﻿1
00:00:08,410 --> 00:00:10,971
‫"شخصيات وأحداث هذا المسلسل من وحي الخيال"‬

2
00:00:11,091 --> 00:00:13,250
‫"أيّ تشابه بينها وبين الواقع غير مقصود"‬

3
00:00:19,370 --> 00:00:22,931
‫"(باكو)، (أذربيجان)"‬

4
00:00:26,690 --> 00:00:29,290
‫"معهد علم الأرض والفيزياء الأرضية"‬

5
00:00:30,051 --> 00:00:32,290
‫في الأمثلة التي تعبر عن الشبكات الموجودة‬

6
00:00:32,690 --> 00:00:36,410
‫نوافذ التحليل القصيرة ‬
‫تبلغ نحو ٤ إلى ٥ ثوانٍ في هذه الدراسة‬

7
00:00:36,850 --> 00:00:41,411
‫تدل على قيم تقديرية أكثر‬
‫في تقديرات الحجم والتوطين‬

8
00:00:42,491 --> 00:00:43,891
‫شكراً لحسن استماعكم‬

9
00:00:53,331 --> 00:00:57,090
‫شكراً جزيلاً على حضوركِ‬

10
00:01:00,611 --> 00:01:05,330
‫- شكراً لكِ‬
‫- تهانينا، شكراً جزيلاً لكِ‬

11
00:01:51,690 --> 00:01:53,411
‫- ماذا؟‬
‫- "أنا جاركِ"‬

12
00:02:18,091 --> 00:02:20,530
‫- يمكننا التحدث‬
‫- هل تمكث في الغرفة المجاورة؟‬

13
00:02:21,011 --> 00:02:22,410
‫وهل هذا يزعجكِ؟‬

14
00:02:23,130 --> 00:02:25,570
‫- لا، لكن...‬
‫- كيف كان المؤتمر؟‬

15
00:02:26,611 --> 00:02:29,771
‫اجتمع الجميع حولي لتهنئتي‬

16
00:02:30,210 --> 00:02:31,890
‫وطلبوا مني توقيعي‬

17
00:02:33,051 --> 00:02:37,451
‫- عرض عليّ مدير المعهد وظيفة‬
‫- تهانينا‬

18
00:02:39,690 --> 00:02:41,650
‫حتى أنّهم أعطوني وساماً، انظر‬

19
00:02:46,371 --> 00:02:48,411
‫- أيمكنني الاحتفاظ به؟‬
‫- بالطبع‬

20
00:02:48,730 --> 00:02:53,211
‫- حصلت على وسام من أجل بيان لم أكتبه‬
‫- كان بإمكانكِ كتابته‬

21
00:02:54,970 --> 00:02:57,290
‫- أنا فخور بكِ للغاية‬
‫- شكراً لك‬

22
00:02:59,690 --> 00:03:03,771
‫- ما رأيكِ في عرض العمل؟‬
‫- أنا مستمتعة‬

23
00:03:04,451 --> 00:03:08,810
‫- ألا يغريكِ العرض؟‬
‫- لا، لا أرغب في العمل هنا‬

24
00:03:09,450 --> 00:03:14,450
‫- ولمَ لا؟‬
‫- ماذا تعني؟‬

25
00:03:14,891 --> 00:03:18,290
‫قد يكون الأمر شيقاً‬
‫حيث يوجد خطأ زلزالي ضخم هنا‬

26
00:03:18,970 --> 00:03:20,850
‫حسناً، إنّها ليست (إيران) مع ذلك‬

27
00:03:23,010 --> 00:03:24,611
‫ألهذا أحضرتني إلى هنا؟‬

28
00:03:24,970 --> 00:03:28,090
‫لم أعلم بشأن الوظيفة لكنّها كانت محتملة‬

29
00:03:29,330 --> 00:03:30,730
‫لمَ لم تخبرني بالأمر؟‬

30
00:03:31,611 --> 00:03:34,570
‫لم يكن مخططاً للأمر‬
‫كانت من بين احتمالات عديدة‬

31
00:03:35,210 --> 00:03:38,211
‫أردت أن يكون رد فعلكِ على العرض عفوياً‬

32
00:03:40,490 --> 00:03:43,210
‫- أترغب في أن أوافق عليه؟‬
‫- بالطبع‬

33
00:03:45,250 --> 00:03:48,771
‫لكن عليكِ اتخاذ القرار‬
‫إذا كنتِ قادرة على ذلك ومهتمة بالأمر‬

34
00:03:49,610 --> 00:03:53,330
‫ستفعلين ما فعلتِه في (إيران)‬
‫لكن في (باكو)‬

35
00:03:54,811 --> 00:03:56,890
‫- كانت (إيران) جيدة، صحيح؟‬
‫- أحببتها‬

36
00:03:57,490 --> 00:03:58,890
‫سيكون الأمر متماثلاً هنا‬

37
00:04:02,650 --> 00:04:05,810
‫أيمكنني التفكير في الأمر؟‬
‫لأنّه يُعد التزاماً كبيراً‬

38
00:04:06,770 --> 00:04:08,170
‫بالطبع‬

39
00:04:10,490 --> 00:04:13,331
‫"السيد (أغايف)، مدير معهد علم الزلازل"‬

40
00:04:13,610 --> 00:04:15,890
‫"عرض عليّ منصباً لـ٦ أشهر في (باكو)"‬

41
00:04:17,330 --> 00:04:18,890
‫"طلب مني (سنوبي) قبول العرض"‬

42
00:04:21,691 --> 00:04:26,010
‫"أعتقد أنّ هذا كان هدفه الرئيسي‬
‫حيث يريد أن أنضم إلى المعهد"‬

43
00:04:28,330 --> 00:04:31,730
‫"لم يكن من المفترض أن أبتعد‬
‫لفترة طويلة لذا سأنتظر تعليماتكِ"‬

44
00:04:34,370 --> 00:04:35,850
‫مَن اختار الاسم المستعار؟‬

45
00:04:37,930 --> 00:04:40,130
‫- أنا‬
‫- هل اخترت (سنوبي)؟‬

46
00:04:41,210 --> 00:04:44,370
‫- أتعتقد أنّ زملاءنا في (الموساد) أغبياء؟‬
‫- بالطبع لا‬

47
00:04:46,410 --> 00:04:49,210
‫كان من المفترض‬
‫أن تكون مهمة قصيرة لمرة واحدة‬

48
00:04:49,850 --> 00:04:54,290
‫والآن أترغب في أن تظلّ عميلتنا‬
‫في بلد أجنبي لتتلاعب بعميل من الموساد؟‬

49
00:04:54,650 --> 00:04:56,050
‫(سنوبي)‬

50
00:04:56,450 --> 00:04:59,850
‫معروف عن (الموساد)‬
‫أنّه يمتلك أفضل العملاء المدربين‬

51
00:05:01,171 --> 00:05:02,770
‫ما رأي المكتب الإسرائيلي؟‬

52
00:05:02,971 --> 00:05:07,091
‫- من الأفضل أن تكون (فينومان) قوية‬
‫- إنّها كذلك‬

53
00:05:08,210 --> 00:05:12,410
‫أتمنى ذلك لأنّ (الموساد) لن يتردد‬
‫في التخلص من كل مَن يعترض طريقه‬

54
00:05:12,851 --> 00:05:15,930
‫- (فينومان) هي عميلتهم‬
‫- طالما لم يعرفوا أنّها تعمل لصالحنا‬

55
00:05:16,691 --> 00:05:20,170
‫إذا اكتشفوا وهي تعلم الكثير‬
‫فستصبح مشكلة كبيرة‬

56
00:05:22,650 --> 00:05:24,050
‫شكراً لكِ‬

57
00:05:33,210 --> 00:05:34,770
‫- إنّها قوية، صحيح؟‬
‫- أجل‬

58
00:05:35,770 --> 00:05:39,210
‫قبل مدة قصيرة‬
‫كانت تختبىء في الحمام لتتفادى المهمات‬

59
00:05:39,570 --> 00:05:41,810
‫دربها (دوفلوت) وتركها تعود إلى المهمات‬

60
00:05:43,130 --> 00:05:44,531
‫طلب منها ذلك في الحقيقة‬

61
00:05:46,210 --> 00:05:47,890
‫- إذن، أنحن متفقان؟‬
‫- أجل‬

62
00:05:49,930 --> 00:05:53,610
‫"لا اعتراض، إنّها فرصة جيدة"‬

63
00:05:53,730 --> 00:05:58,530
‫"نحن موافقون إذا لم تمانعي الأمر"‬

64
00:06:11,610 --> 00:06:17,410
‫أماه، أجل، ماذا عنكِ؟‬
‫أجل، تسير الأمور على ما يرام‬

65
00:06:18,730 --> 00:06:24,170
‫سأمكث لفترة أكبر ممّا خططت‬
‫لأنّهم عرضوا عليّ وظيفة ذات راتب رائع‬

66
00:06:25,970 --> 00:06:28,131
‫أعلم لكنّها فرصة رائعة‬

67
00:06:30,010 --> 00:06:32,730
‫هذا كل ما أعرفه‬
‫سأقابلهم غداً وسأخبركِ بالمستجدات‬

68
00:06:34,330 --> 00:06:35,730
‫سأتصل بكِ غداً‬

69
00:06:39,810 --> 00:06:41,210
‫أحبكِ‬

70
00:06:42,330 --> 00:06:45,971
‫"(العراق)"‬

71
00:10:50,450 --> 00:10:54,410
‫{\an5}"(العراق)، معمل تكرير مخصص"‬

72
00:11:02,090 --> 00:11:06,409
‫- السلام عليكم‬
‫- وعليكم السلام‬

73
00:11:06,610 --> 00:11:08,450
‫ها هو صديقي الفرنسي‬
‫الذي ذكرته لك سابقاً‬

74
00:11:13,210 --> 00:11:14,610
‫السلام عليكم‬

75
00:11:16,530 --> 00:11:19,449
‫- ألديك أموال؟‬
‫- على حسب، أيمكنك مساعدتي؟‬

76
00:11:19,650 --> 00:11:21,050
‫أجل إذا كنت تملك المال‬

77
00:11:21,210 --> 00:11:23,610
‫لأعطيك المال‬
‫عليّ معرفة إذا كان بوسعك مساعدتي‬

78
00:11:24,490 --> 00:11:27,970
‫- ماذا سنفعل إذن؟‬
‫- أنا فرنسي‬

79
00:11:28,970 --> 00:11:31,570
‫وأبحث عن الرهينة وتعلم أنّي أملك المال‬

80
00:11:32,530 --> 00:11:34,570
‫(داعش) يعطونني البترول فأعطيهم البنزين‬

81
00:11:34,970 --> 00:11:38,369
‫أرى بأنّ المتاجرة مع (داعش)‬
‫أصبحت معقدة الآن‬

82
00:11:39,730 --> 00:11:45,089
‫ليست كذلك بالنسبة إليّ‬
‫إنّهم يتحدثون إليّ بشأن رجل فرنسي‬

83
00:11:51,570 --> 00:11:56,290
‫لم يتحدثوا بشأن رجل فرنسي‬
‫لا يتحدثون بشأن خسارتهم الرهائن قط‬

84
00:11:56,930 --> 00:11:58,330
‫أتقول إنّي كاذب؟‬

85
00:11:58,770 --> 00:12:01,210
‫بل أقول إنّك تحاول بيعي ما لا تملكه‬

86
00:12:04,650 --> 00:12:08,290
‫مقابل ٥٠ ألف دولار‬
‫سأحصل على بعض المعلومات‬

87
00:12:08,490 --> 00:12:10,049
‫بل ٤٥ ألف دولار‬

88
00:12:10,170 --> 00:12:12,090
‫- إذن، تباً لك‬
‫- حسناً، تباً لك‬

89
00:12:14,970 --> 00:12:16,369
‫٤٠ ألف دولار‬

90
00:12:24,690 --> 00:12:26,089
‫فقط إذا أعجبتني المعلومات‬

91
00:12:28,569 --> 00:12:31,610
‫عد مجدداً غداً وسأعطيك ما تريده‬

92
00:12:36,690 --> 00:12:39,170
‫"قد يكون هراءً لكنّه كريه بالفعل"‬

93
00:12:39,370 --> 00:12:42,330
‫"عادةً ما يلعبون بلطف‬
‫عندما يرغبون في الغش"‬

94
00:12:43,050 --> 00:12:45,849
‫- ماذا إذن؟‬
‫- "إذن، سأستمر في متابعة الدليل"‬

95
00:12:46,570 --> 00:12:48,729
‫- ألديك أدلة أخرى؟‬
‫- "أجل"‬

96
00:12:50,610 --> 00:12:53,210
‫- أيمكنك إخباري بالمزيد عنها؟‬
‫- "سأتصل بكِ لاحقاً"‬

97
00:13:04,130 --> 00:13:05,530
‫اتصلوا بي عندما يتصل‬

98
00:13:45,529 --> 00:13:48,970
‫"(بيادي، سوريا)"‬

99
00:14:09,089 --> 00:14:11,289
‫- أتذكرك بـ(إندوشينا)؟‬
‫- تمزح، صحيح؟‬

100
00:14:11,770 --> 00:14:14,329
‫- كنت هناك‬
‫- بالطبع أمزح‬

101
00:14:21,970 --> 00:14:25,650
‫هؤلاء شهداؤنا، سترونهم في جميع القرى‬

102
00:14:27,370 --> 00:14:28,770
‫هذا زوجي‬

103
00:14:31,049 --> 00:14:34,329
‫- القائد (ديفرم) في انتظارنا‬
‫- ألديكِ هدية الجنرال؟‬

104
00:14:36,529 --> 00:14:43,450
‫- جيد‬
‫- ١، ٢، ٣، تقدموا‬

105
00:14:47,209 --> 00:14:49,210
‫- كيف حالكم؟‬
‫- أيّها الجنرال‬

106
00:14:52,610 --> 00:14:54,010
‫ألم تحضر لي شيئاً؟‬

107
00:14:55,930 --> 00:14:59,930
‫هل أتيت من (باريس)‬
‫خالي اليدين ومن دون هدايا صغيرة؟‬

108
00:15:00,649 --> 00:15:02,609
‫أو حتى كرة تثلج عندما تهزها‬

109
00:15:04,249 --> 00:15:05,970
‫- لا شيء على الإطلاق‬
‫- أجل‬

110
00:15:06,449 --> 00:15:10,809
‫- تعليمات كثيرة من أجلكِ‬
‫- كلي آذان صاغية‬

111
00:15:13,689 --> 00:15:18,850
‫اعثري على ملابس لرئيسي‬
‫حتى يبدو كقائد سُنّي من عشيرة (شمر)‬

112
00:15:20,610 --> 00:15:26,650
‫أنتِ وابنا عمكِ واثنان من رجالنا‬
‫تحتاجون إلى ارتداء ملابس تلك العشيرة‬

113
00:15:28,010 --> 00:15:30,370
‫- لماذا؟‬
‫- بلا سبب‬

114
00:15:33,250 --> 00:15:35,970
‫السُنّيون ليس لديهم مجاهدات‬

115
00:15:37,890 --> 00:15:39,290
‫إذن، ارتدي ملابس كالرجال‬

116
00:15:42,529 --> 00:15:48,929
‫سنوصل رئيسك إلى النقطة (ب)‬
‫ثم سيذهب إلى النقطة (ج) بمفرده‬

117
00:15:49,369 --> 00:15:52,809
‫- حسناً‬
‫- وإذا حدث له مكروه ما‬

118
00:15:53,089 --> 00:15:56,410
‫سيكون الأمر سيئاً لي ولأقاربي أيضاً‬

119
00:15:59,050 --> 00:16:01,849
‫لكنّنا سنفعل هذا‬
‫من دون طرح أسئلة‬

120
00:16:04,410 --> 00:16:05,809
‫توجد تعليمات أخرى‬

121
00:16:07,329 --> 00:16:10,930
‫أريد إرسال رسالة‬
‫إلى مجاهدي (داعش) في (جرابلس)‬

122
00:16:11,969 --> 00:16:15,090
‫- حسناً، أجل‬
‫- أهذا ممكن؟‬

123
00:16:16,369 --> 00:16:21,449
‫- ألديكِ عميل هناك؟‬
‫- لديك أسرارك ولديّ أسراري‬

124
00:16:22,930 --> 00:16:24,329
‫ستصل رسالتك كما تريد‬

125
00:16:28,889 --> 00:16:30,290
‫تمهلي‬

126
00:16:40,929 --> 00:16:44,209
‫(ماكارون) شهية جداً‬
‫مشهورة جداً في (باريس)‬

127
00:16:45,090 --> 00:16:46,490
‫بها ١٠ نكهات مختلفة‬

128
00:16:49,930 --> 00:16:51,810
‫شكراً لك أيّها الرئيس‬

129
00:17:06,009 --> 00:17:09,090
‫- أأنت متأكد من أنّ الرسالة مقنعة؟‬
‫- أجل‬

130
00:17:10,969 --> 00:17:12,570
‫تبدو من القرون الوسطى‬

131
00:17:13,289 --> 00:17:16,569
‫تُعد (داعش) المزيج المثالي‬
‫بين العصور الوسطى والتكنولوجيا‬

132
00:17:18,129 --> 00:17:19,530
‫اقرئيها‬

133
00:17:22,130 --> 00:17:25,769
‫"بسم الله‬
‫والصلاة والسلام على رسوله"‬

134
00:17:26,089 --> 00:17:30,169
‫"أنا الشيخ (حامدي الدهام الهادي)‬
‫زعيم عشيرة (شمر)"‬

135
00:17:30,729 --> 00:17:34,409
‫"نرغب في الجهاد في سبيل الله‬
‫والعيش بسعادة تحت حماية القرآن"‬

136
00:17:34,809 --> 00:17:39,450
‫"مقابل الولاء‬
‫نطالب بحماية الخليفة (أبو بكر البغدادي)"‬

137
00:17:40,250 --> 00:17:43,970
‫"قابلني غداً على الضفة الشرقية‬
‫إن شاء الله"‬

138
00:17:44,449 --> 00:17:47,729
‫"والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته"‬

139
00:17:50,690 --> 00:17:54,250
‫- ما رأيكِ؟‬
‫- إنّها جيدة‬

140
00:17:55,809 --> 00:17:58,210
‫تشبه مسلسل (غيم أوف ثرونز)، صحيح؟‬

141
00:18:01,090 --> 00:18:02,529
‫أضف الأحرف الأولية‬

142
00:18:02,890 --> 00:18:05,849
‫- سيثبت هذا الختم أصالة المستند‬
‫- حسناً‬

143
00:18:11,930 --> 00:18:16,450
‫{\an5}"(جرابلس)‬
‫مدينة تحت احتلال (داعش)"‬

144
00:18:30,330 --> 00:18:31,970
‫- (أبو أيمن)، العراقي بدأ من دونك‬
‫- لا‬

145
00:18:32,969 --> 00:18:35,130
‫البعثي القذر، أستغفر الله‬

146
00:18:35,930 --> 00:18:39,849
‫لطالما كان يتملق لـ(صدام حسين)‬
‫وأصبح مسلماً الآن‬

147
00:18:41,449 --> 00:18:44,649
‫- إنّه يتفقد العساكر‬
‫- الانتهازي القذر‬

148
00:18:45,289 --> 00:18:48,929
‫بالكاد قرأ القرآن‬
‫وأتى ليزعجني بتفقداته المزعجة، أستغفر الله‬

149
00:18:54,649 --> 00:18:59,049
‫- ماذا عن الانضباط؟‬
‫- المشكلة تكمن في المهاجرين‬

150
00:19:00,129 --> 00:19:07,610
‫- الفرنسيون هم الأسوأ‬
‫- هذه من (أبو سفيان) المار‬

151
00:19:08,249 --> 00:19:11,890
‫يرغب الشيخ (الحامدي الدهام الهادي)‬
‫في التحدث إلينا‬

152
00:19:14,009 --> 00:19:17,370
‫هذا شيخ عشيرة الـ(شمر)‬
‫الذين لم يبايعوا ويساعدون الأكراد‬

153
00:19:26,410 --> 00:19:27,889
‫- اتصل بالأمير‬
‫- أرني أولاً‬

154
00:19:36,130 --> 00:19:41,809
‫- يريدون المبايعة وتوسيع الخلافة‬
‫- هذه مسألة داخلية ولا بد أن أهتم بها‬

155
00:19:42,610 --> 00:19:44,009
‫لا بد من أن نلتقي به‬

156
00:19:49,129 --> 00:19:53,809
‫سأهتم شخصياً بهذا الموعد‬
‫لا يمكننا رفض ٨٠٠ رجل‬

157
00:19:54,729 --> 00:19:56,129
‫قد تكون خطئاً‬

158
00:20:02,569 --> 00:20:10,529
‫غريب، عندما أنظر إليك والله العظيم‬
‫لا أتعرف على وجهك على الإطلاق‬

159
00:20:11,410 --> 00:20:15,409
‫ولا أتذكر أنّي صادفتك يوماً‬
‫في اجتماعات المجلس العسكري‬

160
00:20:15,889 --> 00:20:17,970
‫مع الخليفة (البغدادي) حفظه الله‬

161
00:20:19,369 --> 00:20:23,929
‫على الرغم من أنّي أشارك في جميع الاجتماعات‬

162
00:20:26,330 --> 00:20:30,850
‫أود أن يرافقني رجلان‬
‫ولا بد من التصرف بسرية‬

163
00:21:39,809 --> 00:21:43,649
‫مرحباً، أنا بخير، ماذا عنكِ؟‬

164
00:21:45,809 --> 00:21:50,809
‫حار للغاية‬
‫لكن سأذهب للسباحة برفقة أمي‬

165
00:21:52,050 --> 00:21:56,209
‫ألم أخبركِ بالأمر؟‬
‫لقد حصلت على فستان جديد‬

166
00:21:57,849 --> 00:22:01,649
‫قامت بخياطته من أجلي‬
‫حسناً، إلى اللقاء‬

167
00:22:42,049 --> 00:22:48,369
‫"معهد علم الأرض والفيزياء الأرضية"‬

168
00:22:52,569 --> 00:22:56,769
‫صباح الخير يا سيدة (لوازو)‬
‫أنا (جمال إبراهيم) رئيس الأمن‬

169
00:23:02,049 --> 00:23:05,969
‫- سأشرح لكِ بعض الأمور وسأسألك عدة أسئلة‬
‫- حسناً‬

170
00:23:06,169 --> 00:23:10,329
‫عليكِ توقيع بعض الأوراق‬
‫وسأحتاج إلى جواز سفركِ‬

171
00:23:11,049 --> 00:23:13,409
‫- سأصنع منه نسخة‬
‫- حسناً‬

172
00:23:15,089 --> 00:23:20,569
‫جيد، كما تعرفين ستحصلين‬
‫على إمكانية للوصول إلى معلومات سرية‬

173
00:23:22,450 --> 00:23:24,649
‫لا يمكنكِ إخراج المستندات من هذا المبنى‬

174
00:23:25,129 --> 00:23:29,089
‫ولا مشاركة المعلومات‬
‫حتى إذا بدا الأمر غير مؤذٍ‬

175
00:23:29,209 --> 00:23:30,609
‫بالطبع يا سيدي‬

176
00:23:32,569 --> 00:23:34,650
‫ستضطرين إلى الخضوع لجهاز كشف الكذب‬

177
00:23:36,249 --> 00:23:37,649
‫اختبار كشف الكذب‬

178
00:23:49,409 --> 00:23:53,209
‫- هذه مزحة، صحيح؟‬
‫- لا، إنّه إجراء شكليّ مطلوب‬

179
00:23:56,529 --> 00:23:58,129
‫اعذرني، لكن هذا غير معقول‬

180
00:23:58,369 --> 00:24:03,089
‫إنّه يشبه الإجابة عن استبيان‬
‫يُعد تدريباً شائعاً أثناء التوظيف‬

181
00:24:06,369 --> 00:24:12,409
‫لا، اعذرني‬
‫ولكنّي لن أعمل في بيئة من عدم الثقة‬

182
00:24:12,769 --> 00:24:16,689
‫لا يمكنني‬
‫لن يحدث لي هذا قط في (فرنسا)‬

183
00:24:17,489 --> 00:24:20,889
‫بالتأكيد لا، اعتذاري للمدير‬

184
00:24:53,209 --> 00:24:55,689
‫- ماذا إذن؟‬
‫- عليها العودة‬

185
00:24:56,169 --> 00:24:59,129
‫منذ ٣ أيام، ضحكتِ على مهمتنا المُقترحة‬

186
00:25:00,369 --> 00:25:02,489
‫- وأصبحتِ مهتمة بالأمر الآن‬
‫- تغيرت الأمور‬

187
00:25:02,889 --> 00:25:08,009
‫- كيف ذلك؟‬
‫- أصبحنا نعرف لمَ يهتم المعهد بالإسرائيليين‬

188
00:25:08,289 --> 00:25:11,809
‫ثمة برنامج تعاوني بين دول بحر (قزوين)‬

189
00:25:12,289 --> 00:25:16,449
‫(أوزباكستان) و(كازاخستان)‬
‫و(تركيا) و(تركمانستان) وخاصةً (إيران)‬

190
00:25:16,889 --> 00:25:20,249
‫- هل تستهدف مهمة (موساد) (إيران)؟‬
‫- يبدو هذا معقولاً‬

191
00:25:20,569 --> 00:25:25,009
‫مصدر القلق الأول لـ(إسرائيل)‬
‫هو أن تستأنف (إيران) برنامجها النووي‬

192
00:25:25,449 --> 00:25:28,009
‫أو متابعته‬
‫ترى (الموساد) أنّه لم يتوقف قط‬

193
00:25:29,289 --> 00:25:31,009
‫ما علاقة هذا بعلم الزلازل في (باكو)؟‬

194
00:25:31,249 --> 00:25:34,729
‫قد يكون لدى دول بحر (قزوين)‬
‫شبكة لمراقبة النشاط الزلزالي‬

195
00:25:35,529 --> 00:25:39,209
‫إذا كان هذا صحيحاً‬
‫فسنحصل على صلة لمستشعرات (إيران) من (باكو)‬

196
00:25:39,769 --> 00:25:42,009
‫وخاصةً التي بقرب الأماكن النووية‬

197
00:25:42,729 --> 00:25:44,609
‫ماذا يجب على (فينومان) فعله؟‬

198
00:25:47,089 --> 00:25:49,289
‫أعليها تجنيد أحد عمّال معهد (باكو)؟‬

199
00:25:52,049 --> 00:25:54,249
‫أم عليها تزويدنا بمعلومات تتضمن (إيران)؟‬

200
00:25:54,489 --> 00:25:58,649
‫إذا كنت من (الموساد)‬
‫ونسيت أنّ اسمي ينتهي بـ(ستاين)‬

201
00:25:59,609 --> 00:26:02,729
‫كنت لأستخدم حصان طروادة‬
‫لزرع فيروس في نظامهم‬

202
00:26:03,329 --> 00:26:05,849
‫- إلى أيّ نهاية؟‬
‫- الندوة الأولى‬

203
00:26:07,009 --> 00:26:11,169
‫- المصيدة، عن الشبكة وعلم الزلازل‬
‫- فهمت‬

204
00:26:11,449 --> 00:26:14,169
‫يريدون شن هجوم تكنولوجي على (إيران)‬

205
00:26:14,729 --> 00:26:18,489
‫عن طريق المستشعرات الزلزالية‬
‫التي تربط بين (أذربيجان) و(إيران)‬

206
00:26:19,689 --> 00:26:21,288
‫تستطيع (فينومان) إطلاعنا على المستجدات‬

207
00:26:22,969 --> 00:26:24,569
‫يجدر بنا السيطرة على الأمر‬

208
00:26:25,009 --> 00:26:27,409
‫- إذن، عليها القبول باختبار كشف الكذب‬
‫- أجل‬

209
00:26:27,729 --> 00:26:30,449
‫سنطلعها على الأمر‬
‫يمكن خداع جهاز كشف الكذب‬

210
00:26:31,009 --> 00:26:34,129
‫- بالتأكيد، لكنّنا لن نتولى الأمر‬
‫- بل (سنوبي)‬

211
00:26:35,089 --> 00:26:36,489
‫أجل‬

212
00:26:41,089 --> 00:26:43,849
‫- ليس أمامنا وقت طويل لذا فلنبدأ‬
‫- حسناً‬

213
00:26:45,729 --> 00:26:48,849
‫- هل كنتِ خائفة؟‬
‫- لا بل متفاجئة من الأمر وحسب‬

214
00:26:50,849 --> 00:26:54,369
‫أول نصيحة هي‬
‫أنّ عليكِ الإجابة بنعم أو بلا فحسب‬

215
00:26:54,849 --> 00:26:56,249
‫أخبريهم بالأمور الضرورية وحسب‬

216
00:26:57,929 --> 00:27:00,969
‫- سأسألكِ مجدداً، هل كنتِ خائفة؟‬
‫- لا‬

217
00:27:01,689 --> 00:27:03,969
‫ماذا؟‬
‫كيف لك معرفة ما إذا كنت خائفة؟‬

218
00:27:04,129 --> 00:27:07,089
‫النصيحة الثانية هي‬
‫أنّ عليكِ الكذب عند الحاجة وحسب‬

219
00:27:07,689 --> 00:27:11,609
‫لا بد من أنّكِ كنت خائفة‬
‫من الطبيعي الشعور بالخوف والذعر‬

220
00:27:12,089 --> 00:27:17,409
‫إنّها آلية دفاع حيث يحميكِ الخوف‬
‫وعكس ذلك سيكون أمراً غير طبيعي‬

221
00:27:17,889 --> 00:27:22,089
‫حسناً، كنت خائفة في المرة الأولى‬
‫ماذا إذا تكرر الأمر؟‬

222
00:27:22,328 --> 00:27:26,089
‫- قد أفزع وأفسد الأمر‬
‫- هذا نموذجي وأمامكِ حلان‬

223
00:27:26,649 --> 00:27:31,689
‫إمّا الخضوع للعلاج النفسي‬
‫لعدة سنوات والانسحاب حالياً‬

224
00:27:32,569 --> 00:27:34,929
‫أو اختيار أسلوب تكنولوجي‬

225
00:27:35,689 --> 00:27:37,289
‫لنختار التكنولوجيا‬

226
00:27:38,329 --> 00:27:42,689
‫جهاز كشف الكذب‬
‫لا يقيس الصدق أو الكذب، ليس إلاهاً‬

227
00:27:43,329 --> 00:27:47,008
‫بل يقيس الدلالات الخارجية لخوفكِ‬

228
00:27:47,649 --> 00:27:50,969
‫من الناحية العلمية‬
‫يقيس رد فعلكِ للتوتر‬

229
00:27:51,769 --> 00:27:53,649
‫كيف من المفترض أن يطمئنني هذا؟‬

230
00:27:54,688 --> 00:27:58,449
‫لا تستطيعين التحكم في خوفكِ‬
‫لكنّ يمكنكِ التحكم في كيفية عرضه‬

231
00:27:58,969 --> 00:28:02,009
‫تستطيعين الشعور بالخوف‬
‫لكن لا تظهري ذلك‬

232
00:28:02,329 --> 00:28:05,248
‫كلا الأمرين مختلفان وتوجد أساليب خاصة‬

233
00:28:06,009 --> 00:28:12,409
‫تسجل الآلة رد فعل جسدكِ‬
‫مثل نبض القلب والتعرق‬

234
00:28:18,209 --> 00:28:20,929
‫ستُسألين نوعين من الأسئلة‬

235
00:28:21,568 --> 00:28:26,449
‫أسئلة ذات صلة مثل‬
‫"هل تعملين في المخابرات؟"‬

236
00:28:27,129 --> 00:28:30,888
‫وأسئلة ضبط النفس مثل‬
‫"هل غششتِ من قبل؟"‬

237
00:28:31,848 --> 00:28:35,008
‫إجابة أسئلة ضبط النفس تكون أجل عادةً‬

238
00:28:35,489 --> 00:28:37,849
‫لكن يشعر الناس بعدم الراحة‬
‫بشأن الإجابة بصراحة‬

239
00:28:38,769 --> 00:28:43,809
‫رد فعلكِ على الأسئلة ذات صلة‬
‫سيُقارن برد فعلكِ على أسئلة ضبط النفس‬

240
00:28:44,809 --> 00:28:47,889
‫- فهمت‬
‫- عندما يسألون سؤال ضبط النفس‬

241
00:28:48,009 --> 00:28:50,248
‫مثل "هل غششتِ من قبل قط؟"‬

242
00:28:51,169 --> 00:28:53,969
‫سينحرف رد فعلكِ الفسيولوجي عن الطبيعي‬

243
00:28:54,289 --> 00:28:57,729
‫لأنّ الرد الصريح بنعم‬
‫سيكون محرجاً نوعاً ما‬

244
00:28:58,569 --> 00:29:01,449
‫بالنسبة إلى الأسئلة ذات الصلة‬
‫مثل "هل أنتِ جاسوسة؟"‬

245
00:29:01,888 --> 00:29:06,249
‫رد فعلكِ سينحرف أيضاً‬
‫ستجيبين بلا وهذه كذبة‬

246
00:29:07,089 --> 00:29:11,689
‫هدفنا هو أن ينحرف رد فعلكِ‬
‫في أسئلة ضبط النفس أكثر من ذات الصلة‬

247
00:29:12,048 --> 00:29:16,288
‫وهكذا سيتجاهلون الأمر كلياً‬
‫إذن، كيف ستفعلين هذا؟‬

248
00:29:16,809 --> 00:29:20,008
‫إذا بالغتِ في رد فعلكِ‬
‫على أسئلة ضبط النفس‬

249
00:29:20,649 --> 00:29:24,089
‫ستصبح ردود فعلكِ‬
‫ذات الصلة في الحد الأدنى‬

250
00:29:25,208 --> 00:29:26,609
‫جميعها نسبية‬

251
00:29:27,849 --> 00:29:32,169
‫إذا عدلت تنفسي بشكل غير طبيعي‬
‫أثناء أسئلة ضبط النفس‬

252
00:29:32,729 --> 00:29:35,208
‫فسأفلت من الأسئلة ذات الصلة‬

253
00:29:35,609 --> 00:29:41,408
‫بالضبط‬
‫وسأدربكِ على فعل ذلك، يكمن السر هنا‬

254
00:29:46,048 --> 00:29:51,128
‫مثل الـ(يوغا)‬
‫احبسي نفسكِ بعد الزفير مباشرة‬

255
00:29:51,968 --> 00:29:53,728
‫نحو ٥ إلى ١٥ ثانية‬

256
00:29:54,848 --> 00:29:59,529
‫واستأنفي معدل تنفسكِ الطبيعي‬
‫قبل السؤال التالي مباشرة‬

257
00:31:03,528 --> 00:31:09,929
‫دخيل على الله وعليك!‬

258
00:31:12,569 --> 00:31:14,248
‫كنت مخطوفاً وهربت‬

259
00:31:18,849 --> 00:31:20,249
‫ساعدني أرجوك‬

260
00:31:25,449 --> 00:31:28,689
‫لا، لا، ساعدني أرجوك‬

261
00:31:29,089 --> 00:31:32,049
‫- لا، لا، لا‬
‫- ادخلي يا (يانا) إلى البيت وأنتِ أيضاً‬

262
00:31:32,689 --> 00:31:36,129
‫- كنت مخطوفاً وهربت‬
‫- مَن خطفك؟‬

263
00:31:37,089 --> 00:31:39,849
‫- (داعش)‬
‫- وكيف استطعت الهرب؟‬

264
00:31:41,928 --> 00:31:45,928
‫- كيف هربت؟‬
‫- اختبأت تحت شاحنة‬

265
00:31:54,089 --> 00:31:56,689
‫- هل لاحقك أحد؟‬
‫- لا‬

266
00:32:01,089 --> 00:32:03,409
‫- هل أنت إنجليزي الجنسية؟‬
‫- بل فرنسي‬

267
00:32:04,089 --> 00:32:07,208
‫- هل أنت جندي؟‬
‫- بل صحفي‬

268
00:32:09,849 --> 00:32:14,769
‫- منذ متى اختطفوك؟‬
‫- لا أعرف‬

269
00:32:18,848 --> 00:32:25,008
‫لا تظلّ هنا‬
‫(جودي)، أحضري الماء والتمر‬

270
00:32:25,529 --> 00:32:27,729
‫(يانا)، أحضري الحليب‬

271
00:32:30,569 --> 00:32:33,569
‫{\an5}"(العراق)، معمل تكرير مخصص"‬

272
00:32:37,928 --> 00:32:39,329
‫ما رأيك؟‬

273
00:32:40,729 --> 00:32:42,529
‫هناك احتمالية ٥٠٪ من أنّه فخ‬

274
00:32:48,009 --> 00:32:52,608
‫حسناً، خذ القنابل اليدوية‬
‫ودعه يظنّ أنّنا سنستخدمها إذا اشتدت الأمور‬

275
00:33:06,369 --> 00:33:07,889
‫- سننطلق‬
‫- "حسناً"‬

276
00:33:09,409 --> 00:33:10,808
‫"عُلم"‬

277
00:33:23,008 --> 00:33:25,528
‫- يذكرني هذا بـ(باماكو)‬
‫- لا أتذكر هذا‬

278
00:33:26,048 --> 00:33:29,488
‫ألقت سيدة لعنة عليك‬
‫وقالت إنّك لن تستطيع المعاشرة مجدداً‬

279
00:33:30,288 --> 00:33:31,688
‫لا، لا أتذكر‬

280
00:33:32,088 --> 00:33:35,169
‫لم تستطع فعل شيء‬
‫واضطر طبيب مشعوذ إلى رفع اللعنة‬

281
00:33:35,768 --> 00:33:39,208
‫ظنّنا أنّه سيخبر رجاله‬
‫بالهجوم علينا بالمناجل‬

282
00:33:40,288 --> 00:33:41,688
‫لذا أخذنا القنابل اليدوية معنا‬

283
00:33:43,689 --> 00:33:45,088
‫لا أتذكر شيئاً‬

284
00:33:46,289 --> 00:33:49,729
‫- خاصةً عدم قدرتك على فعل شيء، صحيح؟‬
‫- أجل‬

285
00:34:15,048 --> 00:34:16,449
‫- ألديك المال؟‬
‫- أجل‬

286
00:34:17,009 --> 00:34:18,408
‫أرني‬

287
00:34:22,329 --> 00:34:26,489
‫- هل لديك معلومات؟‬
‫- قتلوا أحدهم، روسي بالقرب من (تلعفر)‬

288
00:34:28,529 --> 00:34:31,088
‫سمعت أنّه حاول الهروب مع الرهينة‬

289
00:34:32,249 --> 00:34:35,929
‫- ماذا عن الرهينة؟ هل عثروا عليه؟‬
‫- لا أظنّ ذلك‬

290
00:34:38,328 --> 00:34:40,449
‫- أقلت (تلعفر)؟‬
‫- أجل‬

291
00:34:42,929 --> 00:34:46,848
‫- حسناً، سأتفقد هذا وسأعود لأدفع لك‬
‫- بل ستدفع الآن‬

292
00:34:47,648 --> 00:34:49,089
‫بل سأتفقد أولاً‬

293
00:34:53,848 --> 00:34:55,249
‫ماذا تريدون أن تفعلوا؟‬

294
00:34:58,569 --> 00:35:02,689
‫- هل نحرق كل شيء؟‬
‫- إنّها معلومات جيدة‬

295
00:35:02,888 --> 00:35:04,288
‫كيف عرفت تلك المعلومات؟‬

296
00:35:04,808 --> 00:35:07,808
‫أصدقاؤك الأمريكيون يتسببون بانفجارات يومياً‬

297
00:35:08,488 --> 00:35:10,209
‫ويرغب اليافعون في ترك (داعش)‬

298
00:35:11,729 --> 00:35:14,288
‫طلبوا مساعدتي وتحدثوا إليّ‬

299
00:35:18,248 --> 00:35:21,528
‫- ليسوا أصدقائي‬
‫- لست فرنسياً‬

300
00:35:21,729 --> 00:35:23,768
‫لا، بل أنا من (كورسيكا)‬

301
00:35:25,768 --> 00:35:28,968
‫- هل هرب الروسي مع (بول لوفيفر)؟‬
‫- "وفقاً لكلامه"‬

302
00:35:29,448 --> 00:35:31,688
‫"كانوا يلاحقون الروسي‬
‫ونُشرت صورته في الأنحاء"‬

303
00:35:32,449 --> 00:35:34,369
‫"وعُثر على جثته بالقرب من (تلعفر)"‬

304
00:35:36,009 --> 00:35:38,848
‫- لكن ألم يعثروا على الرهينة الفرنسي؟‬
‫- "لا، ذُكر الروسي فقط"‬

305
00:35:39,768 --> 00:35:45,088
‫- "ربما تفرقا حينئذ وربما هرب (لوفيفر)"‬
‫- حسناً‬

306
00:35:49,368 --> 00:35:54,129
‫توجد ٣ مزارع في منطقة (تلعفر)‬
‫سنرسل لك إحداثيات المكان‬

307
00:35:54,568 --> 00:35:57,529
‫"حسناً، سنأخذ عربتين‬
‫لأنّ طرقاً عديدة مغلقة بالفعل"‬

308
00:35:57,929 --> 00:36:00,129
‫- "وسنتفقد المزرعتين"‬
‫- حسناً‬

309
00:36:00,488 --> 00:36:02,489
‫- فلتخبرنا بالمستجدات‬
‫- "سأتصل بكِ لاحقاً"‬

310
00:36:11,008 --> 00:36:12,408
‫ألست جائعاً؟‬

311
00:36:15,888 --> 00:36:19,889
‫إذا أكلت بسرعة فقد أتقيأ‬

312
00:36:31,888 --> 00:36:35,369
‫شكراً لكِ، شكراً لكم‬

313
00:37:25,088 --> 00:37:28,688
‫- ألديك هاتف؟‬
‫- لا، لا توجد هواتف هنا‬

314
00:37:30,249 --> 00:37:33,448
‫سأذعب إلى (تلعفر)‬
‫على بُعد ١٠ كيلومترات‬

315
00:37:34,968 --> 00:37:37,608
‫اذهب، إذا أردت‬

316
00:37:39,008 --> 00:37:42,368
‫سيقتلونني إذا علموا أنّي ساعدتك‬

317
00:37:44,649 --> 00:37:46,928
‫- إذا أردت‬
‫- الأمر خطير للغاية‬

318
00:37:48,728 --> 00:37:53,569
‫توجد حواجز ولا أذهب عادةً‬
‫إلى المدينة سوى أيام الثلاثاء أو السبت‬

319
00:37:55,528 --> 00:37:57,208
‫حيث أذهب إلى السوق لبيع البيض‬

320
00:37:58,568 --> 00:38:00,728
‫سيشكون في أمري إذا ذهبت اليوم ورأوني‬

321
00:38:03,528 --> 00:38:06,928
‫مديري سيعطيك أموالاً كثيرة‬

322
00:38:08,929 --> 00:38:10,688
‫- كم بالتحديد؟‬
‫- كل ما تريده‬

323
00:38:17,128 --> 00:38:19,889
‫أيمكنك إعطائي قلماً؟‬

324
00:38:23,688 --> 00:38:28,689
‫حتى أكتب لك رقماً‬

325
00:38:43,608 --> 00:38:45,009
‫شكراً لك‬

326
00:38:52,528 --> 00:38:53,928
‫تباً!‬

327
00:38:56,408 --> 00:38:57,808
‫نسيته‬

328
00:39:11,008 --> 00:39:12,969
‫أخبره بأنّ الذي خُطف في منزلك‬

329
00:39:15,449 --> 00:39:17,888
‫- (بول)‬
‫- أقلت (بول)؟‬

330
00:39:18,408 --> 00:39:19,808
‫أجل، (بول)‬

331
00:39:24,888 --> 00:39:26,528
‫حسناً، انتظر بالداخل‬

332
00:39:27,768 --> 00:39:30,529
‫عليك الاختباء في الحال إذا أتى أحد، أتفهم؟‬

333
00:40:21,888 --> 00:40:23,288
‫هيّا‬

334
00:40:26,528 --> 00:40:28,488
‫- خذوه إلى السيارة‬
‫- هيّا‬

335
00:40:31,648 --> 00:40:35,848
‫- هيّا‬
‫- أيّها الوغد، أظنّنت أنّ بوسعك الهروب؟‬

336
00:40:36,768 --> 00:40:38,808
‫لن تغادر (الشام) أبداً وستموت هنا‬

337
00:40:39,448 --> 00:40:41,088
‫- هيّا‬
‫- اذهب‬

338
00:40:42,568 --> 00:40:43,968
‫هيّا، اصعد‬

339
00:40:45,768 --> 00:40:49,048
‫- أسرع‬
‫- هيّا، انطلق‬

340
00:40:52,408 --> 00:40:53,808
‫اتركاهما‬

341
00:40:56,888 --> 00:40:58,928
‫الحمد لله‬

342
00:41:01,448 --> 00:41:05,008
‫- هيّا بنا‬
‫- أجل، اضربه‬

343
00:41:31,728 --> 00:41:33,128
‫كن دقيقاً‬

344
00:41:33,408 --> 00:41:36,608
‫"أعتقد أنّه كان في المزرعة الثانية‬
‫وأحد وشى به بالفعل"‬

345
00:41:37,448 --> 00:41:38,848
‫"سبقتنا إليه (داعش)"‬

346
00:41:40,168 --> 00:41:41,808
‫- وهل أعادوا أسره من جديد؟‬
‫- "أجل"‬

347
00:41:45,248 --> 00:41:47,408
‫- شكراً لك‬
‫- "لا مشكلة"‬

348
00:42:22,088 --> 00:42:23,848
‫- صباح الخير يا سيدة (لوازو)‬
‫- صباح الخير‬

349
00:42:26,888 --> 00:42:28,328
‫شكراً لأنّكِ غيرتِ رأيكِ‬

350
00:42:28,768 --> 00:42:31,048
‫أعتذر عن تصرفي الفظ معكِ‬

351
00:42:31,288 --> 00:42:34,568
‫أعتذر عن رد فعلي، باغتني نوعاً ما‬

352
00:42:34,888 --> 00:42:38,168
‫أتفهم هذا وسترين أنّ الأمر‬
‫ليس سوى إجراء شكليّ وحسب‬

353
00:42:45,448 --> 00:42:47,728
‫سيدة (لوازو)‬
‫هل اسمكِ الأول هو (مارينا)؟‬

354
00:42:48,008 --> 00:42:49,408
‫أجل‬

355
00:42:51,368 --> 00:42:53,088
‫- هل ولِدت في (بايون)؟‬
‫- أجل‬

356
00:42:55,288 --> 00:42:57,448
‫- هل ترعرعتِ في (بايون)؟‬
‫- أجل‬

357
00:42:58,168 --> 00:43:00,208
‫- هل تستطيعين تحدث الفارسية؟‬
‫- أجل‬

358
00:43:01,288 --> 00:43:06,888
‫"سأختصر لكِ الأمر‬
‫عندما يطرح أسئلة محرجة ستبالغين في توتركِ"‬

359
00:43:07,928 --> 00:43:13,088
‫"وهكذا إذا سأل أسئلة خطيرة‬
‫والتي ستكذبين بشأنّها"‬

360
00:43:13,688 --> 00:43:15,448
‫"ستبدو ردود أفعالك أضعف"‬

361
00:43:17,168 --> 00:43:18,968
‫هل كذبتِ من قبل على رئيسكِ؟‬

362
00:43:27,448 --> 00:43:30,208
‫سيدة (لوازو)، سأسألكِ مجدداً‬

363
00:43:32,248 --> 00:43:34,568
‫هل كذبتِ من قبل على رئيسكِ؟‬

364
00:43:39,648 --> 00:43:42,288
‫- أجيبي‬
‫- أجل، لكن كان بسبب...‬

365
00:43:42,408 --> 00:43:44,408
‫- إمّا نعم أو لا‬
‫- نعم‬

366
00:43:49,808 --> 00:43:53,168
‫- هل تعاملتِ من قبل مع بيانات حساسة؟‬
‫- أجل‬

367
00:43:53,488 --> 00:43:55,128
‫هل أخذتِ بيانات حساسة معكِ إلى البيت؟‬

368
00:43:59,088 --> 00:44:03,288
‫- على الرغم من أنّ ذلك محظور وبشكل واضح‬
‫- لا‬

369
00:44:12,008 --> 00:44:14,088
‫- هل أنتِ عالمة زلازل؟‬
‫- أجل‬

370
00:44:15,408 --> 00:44:17,688
‫- هل اشتريتِ شهادتكِ؟‬
‫- لا‬

371
00:44:24,288 --> 00:44:26,688
‫- هل أنتِ جاسوسة؟‬
‫- لا‬

372
00:44:33,767 --> 00:44:35,888
‫- هل أنتِ أمريكية؟‬
‫- لا‬

373
00:44:37,848 --> 00:44:40,767
‫- هل تعملين لدى سلطة أجنبية؟‬
‫- لا‬

374
00:44:57,328 --> 00:45:00,688
‫- أستعملين حتى وقت متأخر؟‬
‫- هل تقلق بشأني؟‬

375
00:45:02,328 --> 00:45:05,968
‫بل بشأن رئيسي لأنّكِ مَن يحميه‬

376
00:45:08,008 --> 00:45:11,968
‫- يجب أن تظلّي بصحة جيدة‬
‫- لقد وصلنا‬

377
00:45:15,528 --> 00:45:16,928
‫- ليلة سعيدة‬
‫- تمهل‬

378
00:45:18,368 --> 00:45:22,607
‫- ألا تقلق بشأني أبداً؟‬
‫- أفعل أحياناً‬

379
00:45:23,528 --> 00:45:28,248
‫- لماذا؟‬
‫- لأنّكِ مهمة لدولتكِ ولي‬

380
00:45:33,488 --> 00:45:34,888
‫لأنّي معجب بكِ‬

381
00:45:38,608 --> 00:45:41,448
‫- يجدر بي الذهاب‬
‫- ألا ترغب في تقبيلي؟‬

382
00:45:42,608 --> 00:45:45,168
‫- رجاءً‬
‫- لا يمكنني‬

383
00:45:46,607 --> 00:45:50,208
‫- لمَ لا؟‬
‫- غير مسموح لي بذلك‬

384
00:45:52,848 --> 00:45:57,287
‫هذا مزعج للغاية‬
‫أتمنى لو أنّي مثل الفرنسيات‬

385
00:45:58,048 --> 00:46:01,328
‫حيث أتناول الـ(ماكارون)‬
‫وأرتدي ملابس جميلة وأتصرف بغموض‬

386
00:46:02,488 --> 00:46:05,728
‫- أنتِ أفضل من معظم الفرنسيات‬
‫- حقاً؟‬

387
00:47:51,567 --> 00:47:53,248
‫- هل الآخرون ظاهرون؟‬
‫- أجل‬

388
00:47:58,967 --> 00:48:00,368
‫جيد‬

389
00:48:57,407 --> 00:48:59,047
‫- المكان آمن‬
‫- أراكِ لاحقاً‬

390
00:49:09,047 --> 00:49:12,447
‫- كم من الوقت ستستغرق؟‬
‫- لا أعلم، بقدر ما يتطلب الأمر‬

391
00:49:12,968 --> 00:49:16,208
‫قضاء أكثر من ٤ ساعات يُعد مخاطرة‬
‫لأنّ دوريات (داعش) تمشط المنطقة‬

392
00:49:16,967 --> 00:49:19,648
‫- هذه ليست منطقتهم لكنّنا نصادفهم‬
‫- فهمت‬

393
00:49:21,767 --> 00:49:24,007
‫- أستكون بخير؟‬
‫- أليس هذا المكان جميلاً؟‬

394
00:49:45,168 --> 00:49:47,208
‫- ما هذا؟‬
‫- إنّه جهاز لاقط شبكة‬

395
00:49:48,088 --> 00:49:50,887
‫حيث يلتقط شبكة الهواتف‬
‫داخل دائرة نصف قطرها كيلومتر‬

396
00:49:52,127 --> 00:49:55,247
‫سأرسل المعلومات إلى (باريس)‬
‫وسيتعقبون شرائح تحديد المواقع‬

397
00:50:07,288 --> 00:50:09,568
‫حسناً، جهاز لاقط الشبكة يعمل‬

398
00:50:10,288 --> 00:50:14,327
‫بما أنّ كل مَن يقترب يمتلك هاتفاً بالفعل‬
‫فسنتمكن من رؤيته‬

399
00:50:15,328 --> 00:50:19,488
‫- بتأخر يبلغ ١٣ دقيقة‬
‫- بتأخر يبلغ ١٣ دقيقة‬

400
00:50:20,527 --> 00:50:22,048
‫أتمنى ألاّ يؤمن أحدكم بالخرافات‬

401
00:50:40,967 --> 00:50:45,287
‫"(سوريا)، ضفة نهر الفرات في (جرابلس)"‬

402
00:50:52,528 --> 00:50:58,128
‫سأعبر من هنا، لا، سأعبر بمفردي‬

403
00:50:59,368 --> 00:51:01,367
‫- هل أنت متأكد؟‬
‫- أجل‬

404
00:52:03,807 --> 00:52:06,127
‫- أين (أبو أيمن) العراقي؟‬
‫- ذهب بمفرده‬

405
00:52:21,327 --> 00:52:22,727
‫اصعد‬

406
00:52:24,327 --> 00:52:26,807
‫ماذا إذا علم (أبو أيمن) أنّنا لحقنا به؟‬

407
00:52:27,247 --> 00:52:29,927
‫ماذا إذن؟‬
‫سنخبره بأنّنا لحقنا به لحمايته‬

