﻿1
00:00:08,905 --> 00:00:10,946
‫"واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة"

2
00:00:11,078 --> 00:00:13,988
‫"حرك رجليك، هيا بنا"

3
00:00:14,858 --> 00:00:16,073
‫"أجل، أجل"

4
00:00:17,551 --> 00:00:19,593
‫"اشعر بالحب واسحبني إليه"

5
00:00:19,767 --> 00:00:22,634
‫"تسمك بهذه اللحظة لا تدعها تنتهي"

6
00:00:23,459 --> 00:00:24,894
‫"أجل، أجل"

7
00:00:29,977 --> 00:00:31,671
‫ما الذي يجري يا (تايلر)؟ -
‫أسرع -

8
00:00:31,888 --> 00:00:32,931
‫لقد بدأ القتال

9
00:00:34,625 --> 00:00:37,058
‫"...الصعود "

10
00:00:37,885 --> 00:00:39,317
‫"مباشرة نحو القمة"

11
00:00:44,010 --> 00:00:45,704
‫هذه لكمة جيدة
‫أعترف لك بذلك

12
00:00:46,312 --> 00:00:48,441
‫تدربت على 6 أنواع
‫(من الفنون القتالية يا (مارك

13
00:00:48,571 --> 00:00:50,613
‫ألا تريد الاستسلام؟ -
‫أنا قوي، يمكنني تحمل هذا -

14
00:00:50,743 --> 00:00:52,351
‫يبدو أنك تريد أن تتأذى

15
00:00:57,565 --> 00:01:01,128
‫إن القتال في الأساس
‫(هو علم أحياء وفيزياء يا (ديز

16
00:01:01,258 --> 00:01:03,386
‫يوجد لكل فعل رد فعل يماثله بالقوة

17
00:01:03,518 --> 00:01:07,253
‫يعتمد على الأحكام المتسرعة
‫فيما يتعلق بالقوة

18
00:01:07,384 --> 00:01:09,774
‫...والسرعة وأيضاً

19
00:01:10,729 --> 00:01:12,207
‫والتوازن -
‫...كلا -

20
00:01:14,292 --> 00:01:16,811
‫انظر لهذا وأخيراً أوقعتني أرضاً -
‫...أجل، حسناً -

21
00:01:21,461 --> 00:01:23,590
‫يا لها من حيلة رخيصة -
‫لم تظهر الرحمة بدورك -

22
00:01:23,720 --> 00:01:25,240
‫كل شيء عادل في الحب والحرب
‫أليس كذلك؟

23
00:01:27,108 --> 00:01:29,585
‫(أراهن بـ300 دولار على (ديزي -
‫يبدو أنك لم تفكر جيداً -

24
00:01:30,063 --> 00:01:31,148
‫سأراهن على هذا الاحتمال

25
00:01:31,279 --> 00:01:33,887
‫أنا متأكدة من شيء واحد
‫...وهو أن لا تراهن أبداً ضد

26
00:01:36,710 --> 00:01:38,057
‫لم يعد ذلك مهماً

27
00:02:02,995 --> 00:02:05,428
‫"انفجرت عبوة ناسفة في مبنى فيدرالي"

28
00:02:05,557 --> 00:02:07,817
‫{\an5}باكراً صباح اليوم"
‫"(وسط المدينة (لوس أنجلوس

29
00:02:07,948 --> 00:02:10,642
‫{\an5}تشاهدون لقطات صورت"
‫"بهاتف محمول في موقع الحدث

30
00:02:10,770 --> 00:02:13,857
‫{\an5}لم يُبَلغ عن أي وفيات"
‫"ولا تملك السلطة المعلومات الكافية بعد

31
00:02:13,943 --> 00:02:16,029
‫{\an5}أتلقى الملفات الآن
‫من مكتب التحقيقات الفدرالي

32
00:02:16,159 --> 00:02:17,680
‫ألم يكن انفجار خط غاز إذاً؟

33
00:02:17,853 --> 00:02:21,503
‫{\an5}لا، الطريقة التي انفجرت فيها العبوات
‫مخطط لها وكان يوجد العديد منها

34
00:02:21,633 --> 00:02:23,632
‫{\an5}كانت هذه القنبلة على بعد
‫بضعة مباني من هنا

35
00:02:24,718 --> 00:02:25,760
‫...أحد ما

36
00:02:26,891 --> 00:02:28,107
‫يرسل إلينا رسالة

37
00:02:28,541 --> 00:02:29,584
‫أبي

38
00:02:30,323 --> 00:02:31,366
‫(أغنس)

39
00:02:32,016 --> 00:02:33,059
‫من الجيد رؤيتك

40
00:02:33,972 --> 00:02:35,667
‫أجل، أنت أيضاً

41
00:02:37,100 --> 00:02:39,966
‫{\an5}يملك والدك بعض الفرضيات
‫حول من قام بالتفجير

42
00:02:40,097 --> 00:02:41,184
‫لذا دعوته إلى القدوم

43
00:02:41,749 --> 00:02:43,094
‫(أنا (روس تايلر -
‫(روس) -

44
00:02:43,182 --> 00:02:44,833
‫سعدت بلقائك وجهاً لوجه

45
00:02:45,008 --> 00:02:47,310
‫تركت مكاناً يصعب أن يشغله أحد

46
00:02:47,657 --> 00:02:49,656
‫هل لديك فكرة عن هوية المُفجر؟

47
00:02:51,047 --> 00:02:52,132
‫(إنه (ميسن

48
00:02:52,263 --> 00:02:56,086
‫ميسن) العميل الفيدرالي المختل السابق)
‫الذي اخترق (فينيكس)؟

49
00:02:56,217 --> 00:02:57,998
‫صحيح، كان عميلاً فيدرالياً في السابق

50
00:02:58,128 --> 00:03:00,821
‫وقبل ذلك كان جندياً مكرماً
‫يحمل وسام القلب الأرجواني

51
00:03:00,952 --> 00:03:04,340
‫لكن قبل التوسع
‫في جرائم القتل الانتقامية المضطربة

52
00:03:04,558 --> 00:03:05,645
‫كنت أتعقبه

53
00:03:06,296 --> 00:03:08,729
‫{\an5}إنه هنا في مكان قريب
‫(في (لوس أنجلوس

54
00:03:08,946 --> 00:03:11,163
‫إنه عيد ميلاد ابنه الثلاثين

55
00:03:12,248 --> 00:03:14,377
‫ظهرت نتائج فحص المقذوفات
‫صباح اليوم

56
00:03:15,550 --> 00:03:18,896
‫إنها كبسولات ناسفة
‫قديمة الطراز ومختلفة التوقيت

57
00:03:19,026 --> 00:03:20,632
‫يبدو أنها من صنعه

58
00:03:20,763 --> 00:03:21,893
‫...باستثناء شيء واحد

59
00:03:22,110 --> 00:03:24,978
‫{\an5}أن الانفجار كان في مبنى خالي -
‫لا توجد إصابات -

60
00:03:25,587 --> 00:03:27,063
‫(لا يشبه ذلك أسلوب (ميسن

61
00:03:27,846 --> 00:03:30,540
‫وصلت (ميسن) بثلاث أسماء مستعارة

62
00:03:30,887 --> 00:03:32,625
‫(واحد من الأسماء هو (ثيودور رامزي

63
00:03:32,928 --> 00:03:36,056
‫(يظهر الاسم خارج ملكية (نيدلز
‫على بعد عدة ساعات من هنا

64
00:03:36,273 --> 00:03:37,664
‫ويوجد هذا أيضاً

65
00:03:38,273 --> 00:03:42,009
‫التقطت البارحة داخل المصرف
‫على بعد مبنى واحد من موقع الانفجار

66
00:03:42,140 --> 00:03:44,007
‫كل هذا ليرسل إلينا رسالة؟

67
00:03:45,006 --> 00:03:46,093
‫ليس إلينا

68
00:03:46,223 --> 00:03:48,222
‫فقط لي ولوالدي، أليس كذلك؟

69
00:03:48,439 --> 00:03:50,263
‫لهذا أريدك أن تأتي معي لنقبض عليه

70
00:03:50,394 --> 00:03:52,001
‫{\an5}(لماذا لا نرسل الـ(إف بي آي
‫للقبض عليه؟

71
00:03:52,132 --> 00:03:55,738
‫{\an5}لأن (ميسن) لديه أصدقاء هناك
‫إذا اكتشف الأمر سوف يهرب مجدداً

72
00:03:56,476 --> 00:03:58,431
‫إضافة إلى أن مشاكل (ميسن) تتعلق بنا

73
00:03:58,561 --> 00:04:00,126
‫وعلينا أن ننهيها بأنفسنا

74
00:04:01,951 --> 00:04:03,341
‫اسمع يا (ماتي) بخصوص ذلك الشيء

75
00:04:03,428 --> 00:04:04,644
‫أريدك أن تستمر بالعمل

76
00:04:05,166 --> 00:04:06,512
‫لديك دليل جيد

77
00:04:08,077 --> 00:04:09,423
‫(سررت بلقائك يا (روس

78
00:04:10,987 --> 00:04:15,072
‫{\an5}بوزر) و(ديزي) أريد منكما إيجاد الناس)
‫المرتبطين بـ(ميسن) في المنطقة

79
00:04:15,202 --> 00:04:18,677
‫راجعي صور المراقبة الأمنية
‫(عن كثب يا (رايلي

80
00:04:19,415 --> 00:04:21,110
‫وكالة الأمن القومي، ها أنا قادمة

81
00:04:23,326 --> 00:04:25,759
‫حسناً، أراكما لاحقا إذاً

82
00:04:26,322 --> 00:04:30,104
‫لماذا؟ هل لديك قضية أهم؟ -
‫أجل -

83
00:04:30,625 --> 00:04:33,621
‫هل ترغبين بسرد التفاصيل؟ -
‫لا -

84
00:04:35,361 --> 00:04:36,403
‫حسناً

85
00:04:37,576 --> 00:04:39,445
‫هل يمكنك إغلاق الباب من فضلك؟

86
00:04:40,531 --> 00:04:41,574
‫من دواعي سروري

87
00:04:52,565 --> 00:04:54,825
‫{\an5}على بعد عدة ساعات"
‫"(خارج (لوس أنجلوس

88
00:04:54,955 --> 00:04:57,127
‫"في مكان منعزل وبعيد"

89
00:05:02,254 --> 00:05:04,818
‫كل عام وأنت بخير
‫لقد اتصلت بك بالمناسبة

90
00:05:05,034 --> 00:05:06,077
‫أنا أعلم

91
00:05:06,946 --> 00:05:09,118
‫كان بإمكانك أن تعيد الاتصال بي

92
00:05:12,463 --> 00:05:15,114
‫لقد أوضحت لي
‫...أنك لا تريد التحدث إليّ بسبب

93
00:05:17,373 --> 00:05:19,806
‫(لأنك ضحيت بحياة ابن (ميسن
‫مقابل أن أعيش

94
00:05:20,415 --> 00:05:21,458
‫...لأنك

95
00:05:22,413 --> 00:05:25,280
‫أرغمتني على ذلك
‫ولم تترك لي خياراً

96
00:05:25,976 --> 00:05:27,018
‫تحكمت بمصيري

97
00:05:27,496 --> 00:05:29,843
‫وها نحن نلاحق (ميسن) مجدداً

98
00:05:31,058 --> 00:05:32,971
‫كان ابن (ميسن) جندياً جيداً

99
00:05:33,579 --> 00:05:34,882
‫لكن يمكن الاستغناء عنه

100
00:05:35,316 --> 00:05:36,880
‫أعلم أن ذلك قاسٍ
‫لكن هذه هي الحقيقة

101
00:05:41,051 --> 00:05:44,570
‫كنت أنت الثروة
‫التي لا تقدر بثمن في ذلك اليوم

102
00:05:45,569 --> 00:05:48,003
‫(مات ابن (ميسن
‫لتستطيع أن تعيش

103
00:05:48,350 --> 00:05:51,131
‫ولتستمر في عملك
‫وإنقاذ حياة الكثيرين

104
00:05:51,478 --> 00:05:53,910
‫يجب أن تقوم أحياناً بالأمر الخاطئ
‫من أجل الغاية الصحيحة

105
00:05:53,997 --> 00:05:57,213
‫وسآخذ القرار ذاته
‫إذا عدت إلى تلك اللحظة

106
00:06:12,940 --> 00:06:15,765
‫العامل 187 -
‫(أجل، معك (ماتيلدا -

107
00:06:15,894 --> 00:06:18,154
‫(مستوى التصريح (كيو17

108
00:06:20,197 --> 00:06:21,239
‫إن ذلك غير متاح

109
00:06:21,847 --> 00:06:22,977
‫أخبره أنني سأنتظر

110
00:06:24,584 --> 00:06:25,627
‫اتركي رسالة من فضلك

111
00:06:26,365 --> 00:06:27,408
‫حسناً

112
00:06:28,538 --> 00:06:33,056
‫الرسالة هي "اتصل بي
‫"الأمر متعلق بملف القضية 47

113
00:06:40,008 --> 00:06:42,093
‫...سيأخذنا هذا الطريق إلى

114
00:06:42,224 --> 00:06:44,091
‫الملكية المستأجرة
‫باسم (ميسن) المستعار

115
00:06:47,263 --> 00:06:50,000
‫كنت سأنتقل إلى مكان كهذا
‫عندما أتقاعد

116
00:06:50,391 --> 00:06:51,521
‫أبعد إلى الشرق قليلاً

117
00:06:52,563 --> 00:06:53,694
‫إلى جانب بحيرة كبيرة

118
00:06:54,259 --> 00:06:56,388
‫لنذهب للصيد -
‫يبدو ذلك لطيفاً -

119
00:06:56,473 --> 00:06:58,255
‫أجل، أنا وأنت

120
00:06:58,559 --> 00:06:59,688
‫نبحر في قارب

121
00:07:01,470 --> 00:07:04,989
‫ذهبنا إلى الصيد مرةً واحدةً فقط
‫لا أعتقد أن الصيد هوايتنا المشتركة

122
00:07:06,944 --> 00:07:09,030
‫...كان ينبغي أن أكون أكثر -
‫توقف -

123
00:07:09,812 --> 00:07:12,940
‫كفى، ما زلت تتصرف
‫وكأن هناك خللاً يجب إصلاحه

124
00:07:13,071 --> 00:07:14,590
‫لا يوجد بيننا ما يمكن إصلاحه

125
00:07:15,199 --> 00:07:17,024
‫نشأت من دون أب
‫هكذا كان الأمر

126
00:07:17,154 --> 00:07:19,413
‫لم يكن لدي أب ولا حتى أم

127
00:07:23,280 --> 00:07:25,279
‫لو كان بمقدورها كانت ستبقى معك

128
00:07:28,668 --> 00:07:30,014
‫لم نتكلم عنها قط

129
00:07:31,143 --> 00:07:32,751
‫هذا ما تقوم به العائلة، أليس كذلك؟

130
00:07:32,925 --> 00:07:34,837
‫التحدث عن الأشياء حتى القاسية منها

131
00:07:38,268 --> 00:07:39,311
‫حسناً

132
00:07:41,093 --> 00:07:42,439
‫تريد أن نتحدث عن الأشياء القاسية؟

133
00:07:44,656 --> 00:07:46,046
‫لقد عاد السرطان إلي

134
00:07:46,522 --> 00:07:49,522
‫أخبرني الأطباء أنني سأعيش
‫لبضع شهور فقط

135
00:07:49,650 --> 00:07:50,693
‫في أحسن الاحتمالات

136
00:07:54,995 --> 00:07:56,603
‫!(احذر يا (مات

137
00:08:03,251 --> 00:08:05,163
‫هل هذه ما أعتقد؟

138
00:08:06,465 --> 00:08:09,334
‫إن كان اعتقادك
‫بأنه جهاز تحكم عن بعد

139
00:08:09,462 --> 00:08:12,201
‫ولغم مضاد للأفراد ملتصق مغناطيساً
‫...على مقدمة سيارتي

140
00:08:12,331 --> 00:08:13,720
‫إذاً هذا تماماً كما تعتقد

141
00:08:13,852 --> 00:08:15,676
‫وضع (ميسن) فخاً
‫أمام أي أحد يعترض طريقه

142
00:08:15,763 --> 00:08:16,936
‫على الأقل نعلم بأنه هنا

143
00:08:17,327 --> 00:08:18,846
‫(وقعنا في مشكلة يا (فينكس

144
00:08:20,281 --> 00:08:21,324
‫فينكس)؟)

145
00:08:21,846 --> 00:08:24,061
‫(هل أنت هناك يا (رايلي
‫هل تسمعيني؟

146
00:08:24,539 --> 00:08:25,582
‫لا يوجد رد

147
00:08:25,929 --> 00:08:27,493
‫إنه يشوش على إشارتنا

148
00:08:28,318 --> 00:08:30,840
‫هل ترى ذلك الصندوق
‫المعدني في الأعلى؟

149
00:08:31,013 --> 00:08:33,098
‫نعم إنه جهاز استشعار حركة
‫...إن خرجنا من السيارة

150
00:08:33,794 --> 00:08:34,836
‫سوف ينفجر

151
00:08:35,531 --> 00:08:37,139
‫إذاً نحن عالقان

152
00:08:42,396 --> 00:08:45,089
‫هل يمكنك أن تسمعني يا (مات)؟

153
00:08:45,220 --> 00:08:46,697
‫مات)؟) -
‫ما الخطب؟ -

154
00:08:47,305 --> 00:08:50,043
‫لا أعلم، فقدت الاتصال به
‫ولا توجد إشارة الآن

155
00:08:50,303 --> 00:08:52,562
‫هناك أشجار كثيرة وتعيق الإشارة
‫لا يمكنني ملاحظة أي شيء

156
00:08:52,693 --> 00:08:54,040
‫سأعزز جهاز الاستقبال

157
00:09:00,947 --> 00:09:01,989
‫لا توجد استجابة

158
00:09:03,337 --> 00:09:04,510
‫لقد فقدنا أثره

159
00:09:04,813 --> 00:09:07,116
‫حسناً، لا يمكننا الجلوس هنا فقط

160
00:09:07,247 --> 00:09:08,984
‫...ماذا؟ أنت لن تقوم -
‫بتعطيله؟ أجل -

161
00:09:09,115 --> 00:09:11,461
‫سيطلق ذلك القُنبلة -
‫ربما ولكن ذلك أفضل من انتظار -

162
00:09:11,592 --> 00:09:14,980
‫نزوات مريض عقلي خطير
‫يملك جهازا التحكم

163
00:09:15,111 --> 00:09:16,761
‫لذا سنراهن على الاحتمالات

164
00:09:17,326 --> 00:09:18,368
‫أجل

165
00:09:18,804 --> 00:09:21,367
‫سلك الصوت؟ يبدو ذلك واهياً
‫ألا تعتقد هذا؟

166
00:09:21,454 --> 00:09:22,801
‫إنه ناقل جيد كالبقية

167
00:09:22,931 --> 00:09:24,668
‫ستحتاج إلى عصا تحكم

168
00:09:26,059 --> 00:09:27,666
‫ماذا عن عصا الهوكي هذه؟

169
00:09:28,449 --> 00:09:29,622
‫(إنها ملك لـ(ديزي

170
00:09:34,487 --> 00:09:36,268
‫لا أصدق أنك لم تخبرني
‫عن إصابتك بالسرطان

171
00:09:36,399 --> 00:09:37,529
‫لقد فعلت للتو

172
00:09:38,224 --> 00:09:41,136
‫كان هذا أسوأ توقيت على الإطلاق

173
00:09:41,526 --> 00:09:44,220
‫هل يوجد وقت مناسب للسرطان؟ -
‫أجل -

174
00:09:44,436 --> 00:09:45,740
‫هناك توقيت أفضل

175
00:09:46,175 --> 00:09:47,956
‫أنا لست جيداً في هذه الأمور

176
00:09:49,303 --> 00:09:52,214
‫أنا آسف
‫لكني لا أعرف ما ينبغي أن أقوله

177
00:09:55,602 --> 00:09:56,906
‫هل يمكننا البدء من جديد؟

178
00:09:57,775 --> 00:09:59,426
‫هنا وحالاً

179
00:10:00,034 --> 00:10:01,077
‫لنبدأ من اليوم الأول

180
00:10:03,033 --> 00:10:04,205
‫لقد قمنا بذلك مسبقاً

181
00:10:04,509 --> 00:10:06,204
‫...حسناً، أنا

182
00:10:06,464 --> 00:10:07,854
‫أرغب في المحاولة من جديد

183
00:10:11,459 --> 00:10:13,111
‫هل عززت إشارتهما؟

184
00:10:13,242 --> 00:10:15,327
‫قمنا بذلك 4 مرات لحد الآن
‫وما زالا خارج الخدمة

185
00:10:15,458 --> 00:10:16,500
‫لم تنجح أي طريقة

186
00:10:16,631 --> 00:10:18,195
‫هل وجدت شيئاً؟ -
‫ما زلت أعمل على ذلك -

187
00:10:18,325 --> 00:10:20,280
‫(لا توجد معلومات عن (ميسن
‫من المقربين منه

188
00:10:20,410 --> 00:10:21,844
‫إن كان في المدينة
‫فهو يحاول التخفي

189
00:10:21,931 --> 00:10:24,363
‫تمهلي قليلاً، هناك فراغ
‫بين الأشجار في جهة الشرق

190
00:10:24,755 --> 00:10:27,884
‫سأعيد توجيه قمر صناعي أخر -
‫لن تقومي بإعادة توجيه أي شيء -

191
00:10:28,014 --> 00:10:29,057
‫أنت (رايلي)، صحيح؟

192
00:10:29,272 --> 00:10:30,315
‫أطفئي كل هذا

193
00:10:30,447 --> 00:10:33,140
‫(مرحبا أنا (روس تايلر
‫صاحب كل شيء تريد أن تطفئه

194
00:10:33,271 --> 00:10:35,703
‫من تكون ومن قبل أي سلطة؟ -
‫من وكالة الاستخبارات المركزية -

195
00:10:35,833 --> 00:10:37,745
‫وبأمر من الهيئة التنفيذية

196
00:10:39,396 --> 00:10:41,439
‫أخبرتك بأن تطفئي كل شيء
‫ولن أعيد كلامي

197
00:10:41,569 --> 00:10:42,612
‫أنا لا أعمل لديك

198
00:10:46,478 --> 00:10:47,521
‫تمهل

199
00:10:48,868 --> 00:10:50,039
‫سترغب بأن تهدأ

200
00:10:50,127 --> 00:10:52,386
‫(نحن في منتصف عملية هنا يا (بورك

201
00:10:52,648 --> 00:10:53,864
‫(لستم بعد الآن يا (ويبر

202
00:10:53,994 --> 00:10:55,645
‫بالطبع تعرفان بعضكما

203
00:10:56,340 --> 00:10:57,948
‫أحضرها إلى غرفة الاستجواب

204
00:10:58,252 --> 00:10:59,424
‫سأريك الطريق

205
00:11:00,294 --> 00:11:02,163
‫ماتي)؟) -
‫سوف أحل هذا -

206
00:11:10,504 --> 00:11:12,198
‫ماذا يحدث يا (روس)؟

207
00:11:12,720 --> 00:11:15,718
‫لا أعلم -
‫هذا يعني أن (ماك) وعملية المراقبة -

208
00:11:15,848 --> 00:11:17,108
‫إنهما بمفردهما الآن

209
00:11:18,020 --> 00:11:20,670
‫بحذر، بحذر

210
00:11:23,537 --> 00:11:24,580
‫الآن

211
00:11:27,535 --> 00:11:29,750
‫جيد جداً -
‫أحسنت العمل -

212
00:11:29,924 --> 00:11:31,663
‫دعنا نخرج من هنا

213
00:11:33,748 --> 00:11:35,399
‫قمت بتعطيل النظام الكهربائي

214
00:11:36,398 --> 00:11:37,571
‫لذا أعتقد أننا سنمشي

215
00:11:43,392 --> 00:11:44,826
‫أحب هذه السيارة

216
00:11:46,564 --> 00:11:47,650
‫ماذا سنفعل الآن؟

217
00:11:48,389 --> 00:11:50,432
‫(لن أتوقف حتى أجد (ميسن

218
00:11:55,471 --> 00:11:56,948
‫...أبي إنني

219
00:11:58,034 --> 00:11:59,077
‫...انظر، أنا

220
00:11:59,424 --> 00:12:01,292
‫آسف لأنني لم أخبرك بالأمر من قبل

221
00:12:01,727 --> 00:12:05,115
‫أريد أن أقول أنني
‫كان يجب أن أكون برفقتك وقتها

222
00:12:05,333 --> 00:12:06,376
‫ثم ماذا؟

223
00:12:06,506 --> 00:12:07,809
‫هل ستجلس إلى جانبي في السرير؟

224
00:12:08,374 --> 00:12:10,894
‫اسمعني، أبلي جيداً الآن

225
00:12:13,761 --> 00:12:17,758
‫أعلم أنني لم أكن الأب الأفضل

226
00:12:19,757 --> 00:12:21,365
‫لا نستطيع تغيير الماضي

227
00:12:22,885 --> 00:12:24,537
‫لا يمكنني أن أقول هذا بشكل أفضل

228
00:12:27,969 --> 00:12:30,184
‫والآن بما أننا مجتمعون هنا اليوم

229
00:12:30,705 --> 00:12:33,399
‫لماذا لا نأخذ جولة في الذاكرة؟

230
00:12:42,263 --> 00:12:45,086
‫عرفت أنك ستخرج من مخبئك
‫عندما يتعلق الأمر بهذه القضية

231
00:12:45,260 --> 00:12:47,649
‫مخبئي مكتب كبير
‫في الطابق الـ24

232
00:12:47,781 --> 00:12:50,212
‫يحتوي على حمام خاص بي
‫ونافذة تطل على وسط المدينة

233
00:12:50,560 --> 00:12:52,950
‫أنا آسفة لسماعي عن نجاحك

234
00:12:53,254 --> 00:12:55,036
‫ما الذي تعرفيه عن ملف قضية الـ47؟

235
00:12:55,730 --> 00:12:57,773
‫اعتقدت أننا ما زلنا
‫نلقي خطابات الإحماء

236
00:12:57,903 --> 00:13:00,509
‫ستخبرينني بما أريد معرفته وبسرعة

237
00:13:00,639 --> 00:13:04,593
‫وإلا ستغلق هذه العملية اللطيفة للأبد

238
00:13:04,724 --> 00:13:07,678
‫على أي أساس؟ -
‫(سرقة مشروع فائق السرية من (دابرا -

239
00:13:07,852 --> 00:13:10,936
‫!يا لها من تهمة ملفقة -
‫تنفيذ عمليتين في بلاد أجنبية -

240
00:13:11,066 --> 00:13:13,587
‫من دون إذن رسمي
‫(في (مالدوفا) و(ايطاليا

241
00:13:13,933 --> 00:13:16,019
‫هذه وصمة عار قد تؤدي
‫إلى إنهاء مسيرتك المهنية

242
00:13:16,150 --> 00:13:18,019
‫لا أعلم الكثير عن الملف 47

243
00:13:18,148 --> 00:13:21,190
‫لكنك تعلمين بأمره
‫وهذا أكثر مما يعرفه الأخرون

244
00:13:21,319 --> 00:13:22,536
‫...ما أعرفه

245
00:13:22,710 --> 00:13:26,881
‫هو أنه يتعلق بخطة بعيدة الأمد
‫من أجل مواجهة المخاطر العالمية

246
00:13:27,272 --> 00:13:30,616
‫من التغيرات المناخية إلى الحكومات
‫غير المستقرة وكل ما بينهما

247
00:13:30,704 --> 00:13:32,095
‫كيف سمعت به؟

248
00:13:33,660 --> 00:13:35,136
‫توقعت أن هذا سيحدث

249
00:13:35,483 --> 00:13:37,569
‫تفقدت وجود شاغر

250
00:13:37,699 --> 00:13:40,088
‫في مواقع (كاليفورنيا) السوداء
‫التابعة لنا أثناء مجيئي

251
00:13:40,219 --> 00:13:41,827
‫وهناك العديد من الشواغر

252
00:13:42,391 --> 00:13:46,649
‫لذا أتساءل كم ستصمد
‫...ماتي) العزيزة من الوقت)

253
00:13:46,997 --> 00:13:48,866
‫في استجواب معزز كهذا؟

254
00:13:51,429 --> 00:13:52,732
‫"فقد الاتصال"

255
00:13:54,514 --> 00:13:57,771
‫حسناً، هذا أمر سخيف
‫أطلب منكم جميعاً العودة إلى العمل

256
00:13:58,336 --> 00:14:01,639
‫لا تلمسي ذلك الحاسوب
‫تم إيقاف عمليتكم بقرار حكومي

257
00:14:02,203 --> 00:14:05,592
‫حسناً، كفاك من هذا الهراء -
‫...لا أستطيع السماح لك -

258
00:14:06,678 --> 00:14:08,155
‫(معك (روس) يا (مايك

259
00:14:08,285 --> 00:14:10,762
‫أتساءل إن كنت تستطيع مساعدتي
‫في مشكلتي الحالية

260
00:14:11,282 --> 00:14:13,283
‫أواجه مشكلةً
‫مع وكالة الاستخبارات المركزية

261
00:14:20,754 --> 00:14:22,623
‫يعجبني هذا الأثاث الريفي

262
00:14:23,666 --> 00:14:24,795
‫إنه صارخ جداً

263
00:14:26,923 --> 00:14:28,836
‫تعرف أن فريقنا سيبحث عنا
‫أليس كذلك؟

264
00:14:28,966 --> 00:14:30,356
‫لا أهتم حقاً

265
00:14:30,617 --> 00:14:32,355
‫اليوم عيد ميلاد ابني الـ30

266
00:14:32,528 --> 00:14:34,221
‫أو كان يفترض ذلك
‫لولا وجود ابنك

267
00:14:34,309 --> 00:14:36,394
‫هل تريد تسوية الأمر بيننا؟
‫دعنا نقم بهذا

268
00:14:36,568 --> 00:14:37,785
‫لكن اترك (آنغس) خارج الموضوع

269
00:14:37,916 --> 00:14:39,914
‫عرفت أنكما ستأتيان للبحث عني

270
00:14:41,436 --> 00:14:43,911
‫من الصعب أن تتوارى عن الأنظار
‫في هذه الأيام

271
00:14:45,172 --> 00:14:47,430
‫كان الأمر سيكون أكثر سهولة
‫لو لم تقم بتفجير ذلك المبنى

272
00:14:49,603 --> 00:14:51,036
‫أي بناء؟

273
00:14:51,166 --> 00:14:53,382
‫البناء في وسط المدينة
‫أردت الحصول على انتباهنا

274
00:14:53,513 --> 00:14:55,729
‫وحصلت عليه -
‫لم أتواجد في المدينة منذ شهر -

275
00:14:55,860 --> 00:14:57,815
‫رأيناك البارحة
‫في شريط كاميرا المراقبة

276
00:14:57,945 --> 00:14:59,726
‫تعطلت سيارتك
‫وأنا أمسك بهذا المسدس

277
00:14:59,856 --> 00:15:01,942
‫لما قد أكذب عليك الآن؟

278
00:15:02,116 --> 00:15:05,722
‫السبب الوحيد لقدومي بحثاً عنكما
‫لأنكما قد أوقعتا جهاز استقبالي

279
00:15:06,546 --> 00:15:08,198
‫لم نوقع جهاز الاستقبال الخاص بك

280
00:15:08,459 --> 00:15:11,804
‫كما قلت أن أمسك بالمسدس
‫لما تكذب عليّ؟

281
00:15:12,151 --> 00:15:14,150
‫تعطلت أجهزة اتصالاتنا
‫اعتقدنا أنك من تسبب بذلك

282
00:15:14,368 --> 00:15:16,191
‫هناك من قام بالتشويش على إشارتنا

283
00:15:16,322 --> 00:15:17,364
‫انبطحا

284
00:15:23,360 --> 00:15:24,881
‫هل هم من أصدقائكم؟

285
00:15:26,706 --> 00:15:27,749
‫لا حتماً

286
00:15:39,566 --> 00:15:42,564
‫من هؤلاء الرجال؟ -
‫لا أعلم ولكن علينا الخروج من هنا -

287
00:15:52,340 --> 00:15:54,121
‫لنحاول صنع حاجز لصدهم

288
00:15:57,596 --> 00:15:58,639
‫هذا يفي بالغرض

289
00:16:01,332 --> 00:16:03,070
‫خذ هذه واتجه نحو نهاية النفق

290
00:16:03,201 --> 00:16:05,764
‫لدي صاعق لاسلكي
‫يجب أن يحمينا أثناء الخروج

291
00:16:05,895 --> 00:16:07,372
‫هل ينبغي أن نثق بك وحسب؟

292
00:16:07,632 --> 00:16:09,631
‫لا، ولكنهم يطلقون النار
‫...علي وعليكما

293
00:16:09,762 --> 00:16:11,412
‫أريد معرفة السبب، انطلق

294
00:16:29,355 --> 00:16:30,572
‫انطلق، انطلق، انطلق

295
00:16:44,344 --> 00:16:45,822
‫ما خيارك يا (ماتيلدا)؟

296
00:16:46,126 --> 00:16:47,386
‫الموقع الأسود أم الحقيقة؟

297
00:16:47,516 --> 00:16:49,861
‫أريد معرفة ما تعرفيه عن الملف 47

298
00:16:51,513 --> 00:16:55,858
‫أعتذر عن المقاطعة
‫معي وزير الدفاع على الهاتف

299
00:16:56,030 --> 00:16:57,596
‫ويريد التحدث إليك -
‫حقاً؟ -

300
00:17:01,244 --> 00:17:02,287
‫(مرحباً يا (مايك

301
00:17:02,591 --> 00:17:03,634
‫أجل

302
00:17:04,633 --> 00:17:05,676
‫(اسمع يا (مايك

303
00:17:05,850 --> 00:17:07,935
‫أنت لا ترغب أن تتدخل
‫في أمر كهذا

304
00:17:09,326 --> 00:17:10,977
‫أجل، مباشرةً من المكتب الكبير

305
00:17:11,976 --> 00:17:14,670
‫(حسناً، أرسل محبتي إلى (بيغي

306
00:17:15,060 --> 00:17:16,103
‫حسناً

307
00:17:16,538 --> 00:17:19,101
‫أخرجوه من هنا -
‫...أنا أطالب بأن -

308
00:17:19,231 --> 00:17:21,534
‫(أكون هنا مع الآنسة (ويبر
‫لدي تصريح بذلك

309
00:17:21,665 --> 00:17:22,881
‫لا ليس فيما يتعلق بها الأمر

310
00:17:23,359 --> 00:17:24,837
‫هذا أمر مستقل

311
00:17:25,053 --> 00:17:26,096
‫لما أنت هنا؟

312
00:17:26,617 --> 00:17:31,613
‫يريد أن يعرف ما أعرفه
‫عن شيء يدعى الملف 47

313
00:17:31,743 --> 00:17:34,655
‫مشروع فائق السرية
‫(بدأته (دي إكس إس

314
00:17:34,785 --> 00:17:36,132
‫منذ 14 عاماً

315
00:17:36,263 --> 00:17:38,782
‫معلومات حساسة بشدة

316
00:17:39,824 --> 00:17:41,085
‫...لكن المشكلة هي

317
00:17:41,215 --> 00:17:43,605
‫أن (بارك) لا يعرف
‫ما يجب أن يسألني عنه

318
00:17:43,822 --> 00:17:44,865
‫هل تريد معرفة السبب؟

319
00:17:46,124 --> 00:17:50,035
‫لأنه بنفسه لا يعرف شيئاً
‫عن الملف 47

320
00:17:50,600 --> 00:17:51,773
‫إنه مجرد حفرة مظلمة

321
00:17:52,336 --> 00:17:54,466
‫حيث ينبغي أن تكون فيها
‫كل تلك المعلومات الغامضة

322
00:17:55,075 --> 00:17:57,203
‫ما هي بالضبط تلك المعلومات الغامضة؟

323
00:17:57,985 --> 00:17:59,550
‫لذا لا يمكنك إخباري أي شيء

324
00:17:59,897 --> 00:18:02,894
‫بل استطيع أن أخبرك
‫بالعديد من الأشياء

325
00:18:03,025 --> 00:18:05,675
‫كيف أنك قمت بقيادة العملية
‫...التي قتلت

326
00:18:05,892 --> 00:18:09,411
‫جميع من شارك في تصميم الملف 47

327
00:18:09,543 --> 00:18:16,884
‫على الرغم من حقيقة
‫أنك لم تعرف شيئاً عن الملف بتاتاً

328
00:18:19,057 --> 00:18:20,361
‫وكيف تعلمين بكل هذا؟

329
00:18:47,775 --> 00:18:49,643
‫دعني أقم بفحصها -
‫لا، أنا بخير -

330
00:18:49,772 --> 00:18:51,251
‫الجرح يسبب بطء حركتك

331
00:18:51,381 --> 00:18:53,379
‫لا نعرف المنطقة
‫...وأكره الاعتراف بالأمر

332
00:18:53,509 --> 00:18:54,814
‫ولكننا نحتاج إليك حقاً

333
00:18:55,204 --> 00:18:57,029
‫رأيت ما فيه الكفاية
‫من الجروح المتشظية

334
00:19:07,239 --> 00:19:08,977
‫"إزالة الشظية عملية صعبة"

335
00:19:09,107 --> 00:19:11,410
‫عندما لا تستخدم الأدوات المناسبة"
‫"قد تسبب التهاباً

336
00:19:11,540 --> 00:19:12,930
‫"أخطر من الجرح بحد ذاته"

337
00:19:13,668 --> 00:19:16,276
‫لكن الشظية معدنية"
‫"...وباستخدام مغناطيس كهربائي

338
00:19:16,406 --> 00:19:19,577
‫يمكن أن تزيلها دون"
‫"أن تكشف عن الجرح

339
00:19:23,661 --> 00:19:24,965
‫حسناً، طبق بعض الضغط

340
00:19:25,095 --> 00:19:26,964
‫هذا كل ما يمكننا فعله
‫سنأخذ استراحة صغيرة

341
00:19:27,094 --> 00:19:29,569
‫هل هذا ما تقوم به؟ تساعد الناس
‫بغض النظر عن من يكونون؟

342
00:19:29,700 --> 00:19:33,350
‫أجل، إني أحاول ذلك عندما أستطيع
‫لكن لا تفكر في الأمر أبعد من ذلك

343
00:19:33,698 --> 00:19:36,000
‫لسنا أصدقاء
‫(لم ينس أحد ما فعلته يا (تشارلي

344
00:19:36,130 --> 00:19:37,781
‫وأنا لم أنسَ ابني

345
00:19:38,216 --> 00:19:40,127
‫لكن نفس الأشخاص
‫يطلقون النار علي وعليكما

346
00:19:40,258 --> 00:19:43,517
‫فهل لديك فكرة عمن يريد
‫أن يوقع بنا نحن الثلاثة؟

347
00:19:44,037 --> 00:19:46,862
‫ليس لدينا أعداء مشتركين
‫إذا لم تكن في (لوس أنجلوس) حينها

348
00:19:46,992 --> 00:19:49,685
‫فلا بد وأن أحداً قد زور وجودك
‫في تلك اللقطات

349
00:19:50,250 --> 00:19:51,858
‫شخص لديه موارد كبيرة

350
00:19:52,119 --> 00:19:53,421
‫(لقد كانت (كوديس

351
00:19:55,117 --> 00:19:56,160
‫من؟

352
00:19:57,506 --> 00:19:58,679
‫...إنهم نوعاً ما

353
00:19:59,200 --> 00:20:00,895
‫منظمة متطرفة

354
00:20:01,243 --> 00:20:04,891
‫لا تريد سماع ذلك، أوهام عظمة
‫حول إنهاء الحضارة وما إلى ذلك

355
00:20:05,630 --> 00:20:06,673
‫حسناً

356
00:20:06,977 --> 00:20:09,584
‫إنهم يسعون خلفنا
‫لذا علينا أن نستمر في التقدم

357
00:20:15,449 --> 00:20:18,187
‫أنت تدرك أنكم تتركون
‫...اثنين من العملاء الأمريكيين

358
00:20:18,315 --> 00:20:20,445
‫في الميدان وفي الظلام

359
00:20:20,793 --> 00:20:22,966
‫وفي مهمة فعالة؟ -
‫هذا ليست مشكلتي -

360
00:20:23,096 --> 00:20:26,744
‫استمر في قول هذا لنفسك
‫لكن إذا ماتا فالذنب ذنبك

361
00:20:30,134 --> 00:20:31,177
‫اجلس

362
00:20:31,654 --> 00:20:34,522
‫ما هذا الصوت؟ -
‫هذا منبه، علي أن آخذ أدويتي -

363
00:20:34,652 --> 00:20:37,171
‫أنساها دائماً في وقت الغداء
‫لهذا أستخدم المنبه، اعذرني

364
00:20:38,780 --> 00:20:42,297
‫هذا ليس باختياري سأموت
‫إن لم أخذ الغليسيرين من أجل قلبي

365
00:20:42,473 --> 00:20:45,079
‫أين هي أدويتك؟ -
‫في المخبر في الأسفل -

366
00:20:45,818 --> 00:20:46,860
‫رافقه

367
00:20:58,026 --> 00:20:59,112
‫...انظري، لا تجبريني أن

368
00:21:12,667 --> 00:21:13,710
‫هذا منزلنا

369
00:21:15,709 --> 00:21:18,403
‫هل لديك أسلاك؟ -
‫أجل، لدي بعض الأسلاك -

370
00:21:30,307 --> 00:21:31,349
‫(لنجد (ماك

371
00:21:38,648 --> 00:21:40,820
‫مات) هل تسمعني؟) -
‫رايلي)! أين كنت؟) -

372
00:21:41,038 --> 00:21:43,384
‫هذه قصة طويلة، جاءت قوة مسلحة
‫...من الاستخبارات المركزية

373
00:21:43,559 --> 00:21:45,339
‫وأوقفوا العملية برمتها
‫ولا نعرف السبب

374
00:21:45,470 --> 00:21:46,817
‫ماتي) و(تايلور) معهم الآن)

375
00:21:46,945 --> 00:21:48,902
‫إذاً فقدنا الاتصال
‫(أثناء مطاردتنا من قبل (كوديكس

376
00:21:49,118 --> 00:21:50,988
‫كوديكس)؟)
‫ماذا حل بـ(ميسن)؟

377
00:21:51,117 --> 00:21:53,725
‫إنه معنا، ولا علاقة له بالانفجار
‫(الذي حدث في (لوس أنجلوس

378
00:21:54,160 --> 00:21:55,332
‫كوديكس) لفقوا ذلك)

379
00:21:55,767 --> 00:21:57,114
‫أحاول معرفة موقعك

380
00:21:57,548 --> 00:21:58,590
‫...لدي إشارة قمر صناعي

381
00:21:59,286 --> 00:22:01,459
‫هناك إشارات حرارية
‫تتجه نحوكم، الكثير منها

382
00:22:01,544 --> 00:22:02,587
‫من أي جهة؟

383
00:22:03,716 --> 00:22:04,759
‫من جميع الجهات

384
00:22:05,281 --> 00:22:06,324
‫"فقد الاتصال"

385
00:22:06,758 --> 00:22:07,800
‫ماك)؟)

386
00:22:20,704 --> 00:22:22,659
‫هل أنت (آنغس مكغايفر)؟ -
‫من يسأل؟ -

387
00:22:23,051 --> 00:22:24,094
‫تعرفنا جيداً

388
00:22:26,656 --> 00:22:27,916
‫يريد شخص اللقاء بك

389
00:22:33,086 --> 00:22:34,303
‫سننطلق بعد خمسة دقائق

390
00:22:35,824 --> 00:22:39,300
‫(مع أي قسم من الـ(سي آي إيه
‫تعمل أيها العميل (بورك)؟

391
00:22:39,821 --> 00:22:40,950
‫يتولى العمليات السوداء

392
00:22:43,818 --> 00:22:45,338
‫العمليات غير القانونية

393
00:22:45,903 --> 00:22:47,120
‫الاغتيالات وما إلى هناك

394
00:22:48,727 --> 00:22:50,986
‫رسمياً لا توجد سجلات لعملياتكم

395
00:22:51,291 --> 00:22:54,158
‫صحيح، ولكن بشكل غير رسمي
‫يعتبر (بروك) أفضل العملاء

396
00:22:54,721 --> 00:22:57,894
‫لا يرتكب الأخطاء
‫ولهذا يحافظ على موقعه

397
00:22:58,241 --> 00:23:00,154
‫بعد سنوات طويلة من العمل

398
00:23:05,064 --> 00:23:07,453
‫أخذت هذه الصورة عام 2003

399
00:23:07,800 --> 00:23:12,231
‫وهذه المرأة، كانت عالمة الفيزياء الأولى
‫في مشروع الملف 47

400
00:23:12,363 --> 00:23:15,620
‫وبالتأكيد، لم أعرف تلك المعلومة
‫عندما التقطت هذه الصورة

401
00:23:16,663 --> 00:23:21,008
‫قبل أن تصفي فرقتك
‫جميع الأشخاص المشاركين بالعمل

402
00:23:21,312 --> 00:23:22,659
‫على الملف 47

403
00:23:25,047 --> 00:23:27,786
‫هل قتلت عملاء (دي إكس إس)؟

404
00:23:28,915 --> 00:23:30,089
‫الكثير منهم

405
00:23:30,783 --> 00:23:32,000
‫أليس ذلك صحيحاً يا (بورك)؟

406
00:23:32,825 --> 00:23:33,868
‫...هذه المرأة

407
00:23:34,694 --> 00:23:36,822
‫اعتقدت أنها توفيت بحادث طائرة

408
00:23:38,213 --> 00:23:40,906
‫ولكن راودتني الشكوك مؤخراً

409
00:23:42,427 --> 00:23:43,729
‫ثم وجدت هذا

410
00:23:45,686 --> 00:23:48,335
‫هذه صورتها، التقطت
‫(قبل شهر في (إيطاليا

411
00:23:52,636 --> 00:23:54,201
‫يبدو أنكم نسيتم واحدة

412
00:24:06,410 --> 00:24:07,798
‫أين نحن موجودون؟

413
00:24:23,005 --> 00:24:24,048
‫جوين)؟)

414
00:24:24,744 --> 00:24:26,395
‫اعتقدت أنك -
‫أنا حية أرزق -

415
00:24:29,523 --> 00:24:32,390
‫يجب أن ترى النظرة
‫(على وجهك الآن يا (جيمس

416
00:24:35,040 --> 00:24:36,083
‫...(آنغس)

417
00:24:38,473 --> 00:24:39,516
‫وأخيراً

418
00:24:41,383 --> 00:24:42,644
‫(مرحباً بك في (كوديكس

419
00:24:51,158 --> 00:24:54,026
‫(إذاً اغتالت (سي آي إيه
‫...(جميع المرتبطين بمشروع (فينكس

420
00:24:54,200 --> 00:24:55,720
‫(المعذرة، مشروع (دي إكس إس

421
00:24:55,937 --> 00:24:58,153
‫ولكن تلك المرأة نجت
‫كيف ذلك؟

422
00:24:58,588 --> 00:25:00,456
‫هذا سؤال جيد

423
00:25:01,238 --> 00:25:02,890
‫أعتقد أن (كوديكس) تدخلت في الأمر

424
00:25:03,019 --> 00:25:04,671
‫أخبرنا يا (بورك) بما وعدوك به؟

425
00:25:04,932 --> 00:25:06,322
‫بالسلطة أو المال؟

426
00:25:09,232 --> 00:25:10,274
‫بالمال؟

427
00:25:11,796 --> 00:25:12,882
‫تنطلي على الجميع

428
00:25:13,143 --> 00:25:17,270
‫هل اعتقدت حقاً أني سأدعك
‫تدخل هذا المكان بأفضلية عليّ؟

429
00:25:18,531 --> 00:25:19,573
‫إليك ما سيحدث

430
00:25:19,919 --> 00:25:22,527
‫(إما أن أخبر (الكونغرس
‫عن فرقة الاغتيالات الخاصة بك

431
00:25:22,831 --> 00:25:26,524
‫أو سأخبر مديرك
‫بأنك لم تقم بواجبك كما يعتقد

432
00:25:33,041 --> 00:25:34,084
‫ماذا تريدين؟

433
00:25:34,561 --> 00:25:35,952
‫...إذا اختفت هذه المرأة

434
00:25:36,299 --> 00:25:38,776
‫فأنت ساعدتها للحصول
‫على هوية جديدة

435
00:25:38,950 --> 00:25:40,166
‫ساعدني على إيجادها

436
00:25:44,032 --> 00:25:45,293
‫استرح، انتهينا من العمل هنا

437
00:25:46,987 --> 00:25:48,769
‫إلى اللقاء
‫يمكنكم الخروج الآن

438
00:25:48,985 --> 00:25:50,767
‫اتبعوا ذلك الطريق
‫نحو جهة اليمين وحسب

439
00:25:51,419 --> 00:25:52,852
‫...المعلومات التي أعطيتك إياها

440
00:25:54,025 --> 00:25:56,372
‫تحتاج إلى الكثير من التفكير والتدقيق

441
00:25:56,849 --> 00:25:58,848
‫لا تستخف بمخيلتي

442
00:26:03,931 --> 00:26:04,974
‫ما هذا؟

443
00:26:06,624 --> 00:26:09,145
‫أين (كارتر)؟ -
‫في الطابق الثاني -

444
00:26:09,666 --> 00:26:10,882
‫في خزانة الإمدادات

445
00:26:15,096 --> 00:26:16,748
‫أمقت هذا المكان بشدة

446
00:26:21,222 --> 00:26:24,003
‫ابحثي عن أية معلومات
‫يمكنك إيجادها تحت هذا الاسم

447
00:26:24,437 --> 00:26:25,698
‫(فقدنا الاتصال مع (ماك

448
00:26:25,828 --> 00:26:27,392
‫...يعتقد (ماك) أنهم -
‫(كوديكس) -

449
00:26:27,521 --> 00:26:30,129
‫إنه محق
‫اعثري عليها لنعرف المزيد

450
00:26:30,477 --> 00:26:32,431
‫إذاً، من تكون؟

451
00:26:32,953 --> 00:26:35,734
‫(تايتن) رئيسة (كوداكس)

452
00:26:36,690 --> 00:26:38,297
‫(اسمها (غويندلين هيز

453
00:26:38,515 --> 00:26:41,729
‫عالمة فيزياء كونية لامعة
‫(وعميلة سابقة في (دي إكس إس

454
00:26:41,903 --> 00:26:45,770
‫وكانت من المصممين الأساسيين
‫لمشروع الملف 47

455
00:26:46,682 --> 00:26:50,809
‫أعتقد أن الوقت قد حان
‫لتخبرينا بما هو الملف 47

456
00:26:54,460 --> 00:26:56,849
‫...اسمك الأخير -
‫هيز)، أجل) -

457
00:26:57,804 --> 00:26:58,977
‫اسم والدتك الأوسط

458
00:27:00,888 --> 00:27:01,931
‫(أنا الخالة (غوين

459
00:27:03,582 --> 00:27:05,537
‫هل لدي خالة؟ -
‫كانت لديك خالة -

460
00:27:06,189 --> 00:27:07,318
‫اعتقدت أنها ماتت

461
00:27:07,580 --> 00:27:09,274
‫أعتقد أنني تغيبت
‫عن صور العائلة

462
00:27:13,836 --> 00:27:15,357
‫(كنت مثلك تماماً يا (آنغس

463
00:27:17,268 --> 00:27:18,614
‫(عملت لصالح (دي إكس إس

464
00:27:21,092 --> 00:27:22,613
‫كانت مثاليةً بشكل مبالغ به

465
00:27:23,351 --> 00:27:24,783
‫كان بإمكاننا بناء عالم أفضل

466
00:27:25,219 --> 00:27:26,392
‫...لا أعرف ما تريديه

467
00:27:27,087 --> 00:27:28,303
‫ولكن دعيه خارج الأمر

468
00:27:28,434 --> 00:27:29,607
‫!أدعه خارج الأمر

469
00:27:30,215 --> 00:27:31,910
‫هذا عمل عائلتنا

470
00:27:32,082 --> 00:27:35,168
‫البوح بالمشاعر يعني الاهتمام
‫عليك أن تدرك ذلك

471
00:27:35,689 --> 00:27:38,253
‫(اضطررت إلى الإيقاع بالمسكين (ميسن
‫لأعيدك إلى حياته

472
00:27:38,513 --> 00:27:40,208
‫هل أوقعت بي؟ -
‫أجل -

473
00:27:40,773 --> 00:27:42,728
‫أنا من فعلها حقاً -
‫لماذا؟ -

474
00:27:45,160 --> 00:27:46,724
‫لأن العالم يحترق

475
00:27:50,244 --> 00:27:52,720
‫المناخ يتغير
‫ولكن لا يريد أحد منا التغير معه

476
00:27:53,546 --> 00:27:55,413
‫ونتراجع تطورياً ككائنات حية

477
00:27:56,718 --> 00:28:01,322
‫كنا أذكياء وفضوليون
‫ولكننا نختار الجهل الآن

478
00:28:01,801 --> 00:28:04,885
‫(لا تفعلي هذا يا (غوين -
‫أصبحنا نحارب العلماء -

479
00:28:05,102 --> 00:28:08,708
‫لا يهتم أحد إذا كان مصدر المياه
‫لبلدة كاملة مسموماً

480
00:28:08,838 --> 00:28:10,881
‫ولكن إذا فقدنا
‫...إمكانية شحن منتج باليوم نفسه

481
00:28:12,097 --> 00:28:13,878
‫يستشيط الناس غضباً

482
00:28:17,528 --> 00:28:18,571
‫...(جيمس)

483
00:28:20,005 --> 00:28:24,133
‫هل أخبرت ابنك عن الملف 47؟

484
00:28:28,650 --> 00:28:29,692
‫لم يخبرني

485
00:28:29,867 --> 00:28:31,996
‫لأن من يعرف بشأن الملف 47
‫يتعرض للقتل

486
00:28:32,126 --> 00:28:33,517
‫كانت تجربةً فكريةً

487
00:28:34,081 --> 00:28:36,601
‫مشروع طموح
‫(بدأه البعض من عملاء (دي إكس إس

488
00:28:36,905 --> 00:28:38,860
‫بينما رآه الآخرين جنونياً

489
00:28:42,292 --> 00:28:43,682
‫...انتظر، ماذا -
‫أخبره -

490
00:28:44,552 --> 00:28:45,681
‫اذهبي إلى الجحيم

491
00:28:46,420 --> 00:28:49,896
‫هل ترى حالته؟
‫إنه غير عقلاني وخائف

492
00:28:50,547 --> 00:28:53,328
‫يتمسك بالجهل
‫على الرغم من تصويب سلاح نحو رأسه

493
00:28:54,153 --> 00:28:57,107
‫يلفظ أنفاسه الأخيرة
‫ولكنه عنيد جداً ولن يغير رأيه

494
00:28:57,238 --> 00:28:59,931
‫هذه هي حالتنا
‫هذا هو الجنس البشري

495
00:29:01,322 --> 00:29:02,365
‫تحت الذقن

496
00:29:03,451 --> 00:29:05,144
‫...أبي

497
00:29:07,143 --> 00:29:08,186
‫...الملف 47

498
00:29:10,706 --> 00:29:15,355
‫هو خطة افتراضية
‫لإطلاق سلسلة من الكوارث الطبيعية

499
00:29:15,615 --> 00:29:17,570
‫تضع العالم بحالة فوضى

500
00:29:18,830 --> 00:29:20,873
‫لتدمير نسيج المجتمعات الحديثة

501
00:29:21,003 --> 00:29:24,392
‫لا، لتدمير قيود المجتمعات الحديثة

502
00:29:25,695 --> 00:29:27,041
‫إنه بمثابة زر إعادة تشغيل

503
00:29:28,084 --> 00:29:29,431
‫لإيقاف اعتماد العالم على النفط

504
00:29:29,908 --> 00:29:31,777
‫وعكس آثار الغازات الدفيئة

505
00:29:32,908 --> 00:29:34,123
‫لبناء مستقبل حقيقي

506
00:29:36,948 --> 00:29:39,511
‫لوقف استهلاك الطاقة
‫والزيادة السكانية

507
00:29:39,946 --> 00:29:41,293
‫والنقص في الأغذية

508
00:29:41,813 --> 00:29:44,464
‫وهجرة اللاجئين والانقلابات السياسية

509
00:29:45,376 --> 00:29:48,461
‫أنت مهندس
‫هل يبدو العالم سليماً لك؟

510
00:29:49,764 --> 00:29:50,807
‫...(آنغس)

511
00:29:55,499 --> 00:29:57,845
‫أم يبدو كهيكل متآكل
‫على وشك السقوط؟

512
00:30:03,016 --> 00:30:05,665
‫هل يبدو كعالم قادر
‫على مواجهة هذه التحديات؟

513
00:30:11,270 --> 00:30:15,571
‫هذه محاضرة من الجحيم

514
00:30:17,788 --> 00:30:19,829
‫أود التحدث إلى (آنغس) على انفراد

515
00:30:23,870 --> 00:30:25,651
‫إذا أذيت ابني سأقتلك

516
00:30:25,912 --> 00:30:27,476
‫أبي، سيكون كل شيء على ما يرام

517
00:30:28,561 --> 00:30:31,428
‫جيمس) أنا ميتة مسبقاً)

518
00:30:44,420 --> 00:30:47,808
‫(وجدت معلومات تحت اسم (غويندلين
‫...(المستعار (شارون وايت

519
00:30:48,547 --> 00:30:51,370
‫هناك الكثير من النشاطات
‫تحويلات مصرفية وشركات وهمية

520
00:30:51,501 --> 00:30:53,325
‫وبطاقات ائتمانية وتبرعات

521
00:30:53,674 --> 00:30:55,325
‫ولكني لم أجد عنواناً للسكن أو العمل

522
00:30:56,758 --> 00:30:58,366
‫وكأني أبحث عن إبرة
‫في كومة قش

523
00:30:58,539 --> 00:30:59,582
‫هل لديك أي موقع لها؟

524
00:31:00,495 --> 00:31:02,971
‫(طبعاً، ستبحث (رايلي
‫في شبكات الاتصال العالمية

525
00:31:03,101 --> 00:31:04,969
‫لتجد شخصاً من بين 5.7 مليار نسمة

526
00:31:05,837 --> 00:31:06,880
‫لا مشكلة

527
00:31:08,706 --> 00:31:09,792
‫أليست رائعة؟

528
00:31:10,095 --> 00:31:12,051
‫تصميم دائري تلسكوبي

529
00:31:12,355 --> 00:31:15,918
‫6.3 رقم البؤرة
‫بفتحة عدسة بقطر 50 سنتيمتر

530
00:31:16,222 --> 00:31:17,265
‫تعال وألق نظرة

531
00:31:20,046 --> 00:31:24,303
‫(إنه موجه نحو (إيكورس
‫أبعد نجم اكتشفه العلم

532
00:31:25,216 --> 00:31:26,432
‫هل تعرف الأسطورة؟

533
00:31:27,865 --> 00:31:30,473
‫صنع (ديدلوس) جناحين
‫من الريش والشمع

534
00:31:30,603 --> 00:31:33,035
‫(وحذر ابنه (إيكورس
‫من التحليق بالقرب من الشمس

535
00:31:33,601 --> 00:31:35,687
‫(لم يصغ إليه (إيكورس
‫وذاب جناحاه

536
00:31:35,817 --> 00:31:38,119
‫إلى آخر القصة التي توضح
‫بأن العلماء يتحلون بالغطرسة

537
00:31:38,641 --> 00:31:40,246
‫ويبالغون في آرائهم

538
00:31:41,247 --> 00:31:43,290
‫(لا، لسنا مثل (إيكورس

539
00:31:44,723 --> 00:31:46,070
‫نحن من ألف قصته

540
00:31:46,982 --> 00:31:49,111
‫نستطيع أنت وأنا إنهاء كل هذا

541
00:31:49,502 --> 00:31:53,933
‫لا، تنحصر مسؤوليتنا
‫على المساهمة في تطور الجنس البشري

542
00:31:54,672 --> 00:31:55,845
‫تبدو مثل أمك

543
00:31:57,972 --> 00:31:59,190
‫عيناك تشبه عينيها

544
00:32:00,537 --> 00:32:02,579
‫شكراً لك
‫لم أعرف ذلك

545
00:32:03,752 --> 00:32:05,490
‫(عملت والدتك لصالح (دي إكس إس

546
00:32:06,359 --> 00:32:08,227
‫هي من بدأت كل هذا

547
00:32:10,269 --> 00:32:12,051
‫كان الملف 47 فكرتها

548
00:32:16,265 --> 00:32:17,699
‫لدي شيء هنا

549
00:32:18,394 --> 00:32:21,696
‫وجدت مستنداً لشركة وهمية
‫لشراء مبنى في جزيرة خاصة

550
00:32:21,826 --> 00:32:23,433
‫(ربما يحتجزون (ماك) و(أوفرسايت

551
00:32:23,607 --> 00:32:25,649
‫بوز)، اطلب من الطيار)
‫(التحضر لرحلة إلى (المكسيك

552
00:32:25,779 --> 00:32:26,910
‫ديزي)، سترافقينني)

553
00:32:32,861 --> 00:32:34,773
‫حسناً، انتهى الوقت
‫هيا بنا

554
00:32:34,903 --> 00:32:37,032
‫انتظري قليلاً
‫أعتقد أنه يعاني من خطب ما

555
00:32:37,857 --> 00:32:38,987
‫هل تعتقد أنني حمقاء؟

556
00:32:40,030 --> 00:32:43,245
‫إنه رجل عجوز
‫تعرض لإصابة بشظية، تحلِي بالشفقة

557
00:32:54,279 --> 00:32:55,713
‫لا تقل عجوز

558
00:32:56,148 --> 00:32:57,191
‫هيا بنا

559
00:32:57,843 --> 00:32:58,885
‫لا

560
00:32:59,450 --> 00:33:00,493
‫لا أصدقك

561
00:33:01,622 --> 00:33:03,968
‫لا أصدق أن أمي
‫أرادت الموت لكل هؤلاء الناس

562
00:33:04,099 --> 00:33:07,357
‫لا يريد أحد الموت للناس
‫ولا أريد الموت للناس

563
00:33:07,575 --> 00:33:10,007
‫إذاً توقفي عن محاولة قتلهم -
‫فاتتك الصورة الأكبر -

564
00:33:10,443 --> 00:33:14,917
‫اعتقدت والدتك أن لديها القوة الكافية
‫وكانت تعرف ما عليها فعله

565
00:33:15,133 --> 00:33:16,785
‫ولهذا السبب لاحقونا للقضاء علينا

566
00:33:17,134 --> 00:33:18,610
‫من تقصدين؟

567
00:33:22,607 --> 00:33:23,954
‫وكالة الاستخبارات المركزية

568
00:33:24,692 --> 00:33:27,646
‫كان الملف 47 بالنسبة لهم
‫مخططاً للقضاء على العالم

569
00:33:27,777 --> 00:33:29,776
‫ولهذا لاحقونا

570
00:33:31,427 --> 00:33:33,382
‫لفقوا حوادث سيارات وغرق

571
00:33:33,989 --> 00:33:35,250
‫لفقوا لي حادث طائرة

572
00:33:36,988 --> 00:33:38,160
‫بالكاد استطعت النجاة

573
00:33:39,942 --> 00:33:43,678
‫ولكني حصلت على حياة جديدة
‫(على يد (كوديكس

574
00:33:43,982 --> 00:33:46,286
‫إرهابيون -
‫بل هم علماء -

575
00:33:47,372 --> 00:33:49,630
‫يرغبون في القيام
‫بما يجب فعله

576
00:33:50,586 --> 00:33:51,629
‫وما هو ذلك؟

577
00:33:52,670 --> 00:33:54,062
‫إنقاذ العالم

578
00:34:01,970 --> 00:34:04,663
‫أكره قول هذا
‫ولكن ألديك خطة ما؟

579
00:34:05,488 --> 00:34:06,792
‫أجل، لنحدث الفوضى

580
00:34:07,792 --> 00:34:09,138
‫هل تستطيع الاستفادة من هذه؟

581
00:34:09,269 --> 00:34:10,746
‫أجل، بكل سهولة

582
00:34:25,518 --> 00:34:27,776
‫هذه أداة التفجير -
‫سأتولى أمرها -

583
00:34:33,467 --> 00:34:34,510
‫(ميسن)

584
00:34:44,981 --> 00:34:46,545
‫لم تكن هذه حركةً ذكيةً

585
00:34:46,891 --> 00:34:50,107
‫لم أفعلها من أجلك
‫(ولكنهم ما زالوا يحتجزون (آنغس

586
00:34:50,281 --> 00:34:51,716
‫لن تذهب إلى أي مكان

587
00:34:55,887 --> 00:34:57,190
‫تلقيت رصاصةً عني

588
00:34:58,102 --> 00:34:59,275
‫سأذهب لإحضار ابنك

589
00:35:07,182 --> 00:35:09,050
‫إذا لم نفعل شيئاً
‫سيموت الجميع

590
00:35:09,354 --> 00:35:13,569
‫إذا تصرفنا قد نخسر ملايين الأرواح
‫ولكننا سننقذ البقية

591
00:35:15,394 --> 00:35:17,217
‫ليس لدينا وقت
‫(للعب دور الأبطال يا (آنغس

592
00:35:17,653 --> 00:35:19,043
‫علينا تغيير مصائرنا الآن

593
00:35:19,825 --> 00:35:21,867
‫عندما تتقبل تلك الفكرة
‫سيسهل عليك ما تبقى

594
00:35:22,649 --> 00:35:24,082
‫لك حدث أثر

595
00:35:24,821 --> 00:35:26,298
‫...لتكن مثل الفراشة

596
00:35:27,428 --> 00:35:31,077
‫اخفق بجناحيك
‫ودع الإعصار يهب

597
00:35:39,897 --> 00:35:42,939
‫آنغس) إما أن تكون معنا)
‫أو ضدنا، يعود الخيار إليك

598
00:35:44,241 --> 00:35:47,369
‫أعتقد أننا نعرف كلينا
‫أن الوقت حان لعودتك إلى المنزل

599
00:36:09,266 --> 00:36:11,656
‫"تتمتع التلسكوبات بقدرة تكبير هائلة"

600
00:36:11,786 --> 00:36:14,480
‫فإذا وجهته إلى الشمس"
‫"قد تحترق شبكية عينك

601
00:36:16,565 --> 00:36:20,128
‫ولكن إذا وجه نحو القمر"
‫"...ينعكس ضوء كاف

602
00:36:42,112 --> 00:36:43,155
‫هيا

603
00:36:47,195 --> 00:36:48,237
‫لنمضي الآن

604
00:36:52,713 --> 00:36:53,755
‫أبي

605
00:36:58,056 --> 00:37:00,881
‫...آنغس)، يجب أن تعرف)

606
00:37:01,445 --> 00:37:04,009
‫لم ترد والدتك يوماً
‫أن يحدث هذا

607
00:37:04,530 --> 00:37:06,530
‫كانت تقوم بعملها وحسب

608
00:37:06,963 --> 00:37:09,440
‫لدينا رفقة
‫أين صاعق التفجير؟

609
00:37:13,567 --> 00:37:15,914
‫تعرض للإصابة عندما قفزت

610
00:37:16,869 --> 00:37:19,085
‫يمكننا الخروج من هذا المكان معاً
‫هيا بنا

611
00:37:19,171 --> 00:37:21,127
‫لا، سيلحقون بنا

612
00:37:21,431 --> 00:37:22,995
‫يجب أن يبطئهم أحدنا

613
00:37:23,951 --> 00:37:25,514
‫سأطلق الانفجار

614
00:37:26,253 --> 00:37:28,208
‫يدوياً -
‫لا -

615
00:37:28,903 --> 00:37:31,727
‫لا، سأصلح هذه

616
00:37:31,858 --> 00:37:34,334
‫يجب أن نبدأ صفحةً جديدةً
‫هل تذكر ذلك؟

617
00:37:35,682 --> 00:37:38,722
‫لا يمكنني إيقافهم
‫ولكنك تستطيع ذلك

618
00:37:39,678 --> 00:37:42,981
‫أنت من يحمل قيمةً كبيرةً
‫وعليك الذهاب

619
00:37:44,587 --> 00:37:45,630
‫إنهم قادمون

620
00:37:47,455 --> 00:37:48,498
‫...(آنغس)

621
00:37:54,407 --> 00:37:55,537
‫وأنا أحبك يا أبي

622
00:38:04,659 --> 00:38:07,266
‫هيا -
‫لنذهب، علينا الانطلاق -

623
00:38:07,657 --> 00:38:08,700
‫هيا بنا

624
00:38:40,981 --> 00:38:42,675
‫حسناً، لقد وجدتموني

625
00:38:43,891 --> 00:38:45,716
‫ربما عليكم الهرب الآن

626
00:38:57,968 --> 00:38:59,488
‫وصلت في الوقت المناسب
‫سنغادر الآن

627
00:38:59,750 --> 00:39:02,183
‫أطلقي عملية التنظيف الذاتي -
‫تلقيت ذلك -

628
00:39:02,574 --> 00:39:05,224
‫أطلقت (تايتان) عملة التنظيف الذاتي
‫(تراجعوا إلى النقطة (بي

629
00:39:11,220 --> 00:39:12,262
‫(ميسن)

630
00:39:17,258 --> 00:39:20,821
‫سأسلك طريقاً وستسلك الآخر
‫هل لديك مشكلة في ذلك؟

631
00:39:21,647 --> 00:39:22,690
‫لا

632
00:39:24,210 --> 00:39:28,120
‫عندما أراك في المرة القادمة
‫أعدك بأن الإجابة لن تكون مماثلة

633
00:39:29,465 --> 00:39:30,769
‫أنا آسف بشأن والدك

634
00:39:32,594 --> 00:39:33,811
‫وأنا آسف بشأن ابنك

635
00:39:37,244 --> 00:39:38,677
‫آمل أن تتمكن من هؤلاء القذرين

636
00:39:59,662 --> 00:40:01,573
‫...(ماك)، (ماك)

637
00:40:09,437 --> 00:40:12,782
‫هل تسببت بذلك الانفجار؟ -
‫لا، إنهم يحاولون تغطية آثارهم -

638
00:40:13,825 --> 00:40:14,955
‫أين (أوفرسايت)؟

639
00:40:17,171 --> 00:40:18,214
‫...هو

640
00:40:40,414 --> 00:40:41,457
‫علينا الذهاب

641
00:40:51,320 --> 00:40:53,796
‫كنت تعرفين أنها وراء كل ما حدث
‫منذ البداية

642
00:40:54,274 --> 00:40:56,794
‫لا، لم أكن متأكدةً من ذلك

643
00:40:57,358 --> 00:40:58,922
‫...ولكن بعد ما قاله (بيشوب) لك

644
00:40:59,096 --> 00:41:02,920
‫عادت بعض أساليبهم للظهور
‫...(وأنماط عملهم التي رصدها (تيلور

645
00:41:04,961 --> 00:41:07,047
‫بدا كل شيء مألوفاً لي

646
00:41:07,699 --> 00:41:10,131
‫لماذا لم تخبريني؟ -
‫بسبب ما يعنيه ذلك -

647
00:41:10,869 --> 00:41:12,825
‫بالنسبة لك ولوالدك

648
00:41:13,781 --> 00:41:15,302
‫أردت التأكد قبل ذلك

649
00:41:16,518 --> 00:41:18,994
‫ماذا سنفعل الآن؟
‫لا تزال طليقةً في الخارج

650
00:41:22,122 --> 00:41:23,165
‫سنجدها

651
00:41:23,991 --> 00:41:25,772
‫لنوقفهم عن التسبب
‫بالمزيد من الأذى

652
00:41:31,550 --> 00:41:33,419
‫كانت هذه خسارة كبيرة لك

653
00:41:35,591 --> 00:41:36,675
‫عليك الاستراحة قليلاً

654
00:41:37,980 --> 00:41:39,891
‫(استرح كما يجب يا (ماك
‫...سنكون هنا

655
00:41:40,023 --> 00:41:41,326
‫لا أحتاج إلى الراحة

656
00:41:41,805 --> 00:41:44,671
‫آخر ما قاله والدي لي
‫هو أنه لم يستطع إيقافهم

657
00:41:45,453 --> 00:41:46,714
‫وأنني أستطيع إيقافهم

658
00:41:48,364 --> 00:41:49,580
‫وهذا ما سأفعله

659
00:41:52,665 --> 00:41:54,229
‫(ماك) -
‫سأراك غداً -

660
00:41:54,533 --> 00:41:55,750
‫لنعد إلى العمل

