
00:18:07,878 --> 00:18:11,048
‏ماذا؟ من يهتم لتلك الترهات؟
علينا إيجاد أطفالنا!‏

356
00:18:11,131 --> 00:18:12,132
‏انسوا أطفالكم!‏

357
00:18:12,216 --> 00:18:14,760
‏إنهم يطوفون بقوارب عالية الجودة بالنهر

358
00:18:14,843 --> 00:18:15,969
‏وهم يأكلون الحلوى ويلعبون بطاولة النرد.‏

359
00:18:16,762 --> 00:18:19,306
‏حسنًا،‏ سنذهب إليهم الآن،‏ اتفقنا؟

360
00:18:19,389 --> 00:18:21,725
‏انتظر هل هذا الرشاش الخاص بالدببة؟

361
00:18:21,809 --> 00:18:24,144
‏لم تضع رشاش الدببة في وجهي؟

362
00:18:24,228 --> 00:18:27,981
‏علينا معرفة إن كنت جاهزًا لتقبل دعوتنا.‏

363
00:18:28,065 --> 00:18:29,566
…‏حسنًا

364
00:18:29,650 --> 00:18:31,360
‏لنضع موسيقى ‏"‏‏‏طقوس الثقة‏"‏‏‏.‏

365
00:18:31,443 --> 00:18:32,778
‏سأحضر مستحضر الثقة.‏

366
00:18:32,861 --> 00:18:34,029
‏ليسوا هنا،‏ ماذا الآن؟

367
00:18:34,113 --> 00:18:36,240
‏لنأكل المزيد من الحلوى.‏

368
00:18:36,323 --> 00:18:37,950
‏أو الكثير من الحلوى.‏

369
00:18:38,033 --> 00:18:40,911
‏‏"‏‏‏ليرقص الجميع الآن‏"‏‏‏

370
00:18:42,830 --> 00:18:44,790
‏ما الذي يجري بحق الجحيم؟ ماذا نفعل؟

371
00:18:45,541 --> 00:18:48,085
‏لديّ فكرة ستخرجنا من هنا،‏
فقط افعل ما أفعله.‏

372
00:18:48,669 --> 00:18:52,131
‏حسنًا!‏ ها قد بدأنا!‏ لنضع المستحضر،‏ أجل!‏

373
00:18:52,214 --> 00:18:57,553
‏رائع!‏ أنتم أول من رضي بطقوس الثقة،‏
سيكون هذا مثيرًا.‏

374
00:18:57,636 --> 00:18:59,221
‏بالتأكيد عزيزي.‏

375
00:18:59,304 --> 00:19:00,222
‏مثير جدًا!‏

376
00:19:01,056 --> 00:19:02,391
‏-‏ أتطلع بشوق لهذا.‏
‏ أجل.‏-

377
00:19:02,474 --> 00:19:05,144
‏هل أستطيع استخدام مرحاضكم الصغير
لأنعش نفسي؟

378
00:19:05,227 --> 00:19:08,272
‏ثقوا،‏ أنتم لا تريدون أيًا من هذا.‏

379
00:19:08,355 --> 00:19:09,898
‏أجل،‏ رائحتنا كريهة،‏ هيا يا ‏"‏‏‏بوبي‏"‏‏‏.‏

380
00:19:13,026 --> 00:19:14,987
‏-‏ إنه صغير جدًا.‏
‏ أمي؟-

381
00:19:15,070 --> 00:19:16,238
‏أطفالي.‏

382
00:19:16,321 --> 00:19:18,574
‏-‏ أهم الأولاد؟
‏ ما الذي تفعلونه يا رفاق؟-

383
00:19:18,657 --> 00:19:21,243
‏نحاول الهرب،‏ ولكننا لم ننجح.‏

384
00:19:21,326 --> 00:19:25,122
‏اذهبوا واطلبوا المساعدة بسرعة،‏
والدكم وأنا رهائن عند النساك المستثارين.‏

385
00:19:26,582 --> 00:19:29,293
‏أعتقد بأن لديّ فكرة،‏ فكرة تتضمن النحل.‏

386
00:19:29,376 --> 00:19:32,129
‏حسنًا يا ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏،‏ المسؤولية تقع على عاتقك
إنها كفك مصباح.‏

387
00:19:32,212 --> 00:19:33,589
‏ربما سيساعدك هذا.‏

388
00:19:33,672 --> 00:19:37,384
‏وشاحي!‏ كنت تعلم بأنني ‏"‏‏‏فتاة رعد‏"‏‏‏ في داخلي
وسأرغب بها.‏

389
00:19:37,467 --> 00:19:40,762
‏كلا!‏ هذا قماش ساتان يا امرأة،‏
لا ترمي هذا القماش هكذا!‏

390
00:19:40,846 --> 00:19:43,557
‏ربما ‏"‏‏‏فتيات الرعد‏"‏‏‏ ليسوا بلا فائدة كليًا
في البرية

391
00:19:43,640 --> 00:19:49,771
‏ربما دهاء ‏"‏‏‏فتاة الرعد‏"‏‏‏ وبعض من الحشرات
المسلحة سيكوّنا مزيجًا رائعًا.‏

392
00:19:49,855 --> 00:19:51,356
‏يبدو بأنني أنتمي لفرقة ‏"‏‏‏فتيات الرعد‏"‏‏‏.‏

393
00:19:51,440 --> 00:19:53,317
‏-‏ اصمتي يا ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏!‏ فقط نفذي الأمر!‏
‏ حسنًا.‏-

394
00:19:59,364 --> 00:20:00,699
‏تم وضع الهدف!‏

395
00:20:02,868 --> 00:20:03,744
‏نحل!‏

396
00:20:04,745 --> 00:20:07,706
‏لديهم حشرات مسلحة!‏
لقد اتبعوا ما قمنا بكتابته.‏

397
00:20:07,789 --> 00:20:09,041
‏صفحة 17.‏

398
00:20:10,584 --> 00:20:13,921
‏-‏ إنني ألسع!‏ هذه هي خطتك؟
‏ على الرحب والسعة.‏-

399
00:20:14,004 --> 00:20:15,255
‏سأقوم برشهم!‏

400
00:20:17,007 --> 00:20:18,634
‏التخييم ممتع!‏

401
00:20:18,717 --> 00:20:19,718
‏اذهبوا،‏ اذهبوا للسيارة!‏

402
00:20:19,801 --> 00:20:20,886
‏أغراضك يا ‏"‏‏‏بوبي‏"‏‏‏.‏

403
00:20:20,969 --> 00:20:23,472
‏لا تأبهي للأغراض!‏
اجلب ‏"‏‏‏سيد الطبيعة‏"‏‏‏ يا ‏"‏‏‏جين‏"‏‏‏!‏

404
00:20:28,518 --> 00:20:30,229
‏لا تستطيعين رش رجل!‏

405
00:20:30,312 --> 00:20:35,317
‏حسنًا،‏ أتعلم ما الذي لا تستطيع فعله أيضًا؟
لا تستطيع أخذ زوجتك للتخييم لمدة 40 شهرًا!‏

406
00:20:35,817 --> 00:20:37,778
‏أنت محقة يا عزيزتي،‏ تعالي،‏ تعالي هنا.‏

407
00:20:40,322 --> 00:20:43,283
‏تفضلي ‏"‏‏‏تينا‏"‏‏‏،‏ هذه رقعة لإنقاذك لوالدينا.‏

408
00:20:43,367 --> 00:20:45,911
‏لا أعتقد بأنها رسمية ولكن شكرًا لك.‏

409
00:20:45,994 --> 00:20:47,996
‏جعلت ‏"‏‏‏فتيات الرعد‏"‏‏‏،‏ فخورين بك عزيزتي.‏

410
00:20:48,080 --> 00:20:50,499
‏ولم أتركهم أبدًا،‏
ولا يستطيع أحد القول بأني فعلت.‏

411
00:20:50,582 --> 00:20:52,000
‏سروالك الداخلي أبي.‏

412
00:20:52,084 --> 00:20:53,001
‏شكرًا لك.‏

413
00:20:53,085 --> 00:20:55,212
‏سروال داخلي مثالي،‏
عطلة نهاية أسبوع مثالية.‏

414
00:20:55,295 --> 00:20:57,130
‏هذا ليس لي.‏

415
00:20:57,214 --> 00:20:58,840
‏المزيد منهم لي إذًا.‏

