﻿1
00:00:05,714 --> 00:00:07,090
‏سيخرج المولود!‏

2
00:00:07,215 --> 00:00:08,299
‏إنه طفل كبير الحجم!‏

3
00:00:08,383 --> 00:00:10,885
‏توقف عن التظاهر بأنك حامل يا ‏"‏‏‏إيدي‏"‏‏‏.‏

4
00:00:12,053 --> 00:00:13,054
‏أصبحت عمّاً!‏

5
00:00:13,513 --> 00:00:14,723
{\an8}‏والمولود صبي!‏

6
00:00:17,142 --> 00:00:19,394
‏يا للهول!‏ لقد فعلها ‏"‏‏‏لويس‏"‏‏‏.‏

7
00:00:19,477 --> 00:00:21,479
‏وبدأ بتربية الأبقار.‏

8
00:00:22,230 --> 00:00:24,357
‏لا،‏ ذهبت بالصدفة إلى متجر.‏

9
00:00:24,441 --> 00:00:26,192
‏يبدو وكأنه لبيع المثلجات.‏

10
00:00:26,276 --> 00:00:28,695
‏واشتريتُ حاسوباً يمكنه الاتصال
بشبكة الإنترنت!‏

11
00:00:28,778 --> 00:00:31,489
‏-‏ إنه أفضل من الذي يمتلكه زوج أختي؟
‏ نعم إنه كذلك.‏-

12
00:00:31,573 --> 00:00:32,824
‏ابحث عن أغنية ‏"‏‏‏بيغي‏"‏‏‏.‏

13
00:00:32,907 --> 00:00:34,701
‏لا،‏ ابحث عن مكان نهاية قوس القزح.‏

14
00:00:34,868 --> 00:00:37,037
‏انتظروا،‏ قبل أن نعمل عليه.‏

15
00:00:37,120 --> 00:00:38,830
‏يجب أن نشاهد هذه الدورة التعليمية.‏

16
00:00:38,913 --> 00:00:41,458
{\an8}…‏تدعى مقدمة ‏"‏‏‏مافيس بيكون‏"‏‏‏

17
00:00:41,750 --> 00:00:44,294
‏بحثت للتو عن مطعم ‏"‏‏‏كاتلمانز رانش‏"‏‏‏.‏

18
00:00:44,711 --> 00:00:46,171
‏كيف فعلت ذلك؟

19
00:00:46,254 --> 00:00:48,298
‏اكتب الكلمة في محرك البحث ‏"‏‏‏لايكوس‏"‏‏‏.‏

20
00:00:48,381 --> 00:00:51,301
‏وإذا كانت موجودة على الإنترنت ستظهر لكَ.‏

21
00:00:51,384 --> 00:00:52,719
‏انظروا،‏ اسم مطعمنا مذكور

22
00:00:52,802 --> 00:00:55,513
‏في موقع لمراجعة المطاعم يدعى ‏"‏‏‏فيلز فيفز‏"‏‏‏.‏

23
00:00:55,597 --> 00:00:57,182
{\an8}‏‏"‏‏‏(فيلز فيفز) لتقييم المطاعم‏"‏‏‏

24
00:00:57,265 --> 00:00:59,601
{\an8}‏‏"‏‏‏لقد كان الطعام جيداً وكانت الأجواء…‏"‏‏‏

25
00:00:59,684 --> 00:01:01,394
‏يا له من تصميم جميل!‏

26
00:01:03,605 --> 00:01:05,940
‏إنهم يعطون تقييماً لكل المطاعم.‏

27
00:01:06,024 --> 00:01:07,025
…‏ومطعم أبي حصل على

28
00:01:07,108 --> 00:01:08,443
‏‏"‏‏‏منخفض الجودة‏"‏‏‏

29
00:01:09,235 --> 00:01:11,780
‏هذا يعني راسب باللغة الصينيّة.‏

30
00:01:12,739 --> 00:01:14,949
‏‏"‏‏‏1995،‏ (واشنطن) العاصمة‏"‏‏‏

31
00:01:15,033 --> 00:01:16,201
‏‏"‏‏‏المهاجرون الجدد

32
00:01:16,284 --> 00:01:17,952
‏أحصل على مبتغاي أينما ارتحلت

33
00:01:18,036 --> 00:01:20,163
‏وأدركتَ ذلك الآن يا صديقي

34
00:01:20,246 --> 00:01:21,372
‏‏"‏‏‏المهاجرون الجدد‏"‏‏‏

35
00:01:21,456 --> 00:01:23,666
‏لا يعرف أصدقائي من أين جئتُ

36
00:01:23,750 --> 00:01:25,251
‏لكنني أعرف وجهتي

37
00:01:25,335 --> 00:01:26,711
‏وقد وصلتُ للتو‏"‏‏‏

38
00:01:28,880 --> 00:01:29,964
{\an8}‏لا أستطيع أن أفهم.‏

39
00:01:30,048 --> 00:01:32,217
{\an8}‏كيف حصل ‏"‏‏‏كاتلمانز‏"‏‏‏ على تقييم منخفض؟

40
00:01:32,342 --> 00:01:35,220
{\an8}‏ربما إذا اجتهدتَ أكثر يا والدي

41
00:01:35,303 --> 00:01:37,138
{\an8}‏سيصبح تقييمك أعلى.‏

42
00:01:37,222 --> 00:01:38,932
{\an8}‏إنّ الأمر جاد يا أولاد.‏

43
00:01:39,015 --> 00:01:42,018
{\an8}‏لماذا لا يحب
هؤلاء الأطفال الراقصون مطعمنا؟

44
00:01:42,560 --> 00:01:43,645
{\an8}‏تبعاً للمراجعة.‏

45
00:01:43,728 --> 00:01:45,605
{\an8}‏السيد ‏"‏‏‏فيل‏"‏‏‏ يقول أن الطعام كان جيداً.‏

46
00:01:45,688 --> 00:01:47,232
{\an8}‏لكن الأجواء كانت مملة.‏

47
00:01:47,857 --> 00:01:49,567
{\an8}‏مملة؟

48
00:01:49,651 --> 00:01:53,029
{\an8}‏يعني مضجرة وتكرارية؟ مملة؟ هذا مستحيل.‏

49
00:01:53,113 --> 00:01:55,448
{\an8}‏متأكد أنّ ‏"‏‏‏كاتلمانز‏"‏‏‏ هو أمتع مطعم
في المدينة!‏

50
00:01:55,657 --> 00:01:57,450
{\an8}‏على الأقل أن هذا على الإنترنت فقط.‏

51
00:01:57,534 --> 00:01:58,827
{\an8}‏وليس في مكان مهم.‏

52
00:01:58,910 --> 00:02:00,495
‏كالصحف ومجلات التسوق.‏

53
00:02:00,578 --> 00:02:02,497
‏فكم شخص يستطيع رؤية هذا؟

54
00:02:02,580 --> 00:02:05,416
‏وفقاً للعدّاد فقد شاهده 149 شخصاً.‏

55
00:02:05,500 --> 00:02:06,501
‏ماذا؟

56
00:02:06,584 --> 00:02:08,294
‏إن سُمعتنا على المحك.‏

57
00:02:08,545 --> 00:02:10,046
‏خاطب شبكة الإنترنت يا ‏"‏‏‏إيفان‏"‏‏‏.‏

58
00:02:10,130 --> 00:02:12,340
{\an8}‏وأخبرهم أن يحذفوا هذا الموقع.‏

59
00:02:12,757 --> 00:02:13,883
{\an8}‏هذا ليس بالأمر السهل.‏

60
00:02:13,967 --> 00:02:16,803
{\an8}‏ولكن هناك زر للتواصل مع المشرف على الموقع.‏

61
00:02:16,886 --> 00:02:18,012
{\an8}‏-‏ تواصل معه.‏
‏ حسناً.‏-

62
00:02:18,096 --> 00:02:19,639
{\an8}‏واطلب من ‏"‏‏‏فيل‏"‏‏‏ فرصة أخرى.‏

63
00:02:19,722 --> 00:02:21,474
{\an8}‏يجب أن ندافع عن مطعمنا ضد هجمات العدو.‏

64
00:02:21,558 --> 00:02:24,060
{\an8}‏كما يدافع رعاة البقر الحقيقيون
في الغرب القديم.‏

65
00:02:24,727 --> 00:02:28,022
{\an8}‏وفقاً للحاسوب،‏ فإن أغلب رعاة البقر
قتلوا بسبب سوء الصرف الصحي.‏

66
00:02:28,481 --> 00:02:30,441
{\an8}‏لا مزيد من الوقت على الحاسوب اليوم.‏

67
00:02:32,277 --> 00:02:35,488
{\an8}‏قد يكون ‏"‏‏‏ليكود سوردس‏"‏‏‏
أفضل ألبوم منفرد لـ‏"‏‏‏وو تانج‏"‏‏‏ على الإطلاق.‏

68
00:02:35,572 --> 00:02:37,907
{\an8}‏تعتقد أنه أفضل
من ألبوم المغني ‏"‏‏‏راسيل جونز‏"‏‏‏؟

69
00:02:38,283 --> 00:02:41,744
{\an8}‏حسناً،‏ كان أفضل من ناحية الكلمات اللطيفة
لا القذرة بالتأكيد.‏

70
00:02:41,828 --> 00:02:43,872
{\an8}‏لهذا السبب لا يدعونه بالنذل اللطيف.‏

71
00:02:44,247 --> 00:02:46,124
{\an8}‏اصعدي إلى الحافلة يا ‏"‏‏‏أليسون‏"‏‏‏!‏

72
00:02:46,207 --> 00:02:48,835
{\an8}‏كلما جعلتني أنتظر كلما أسرعتُ في القيادة.‏

73
00:02:48,918 --> 00:02:51,212
{\an8}‏وأنتِ تعلمين أنه لا يوجد أحزمة أمان
في الحافلة.‏

74
00:02:51,754 --> 00:02:53,464
{\an8}‏أتمنى لو أستطيع الحديث معك مطولاً.‏

75
00:02:53,548 --> 00:02:54,757
{\an8}‏لمَ لا تتصل بي؟

76
00:02:55,133 --> 00:02:56,384
{\an8}‏على الهاتف؟

77
00:02:56,467 --> 00:02:59,095
{\an8}‏بالطبع أيها الأحمق،‏ من السهل حفظ رقمي.‏

78
00:02:59,179 --> 00:03:01,764
{\an8}‏إنّه 407555.‏

79
00:03:01,848 --> 00:03:03,474
{\an8}‏حفظته في يوم واحد.‏

80
00:03:05,685 --> 00:03:06,978
‏مرحباً يا ‏"‏‏‏إيدي‏"‏‏‏.‏

81
00:03:08,438 --> 00:03:09,856
‏مرحباً يا ‏"‏‏‏ريبا‏"‏‏‏.‏

82
00:03:10,023 --> 00:03:11,691
‏ألقيتُ نكتة خلال إعلانات الصباح.‏

83
00:03:11,774 --> 00:03:13,193
‏واعتقدتُ أنكَ ستحبها.‏

84
00:03:13,276 --> 00:03:14,527
‏هل سمعتها؟

85
00:03:14,819 --> 00:03:18,198
‏صباح الخير يا تلاميذ.‏

86
00:03:18,281 --> 00:03:22,243
‏سؤال سريع،‏ من أين يأتي الحليب؟

87
00:03:23,119 --> 00:03:24,162
‏من العضو الذي ينتجه.‏

88
00:03:24,245 --> 00:03:27,665
‏أعلني فقط أن حصة الرياضة
ستكون في الداخل اليوم يا ‏"‏‏‏ريبا‏"‏‏‏!‏

89
00:03:27,749 --> 00:03:29,125
‏آسف،‏ لم أسمعها.‏

90
00:03:29,209 --> 00:03:31,085
‏ولكن يعجبني أنكِ وصلتِ لهذا المستوى.‏

91
00:03:32,962 --> 00:03:35,173
‏أهذا وجهي الذي على غلاف المصنف خاصتكِ؟

92
00:03:35,256 --> 00:03:36,299
‏أجل.‏

93
00:03:36,382 --> 00:03:38,509
‏تعلمين أنه لديّ حبيبة أليس كذلك؟

94
00:03:38,593 --> 00:03:41,721
‏-‏ ‏"‏‏‏أليسون‏"‏‏‏.‏
‏ أعرف،‏ وسأكون التالية.‏-

95
00:03:41,971 --> 00:03:44,599
‏أراكِ لاحقاً يا ‏"‏‏‏ريبا‏"‏‏‏.‏

96
00:03:46,351 --> 00:03:49,938
‏أكره أن أراه يرحل،‏
ولكنني أستمتع برؤيته من الخلف أيضاً.‏

97
00:03:55,985 --> 00:03:57,987
‏هل ما زلتما على الحاسوب؟

98
00:03:58,071 --> 00:03:59,530
‏أريد تحسين مهارتي بالكتابة.‏

99
00:03:59,614 --> 00:04:01,699
‏نريد أن نراقب كم شخصاً سيرى

100
00:04:01,783 --> 00:04:03,910
‏هذا التشويه لسمعتنا.‏

101
00:04:03,993 --> 00:04:06,412
‏لحسن الحظ ما زال العدد 149.‏

102
00:04:06,496 --> 00:04:09,249
‏لن تستطيعا معرفة الرقم الحالي
حتى تضغطا على زر التحديث.‏

103
00:04:09,332 --> 00:04:10,667
‏زر التحديث؟

104
00:04:11,501 --> 00:04:12,502
‏‏"‏‏‏154‏"‏‏‏

105
00:04:13,461 --> 00:04:15,296
‏أصبحوا 154!‏

106
00:04:15,380 --> 00:04:17,173
‏ماذا لو شاهده أحد أعدائنا؟

107
00:04:17,257 --> 00:04:18,633
‏أو اللاعب ‏"‏‏‏بيت سامبراس‏"‏‏‏؟

108
00:04:18,716 --> 00:04:21,427
‏هل تفقدتما البريد الإلكتروني
لتريا إذا كانوا قد ردّوا.‏

109
00:04:21,511 --> 00:04:24,430
‏بريد؟ في هذا الوقت المتأخر؟

110
00:04:27,267 --> 00:04:28,893
‏لديكما بريد وارد.‏

111
00:04:28,977 --> 00:04:30,937
‏حسناً،‏ من المؤكد أنه رجل ذو بشرة بيضاء.‏

112
00:04:31,020 --> 00:04:32,272
‏ردّ ‏"‏‏‏فيل‏"‏‏‏ علينا.‏

113
00:04:32,855 --> 00:04:35,566
‏وقال أنه سيعطينا فرصة أخرى.‏

114
00:04:35,650 --> 00:04:37,860
‏سيعود إلى المطعم يوم الأربعاء.‏

115
00:04:37,944 --> 00:04:39,862
‏هذه هي فرصتنا للنجاة.‏

116
00:04:39,946 --> 00:04:41,948
‏يجب أن نجعل مطعم ‏"‏‏‏كاتلمانز‏"‏‏‏.‏

117
00:04:42,031 --> 00:04:43,408
…‏مسلياً أكثر من أي وقت مضى

118
00:04:43,574 --> 00:04:47,203
‏حتى لو كان ذلك
بتغيير بعض أسماء الوجبات الشهيرة.‏

119
00:04:50,123 --> 00:04:51,291
…‏4

120
00:04:56,504 --> 00:04:57,797
‏مرحباً.‏

121
00:04:58,548 --> 00:04:59,632
‏كيف الحال؟

122
00:05:01,926 --> 00:05:06,264
‏555.‏

123
00:05:10,143 --> 00:05:12,228
‏-‏ مرحباً؟
‏ مرحباً،‏ من على الخط؟-

124
00:05:12,312 --> 00:05:13,604
‏-‏ أبي؟
‏ صغيرتي؟-

125
00:05:16,274 --> 00:05:19,485
‏-‏ مرحباً؟ هل من أحد على الخط؟
‏ مرحباً،‏ من المتكلم؟-

126
00:05:19,569 --> 00:05:20,987
‏أنا ‏"‏‏‏لويس وانغ‏"‏‏‏،‏ من يتكلم؟

127
00:05:21,070 --> 00:05:22,405
‏أنا ‏"‏‏‏غاري أولسن‏"‏‏‏.‏

128
00:05:22,488 --> 00:05:23,781
‏‏"‏‏‏غاري أولسن‏"‏‏‏؟

129
00:05:24,365 --> 00:05:25,825
‏كان الأمر أشبه بالكارثة.‏

130
00:05:25,950 --> 00:05:27,660
‏أعلم ذلك،‏ كنتُ أستمع.‏

131
00:05:28,161 --> 00:05:30,371
‏أكره التحدث على الهاتف.‏

132
00:05:30,455 --> 00:05:33,708
‏فهي لن تستطيع رؤيتي،‏
وأنا معظم ما بداخلي تعبر عنه لغة جسدي.‏

133
00:05:33,791 --> 00:05:35,835
‏فهي لن تفرّق بين ‏"‏‏‏ما الذي يحدث؟‏"‏‏‏

134
00:05:35,918 --> 00:05:38,087
‏و بطريقة أخرى ‏"‏‏‏ما الذي يحدث؟‏"‏‏‏

135
00:05:38,171 --> 00:05:39,839
‏إذاً ما الذي ستفعله؟

136
00:05:42,925 --> 00:05:44,802
‏سأقوم بتسجيل شريط لها!‏

137
00:05:44,886 --> 00:05:46,179
‏وسأقول كلامي من خلاله.‏

138
00:05:46,262 --> 00:05:47,805
‏إنها فكرة عظيمة يا ‏"‏‏‏إيدي‏"‏‏‏.‏

139
00:05:55,897 --> 00:05:57,065
‏يا فتاة.‏

140
00:05:57,148 --> 00:06:00,401
…‏إنه فتاكِ ‏"‏‏‏إي موني‏"‏‏‏
…والمشهور بلقب ‏"‏‏‏إي أي جي‏"‏‏‏

141
00:06:00,485 --> 00:06:02,570
‏والـ‏"‏‏‏إي‏"‏‏‏ من ‏"‏‏‏أم سي‏"‏‏‏ للتربيع.‏

142
00:06:02,779 --> 00:06:05,907
‏كيف الحال يا مُحبة الفيزياء؟
بالنسبة إلى الـ90 دقيقة القادمة

143
00:06:05,990 --> 00:06:07,700
‏سأسجل لكِ شريطاً مليئاً بالحب.‏

144
00:06:07,784 --> 00:06:10,203
…‏لأنكِ إذا شعرتِ بذلك يا فتاة

145
00:06:20,838 --> 00:06:21,923
‏‏"‏‏‏مطعم (كاتلمانز) للحم‏"‏‏‏

146
00:06:22,006 --> 00:06:23,216
‏انظري لهاتين الدجاجتين.‏

147
00:06:23,299 --> 00:06:26,302
‏تجلسان هنا واضعتين النظارات الشمسية
ومستعدتين للشاطئ.‏

148
00:06:26,594 --> 00:06:28,721
‏دجاج ظريف ولباس موحد جديد للموظفين.‏

149
00:06:28,805 --> 00:06:30,973
…‏عيون متحركة على علبة نكاشات الأسنان

150
00:06:31,057 --> 00:06:33,309
‏مستحيل على ‏"‏‏‏فيل‏"‏‏‏ أن يدعونا بالمملين.‏

151
00:06:34,519 --> 00:06:36,104
‏-‏ يا ‏"‏‏‏ميتش‏"‏‏‏.‏
‏ نعم؟-

152
00:06:36,187 --> 00:06:38,815
‏قبعتكَ المضحكة الصغيرة
ليست مائلة بما يكفي.‏

153
00:06:39,857 --> 00:06:42,276
‏يجب أن تكون مائلة بزاوية تبعث الفرح.‏

154
00:06:42,360 --> 00:06:43,611
‏وهذه الزاوية ليست كذلك.‏

155
00:06:45,113 --> 00:06:46,155
‏أكثر مرحاً.‏

156
00:06:47,323 --> 00:06:48,366
‏أكثر مرحاً.‏

157
00:06:49,325 --> 00:06:50,785
‏نعم هذا مرِح.‏

158
00:06:51,160 --> 00:06:52,412
‏مرحباً؟

159
00:06:53,955 --> 00:06:55,540
‏هنا في الأسفل.‏

160
00:06:58,459 --> 00:07:01,379
‏ما الذي تفعله هنا يا ‏"‏‏‏فيليب غولدستاين‏"‏‏‏؟

161
00:07:01,462 --> 00:07:03,047
‏لدي حجز هنا.‏

162
00:07:03,131 --> 00:07:06,134
‏باسم ‏"‏‏‏فيل‏"‏‏‏… كما في ‏"‏‏‏فيلز فيفز.‏‏"‏‏‏

163
00:07:07,718 --> 00:07:09,262
‏وأود أن أجلس.‏

164
00:07:09,345 --> 00:07:12,014
‏بعيداً عن ذلك الدب قدر الإمكان.‏

165
00:07:20,815 --> 00:07:21,899
‏‏"‏‏‏فيليب غولدستاين‏"‏‏‏

166
00:07:21,983 --> 00:07:24,360
‏الفتى الصينيّ الذي تخلى عن ابننا.‏

167
00:07:24,444 --> 00:07:25,945
‏في حفل ‏"‏‏‏بيستي بويز‏"‏‏‏ الموسيقي.‏

168
00:07:26,028 --> 00:07:28,448
‏أنام جيداً،‏ إذا كان هذا هو سؤالكِ التالي.‏

169
00:07:28,531 --> 00:07:31,117
‏بالطبع ستنام جيداً فأنتَ طفل!‏

170
00:07:31,200 --> 00:07:32,535
‏خيّل لي أن ‏"‏‏‏فيل‏"‏‏‏ رجل بالغ.‏

171
00:07:32,618 --> 00:07:34,745
‏ربما بسبب أسلوب كتابتي الواضح والصريح.‏

172
00:07:34,829 --> 00:07:36,914
‏والموجز،‏ كما يتحدث الرجال.‏

173
00:07:38,082 --> 00:07:39,834
‏حسناً،‏ مهما كانت خلافاتنا.‏

174
00:07:39,917 --> 00:07:42,128
‏من الجيد معرفة أن ذاك الشخص هو أنت.‏

175
00:07:42,211 --> 00:07:44,464
‏كما عرفتَ أنتَ أن هذا المطعم لنا.‏

176
00:07:44,547 --> 00:07:46,340
‏لذا يمكنكَ أن تذهب وتغير مراجعتكَ.‏

177
00:07:46,591 --> 00:07:47,842
‏لماذا سأقوم بذلك؟

178
00:07:47,925 --> 00:07:49,927
…‏حسناً،‏ كما تعلم

179
00:07:52,930 --> 00:07:54,849
{\an8}‏مساعدة لابنة بلادك.‏

180
00:07:55,349 --> 00:07:57,602
‏في الواقع لا أفهم الصينيّة

181
00:07:57,685 --> 00:07:59,979
‏ولكنني أقدّر الخدمات الجيدة.‏

182
00:08:02,064 --> 00:08:03,524
‏أيجب أن أجد مكان جلوسي بنفسي؟

183
00:08:07,028 --> 00:08:08,029
‏شاي مثلّج؟

184
00:08:08,112 --> 00:08:10,198
‏-‏ لا،‏ شكراً لك.‏
‏ حسناً.‏-

185
00:08:11,532 --> 00:08:12,950
‏هذه الألوان أصبحت أقصر.‏

186
00:08:13,034 --> 00:08:14,494
‏دعني أجلب أقلاماً جديدة.‏

187
00:08:14,577 --> 00:08:15,870
‏لا،‏ هذه جيدة!‏

188
00:08:16,662 --> 00:08:19,207
‏هل تعجبكَ وجبة الدجاج المقليّ؟

189
00:08:19,290 --> 00:08:20,666
‏هل لاحظت تغيير بعض الأسماء؟

190
00:08:20,750 --> 00:08:22,168
‏قمنا بذلك في سبيل المتعة.‏

191
00:08:22,251 --> 00:08:23,961
‏ظننتَ أن ذلك خطأ مطبعي.‏

192
00:08:25,087 --> 00:08:26,172
‏هذا مثير للسخرية.‏

193
00:08:26,255 --> 00:08:28,257
‏سيعطينا تقييماً منخفضاً بكل الأحوال.‏

194
00:08:28,341 --> 00:08:31,177
‏لن أدع خلافاتنا السابقة تؤثر على مراجعتي.‏

195
00:08:32,053 --> 00:08:34,514
‏ولهذا سأخفض التقييم إلى منخفض جداً.‏

196
00:08:34,931 --> 00:08:36,474
‏-‏ حقاً؟
‏ رأيت النظارات الشمسية-

197
00:08:36,557 --> 00:08:37,975
‏-‏ التي على الدجاجات؟
‏ لا.‏-

198
00:08:38,059 --> 00:08:39,810
‏لأن موظفيكَ كان يحيطون بي.‏

199
00:08:39,894 --> 00:08:42,897
‏طيلة الوقت… يملؤون كأسي،‏ ويبدّلون الألوان.‏

200
00:08:42,980 --> 00:08:44,649
‏كان الأمر أشبه بالكابوس!‏

201
00:08:45,650 --> 00:08:47,360
‏لكن قطع الدجاج هذه جيدة.‏

202
00:08:48,069 --> 00:08:49,237
‏إعدادية ‏"‏‏‏أبراهام لينكولن‏"‏‏‏

203
00:08:49,487 --> 00:08:51,322
‏ولهذا السبب أقول لكم أن ‏"‏‏‏ماركي مارك‏"‏‏‏

204
00:08:51,405 --> 00:08:54,033
‏هو النواة بالنسبة إلى فرقة ‏"‏‏‏فانكي بانش‏"‏‏‏.‏

205
00:08:55,743 --> 00:08:56,994
‏صنعتُ شيئاً لكِ.‏

206
00:08:57,078 --> 00:08:58,579
‏حقاً؟ ما هو؟

207
00:08:58,663 --> 00:08:59,872
‏بعد انتهاء الحصة.‏

208
00:08:59,956 --> 00:09:01,415
‏حسناً،‏ والآن لنحوّل انتباهنا.‏

209
00:09:01,499 --> 00:09:03,834
‏من العلوم الغير ذرية
إلى ما توصي به الولاية.‏

210
00:09:03,918 --> 00:09:06,963
‏رغم عدم تمويلها له،‏ علم التشريح.‏

211
00:09:07,046 --> 00:09:08,464
…‏ولدينا هنا

212
00:09:09,048 --> 00:09:10,091
‏صخور؟

213
00:09:10,174 --> 00:09:11,509
‏لا،‏ بل محار.‏

214
00:09:11,592 --> 00:09:13,761
‏لسوء الحظ بعد أن وصلتُ إلى مركز التسوق.‏

215
00:09:13,844 --> 00:09:15,846
‏أدركتُ سعرها المرتفع.‏

216
00:09:15,930 --> 00:09:18,015
‏لذا كل اثنين منكم سيكوّنان مجموعة واحدة.‏

217
00:09:18,099 --> 00:09:19,600
‏‏"‏‏‏أجل‏"‏‏‏

218
00:09:20,101 --> 00:09:22,436
‏وكما يقول ‏"‏‏‏ماركي مارك‏"‏‏‏
لنفعل ما هو غير متوقع.‏

219
00:09:22,520 --> 00:09:24,272
‏‏"‏‏‏أليسون‏"‏‏‏ ستشتركين مع ‏"‏‏‏نيد‏"‏‏‏.‏

220
00:09:24,355 --> 00:09:25,606
‏أنتَ يا ‏"‏‏‏إيدي‏"‏‏‏ مع ‏"‏‏‏ريبا‏"‏‏‏.‏

221
00:09:26,274 --> 00:09:27,942
‏‏"‏‏‏لا‏"‏‏‏

222
00:09:29,986 --> 00:09:31,696
‏أنتِ في مجموعتي.‏

223
00:09:36,117 --> 00:09:38,869
‏مرحباً يا ‏"‏‏‏إيدي‏"‏‏‏،‏ سيكون ذلك ممتعاً.‏

224
00:09:38,953 --> 00:09:40,079
‏ممتعاً بالنسبة لمَن؟

225
00:09:40,162 --> 00:09:41,330
‏لقد فهمت.‏

226
00:09:41,414 --> 00:09:43,958
‏أنتَ ألطف من أن تشرّح كائناً حياً.‏

227
00:09:44,041 --> 00:09:47,420
‏ولكن لحسن حظنا،‏ أنا لا يهمني ذلك.‏

228
00:09:47,503 --> 00:09:49,964
‏سأملأ دفتر التشريح الخاص بكَ بدلاً عنكَ.‏

229
00:09:53,718 --> 00:09:56,470
‏حسناً،‏ لنرَ ما الذي تحت الغطاء.‏

230
00:10:00,766 --> 00:10:02,935
‏إنّ مطعم ‏"‏‏‏كاتلمانز رانش‏"‏‏‏ هو مصدر رزقنا.‏

231
00:10:03,019 --> 00:10:04,812
‏لذا أتوقع أنكِ تتفهمين قلقنا.‏

232
00:10:04,895 --> 00:10:06,772
‏بعدما وجدنا الموقع الخاص بابنكِ.‏

233
00:10:06,856 --> 00:10:08,065
‏نعم أتفهم ذلك.‏

234
00:10:08,149 --> 00:10:10,484
‏وأنا آسفة جداً بشأن مراجعة ‏"‏‏‏فيليب‏"‏‏‏.‏

235
00:10:11,193 --> 00:10:12,403
‏عظيم،‏ ستزيلينها إذاً؟

236
00:10:12,486 --> 00:10:14,238
‏لا،‏ ليس باستطاعتي فعل ذلك.‏

237
00:10:14,614 --> 00:10:16,407
‏أنا ووالد ‏"‏‏‏فيليب‏"‏‏‏ نعلّمه

238
00:10:16,490 --> 00:10:18,075
‏كيف يكون صحفياً نزيهاً.‏

239
00:10:18,159 --> 00:10:20,536
‏بالاستفادة من سنين خبرتنا
في مجلة ‏"‏‏‏ماذر جونز‏"‏‏‏.‏

240
00:10:26,751 --> 00:10:28,711
‏لا تكن فظاً يا ‏"‏‏‏فيليب‏"‏‏‏.‏

241
00:10:28,794 --> 00:10:30,880
‏لا تتحدث باللغة اليديشية أمام الأغيار.‏

242
00:10:31,213 --> 00:10:34,759
‏صبي صينيّ واحد فقط
باستطاعته تشويه اسم عائلة ‏"‏‏‏وانغ‏"‏‏‏.‏

243
00:10:34,842 --> 00:10:35,926
‏وصديقه ‏"‏‏‏إيدي‏"‏‏‏.‏

244
00:10:36,010 --> 00:10:37,678
‏أرجو منكَ أن تزيل الموقع خاصتك!‏

245
00:10:37,762 --> 00:10:40,348
‏لا يمكنني فعل ذلك،‏
وهذا ما يسمى بالنزاهة يا سيدتي.‏

246
00:10:40,556 --> 00:10:42,558
…‏-‏ ولكنني أريد فقط
‏ نحن نتفهم الأمر.‏-

247
00:10:42,642 --> 00:10:45,061
‏شكراً لحسن إصغائكم،‏ والآن يجب أن نرحل.‏

248
00:10:45,895 --> 00:10:48,481
‏ولكن هل لي أن استخدم الحمّام خاصتكم؟

249
00:10:50,191 --> 00:10:52,943
‏في الواقع لم أذهب للحمّام.‏

250
00:10:53,027 --> 00:10:55,112
‏-‏ هل هذه فأرة حاسوبهم؟
‏ أجل.‏-

251
00:10:55,196 --> 00:10:56,989
‏وبهذا أكون قد قطعتُ وصوله للشبكة.‏

252
00:10:57,073 --> 00:10:59,200
‏لقد أوقفناه.‏

253
00:10:59,659 --> 00:11:01,077
‏يا لكَ من عبقري.‏

254
00:11:03,996 --> 00:11:07,375
‏الاتصال لكَ يا ‏"‏‏‏إيدي‏"‏‏‏!‏ إنها فتاة!‏

255
00:11:12,004 --> 00:11:13,005
‏‏"‏‏‏أليسون‏"‏‏‏؟

256
00:11:13,089 --> 00:11:14,924
‏لا تقلق ليست هي.‏

257
00:11:15,091 --> 00:11:16,133
‏‏"‏‏‏ريبا‏"‏‏‏؟

258
00:11:16,217 --> 00:11:19,220
‏لقد وجدت الشريط الذي سجلته،‏
وأنا أحبك أيضاً!‏

259
00:11:29,355 --> 00:11:31,232
‏يا للهول!‏

260
00:11:31,315 --> 00:11:32,525
‏‏"‏‏‏إيفان‏"‏‏‏؟

261
00:11:32,608 --> 00:11:33,693
‏لا.‏

262
00:11:37,738 --> 00:11:40,199
‏‏"‏‏‏ريبا‏"‏‏‏ التي تأكل سلطة البيض؟

263
00:11:40,574 --> 00:11:42,952
‏لمَ لا تخبرها أن الشريط ليس لها وحسب.‏

264
00:11:43,035 --> 00:11:44,161
‏حاولتُ.‏

265
00:11:44,245 --> 00:11:47,456
‏سجلتُ هذا الشريط لـ‏"‏‏‏أليسون‏"‏‏‏ وليس لكِ.‏

266
00:11:47,540 --> 00:11:49,917
‏أتفهم أنكَ غير سعيد في تلك العلاقة.‏

267
00:11:50,000 --> 00:11:51,377
‏ولا تعرف كيف ستخرج منها.‏

268
00:11:51,502 --> 00:11:52,712
‏سأحدّث ‏"‏‏‏أليسون‏"‏‏‏ من أجلك.‏

269
00:11:52,795 --> 00:11:55,256
‏لا!‏ سأفعل ذلك بنفسي.‏

270
00:11:55,339 --> 00:11:57,925
‏كما قالت فتيات فرقة ‏"‏‏‏سيسترز ويذ فويسيز‏"‏‏‏
في شريطكَ.‏

271
00:11:58,008 --> 00:12:02,138
‏‏"‏‏‏لأن قلبي بدأ يدق بسرعة

272
00:12:02,221 --> 00:12:05,433
‏ومشاعر الحب إليكَ تجول في ذهني‏"‏‏‏

273
00:12:05,725 --> 00:12:07,601
‏وضعت أغنية لـ‏"‏‏‏سيسترز ويذ فويسيز‏"‏‏‏ فيه؟

274
00:12:07,810 --> 00:12:09,437
‏إنها أغنية جيدة.‏

275
00:12:09,520 --> 00:12:12,189
‏صباح الخير أيها الطلاب!‏

276
00:12:12,273 --> 00:12:14,734
‏إلى المحترف بإعداد الأشرطة.‏

277
00:12:14,817 --> 00:12:16,861
‏من علّمني أنّ أقرب طريق لقلب المرأة.‏

278
00:12:16,944 --> 00:12:18,529
‏هو أذناها.‏

279
00:12:18,612 --> 00:12:19,780
‏مرحباً يا ‏"‏‏‏إيدي‏"‏‏‏!‏

280
00:12:19,864 --> 00:12:22,700
…‏تحية كبيرة لحبيبي الجديد

281
00:12:25,244 --> 00:12:28,164
‏أخبر رجال الإطفاء أني أعرف مدى انشغالهم
وأنا آسف على هذا!‏

282
00:12:29,248 --> 00:12:33,127
‏أنا لا أفهم،‏
كيف استطاع ‏"‏‏‏فيليب‏"‏‏‏ تحديث التقييم؟

283
00:12:33,210 --> 00:12:35,713
‏تجريده من الفأرة
لم يجعل موقعه الإلكتروني يختفي.‏

284
00:12:35,796 --> 00:12:38,090
‏لكن لم يبقَ له طريقة يحرك بها المؤشر.‏

285
00:12:38,174 --> 00:12:39,341
‏أمامنا شيء واحد لنفعله.‏

286
00:12:39,425 --> 00:12:40,760
‏سنؤخر موعد نومك يا بنيّ.‏

287
00:12:40,843 --> 00:12:42,094
‏لماذا؟

288
00:12:42,178 --> 00:12:44,472
‏أريد منكَ أن تنشئ لي موقعاً إلكترونياً.‏

289
00:12:53,189 --> 00:12:58,861
‏لا أصدق أنّ معرّف الموقع الذي يحمل اسم
‏"‏‏‏لدى فيليب آراء سيئة‏"‏‏‏ ليس مأخوذاً.‏

290
00:12:58,944 --> 00:13:00,946
‏حالفنا الحظ أخيراً.‏

291
00:13:01,030 --> 00:13:02,865
‏لستُ مرتاحاً لهذه الفكرة.‏

292
00:13:02,948 --> 00:13:06,160
‏لمَ لا؟ إنّ ‏"‏‏‏فيليب‏"‏‏‏ قيّم موقعنا
ونحن سنقيّم ‏"‏‏‏فيليب‏"‏‏‏.‏

293
00:13:06,285 --> 00:13:07,870
‏الشخصية تقييمها صفر.‏

294
00:13:07,995 --> 00:13:09,246
‏الأناقة تقييمها صفر.‏

295
00:13:09,330 --> 00:13:10,998
‏آداب الطعام تقييمها جيد.‏

296
00:13:13,042 --> 00:13:15,252
‏استخدم الشوكة بالشكل الصحيح.‏

297
00:13:15,336 --> 00:13:16,504
‏مُجبرين على احترام ذلك.‏

298
00:13:17,713 --> 00:13:20,508
‏هذا يبدو وكأننا نزعج أحدهم
ولكن على الحاسوب.‏

299
00:13:20,883 --> 00:13:23,344
…‏-‏ وكأننا
‏ حراس إلكترونيون.‏-

300
00:13:23,427 --> 00:13:25,095
‏لأننا نخدم العدالة.‏

301
00:13:25,179 --> 00:13:26,931
‏ونبرئ أنفسنا.‏

302
00:13:27,306 --> 00:13:28,849
‏لو لم يطلق ‏"‏‏‏ترينت‏"‏‏‏ الإنذار.‏

303
00:13:28,933 --> 00:13:31,060
‏لاعتقدت ‏"‏‏‏أليسون‏"‏‏‏ أنني أخونها.‏

304
00:13:31,185 --> 00:13:32,853
‏لا يمكن التفاهم مع ‏"‏‏‏ريبا‏"‏‏‏.‏

305
00:13:33,020 --> 00:13:34,730
‏يمكنك إنهاء كل هذا يا ‏"‏‏‏إيدي‏"‏‏‏.‏

306
00:13:34,814 --> 00:13:36,565
‏فقط باتصال مع ‏"‏‏‏أليسون‏"‏‏‏.‏

307
00:13:36,732 --> 00:13:38,776
‏لا،‏ إن هذا لن يحدث.‏

308
00:13:38,859 --> 00:13:41,695
‏أريد أن أطيل النظر في عينيها
كما ينظر الساحر للثعبان.‏

309
00:13:41,779 --> 00:13:43,239
‏إذاً ما الذي ستفعله؟

310
00:13:46,867 --> 00:13:48,911
‏الشريط الجميل جعل ‏"‏‏‏ريبا‏"‏‏‏ تعتقد أني أحبها.‏

311
00:13:48,994 --> 00:13:50,663
‏إذاً الشريط السيئ سيجعلها تكرهني!‏

312
00:13:51,163 --> 00:13:53,499
‏أنا عبقري!‏ اخرج من هنا يا ‏"‏‏‏إيمري‏"‏‏‏.‏

313
00:13:54,124 --> 00:13:55,501
‏أنتَ في غرفتي!‏

314
00:14:02,800 --> 00:14:03,968
‏مرحباً.‏

315
00:14:04,051 --> 00:14:06,887
‏جلبتُ كل تلك الأقراص السخيفة
…من مجموعة والدي

316
00:14:06,971 --> 00:14:09,265
‏‏"‏‏‏ألفين والسناجب‏"‏‏‏ وألبوم ‏"‏‏‏ألفين‏"‏‏‏ المنفرد.‏

317
00:14:09,348 --> 00:14:11,141
‏والموسيقى التصويرية من فيلم ‏"‏‏‏أرثر‏"‏‏‏.‏

318
00:14:11,225 --> 00:14:13,978
‏هذا رائع،‏ شكراً لكِ يا ‏"‏‏‏نيكول‏"‏‏‏.‏

319
00:14:14,186 --> 00:14:15,604
‏غريب أن تسجّل شريطاً بهذه.‏

320
00:14:15,688 --> 00:14:17,940
‏يمكنكِ القول إنه شريط لغاية أخرى.‏

321
00:14:18,023 --> 00:14:19,859
‏شريط ليكرهكَ الطرف الأخر،‏ مررت بذلك.‏

322
00:14:19,942 --> 00:14:21,277
‏أتحاول التخلص من ‏"‏‏‏أليسون‏"‏‏‏؟

323
00:14:21,360 --> 00:14:23,737
‏لا،‏ ‏"‏‏‏أليسون‏"‏‏‏ رائعة.‏ إنها فتاة أخرى.‏

324
00:14:23,821 --> 00:14:25,406
‏أتعلمين،‏ إنها قصة طويلة.‏

325
00:14:26,240 --> 00:14:27,741
‏كيف حال ذاك الذي لا أعرف أسمه؟

326
00:14:27,825 --> 00:14:29,410
‏‏"‏‏‏كريس‏"‏‏‏ المثير؟ إنه مثير.‏

327
00:14:29,493 --> 00:14:32,413
‏قام بتقليد شخصية ‏"‏‏‏فورست جامب‏"‏‏‏
البارحة وكان ذلك مضحكاً.‏

328
00:14:32,496 --> 00:14:34,081
‏أيها الملازم ‏"‏‏‏دان‏"‏‏‏.‏

329
00:14:34,164 --> 00:14:37,001
‏أحضرتُ المثلجات لكَ.‏

330
00:14:38,335 --> 00:14:40,170
‏حسناً،‏ يجب أن أذهب.‏

331
00:14:41,630 --> 00:14:44,300
‏لمعلوماتك،‏ أنتَ لم تسجل لي شريطاً من قبل.‏

332
00:14:48,804 --> 00:14:50,681
‏‏"‏‏‏منسق أغان يعمل‏"‏‏‏

333
00:15:00,190 --> 00:15:01,942
‏‏"‏‏‏فرانك ستالون‏"‏‏‏

334
00:15:20,794 --> 00:15:22,296
‏لم يأتِ بعد؟

335
00:15:22,379 --> 00:15:23,464
‏سيأتي حتماً.‏

336
00:15:23,547 --> 00:15:25,758
‏مرحباً أيها الزوجان ‏"‏‏‏وانغ‏"‏‏‏.‏

337
00:15:25,883 --> 00:15:28,218
‏كيف دخلت إلى هنا؟

338
00:15:28,302 --> 00:15:29,511
‏من باب المطبخ.‏

339
00:15:29,595 --> 00:15:32,348
‏تماشياً مع نمط الحظيرة الذي تتبعوه،‏
الباب كان مفتوحاً.‏

340
00:15:33,098 --> 00:15:35,142
‏إنها مزرعة!‏

341
00:15:35,225 --> 00:15:38,938
‏أريد منكما أن تزيلا
موقع ‏"‏‏‏لدى فيليب آراء سيئة‏"‏‏‏.‏

342
00:15:39,271 --> 00:15:40,314
‏ما هذا الشيء؟

343
00:15:40,397 --> 00:15:42,858
‏ليس لدي فكرة عمّا تتحدث.‏

344
00:15:42,942 --> 00:15:45,402
‏ربما أحد العملاء المخلصين
لـ‏"‏‏‏كاتلمانز‏"‏‏‏ فعل ذلك.‏

345
00:15:45,486 --> 00:15:47,529
‏بعدما قمت بالافتراء علينا على الإنترنت.‏

346
00:15:47,613 --> 00:15:50,157
‏ولكن من يعلم؟
ربما إذا قمت بإزالة تقييمك السيئ.‏

347
00:15:50,240 --> 00:15:52,201
‏سيختفي ذلك الموقع بطريقة سحرية.‏

348
00:15:52,284 --> 00:15:54,828
‏من الواضح أنكِ لا تعرفين مبدأ عمل السحر.‏

349
00:15:54,912 --> 00:15:56,455
‏إذاً أنتَ الذي يعرف؟

350
00:16:01,418 --> 00:16:04,880
‏-‏ يحمل هذه معه دائماً؟
‏ لا يجدر بي الاستخفاف به.‏-

351
00:16:05,297 --> 00:16:07,049
‏مدرسة ‏"‏‏‏أبراهام لينكولن‏"‏‏‏ الإعدادية

352
00:16:07,383 --> 00:16:09,134
‏لدي بعض الأخبار السيئة.‏

353
00:16:09,218 --> 00:16:11,720
‏يبدو أن قطة دخلت إلى غرفة التخزين
الليلة الماضية.‏

354
00:16:11,804 --> 00:16:13,722
‏وأكلت كل المحار.‏

355
00:16:13,806 --> 00:16:15,891
‏لذلك المشروع يعتبر مكتمل.‏

356
00:16:15,975 --> 00:16:17,059
‏نعم!‏

357
00:16:17,434 --> 00:16:20,771
‏سجلتُ لكِ شريطاً جديداً يا ‏"‏‏‏ريبا‏"‏‏‏.‏

358
00:16:20,854 --> 00:16:23,857
‏إنتاجكَ غزير حقاً.‏
تشبه ‏"‏‏‏ستيفن كينغ‏"‏‏‏ ولكن بالنسبة إلى الحب.‏

359
00:16:23,941 --> 00:16:25,401
‏‏"‏‏‏إيدي‏"‏‏‏!‏

360
00:16:25,484 --> 00:16:28,028
‏هل هناك شيء تود أن تشاركه مع بقية الصف؟

361
00:16:31,824 --> 00:16:34,535
‏حقيقتي؟ إنه شريط.‏

362
00:16:34,618 --> 00:16:36,120
…‏أعتقد أنه ما من طريقة لمعرفة

363
00:16:36,203 --> 00:16:37,746
‏يمكنكَ وضعه في مشغل الأشرطة.‏

364
00:16:37,830 --> 00:16:39,873
‏الذي استعملته لتشرح عن تأثير ‏"‏‏‏دوبلر‏"‏‏‏.‏

365
00:16:41,750 --> 00:16:43,919
‏هذه فكرة جيدة يا ‏"‏‏‏نيد‏"‏‏‏.‏

366
00:16:44,003 --> 00:16:45,254
‏لنفعل ذلك.‏

367
00:16:49,133 --> 00:16:51,051
‏-‏ يا ‏"‏‏‏ريبا‏"‏‏‏
‏ ‏"‏‏‏ريبا‏"‏‏‏؟-

368
00:16:51,385 --> 00:16:53,929
‏هذا ما أستمع إليه عندما أود أن أنظف أذنيّ.‏

369
00:16:56,724 --> 00:16:59,143
‏فرقة ‏"‏‏‏إنيغما‏"‏‏‏ تُريحني حقاً.‏

370
00:16:59,810 --> 00:17:00,853
‏‏"‏‏‏المقصف‏"‏‏‏

371
00:17:00,936 --> 00:17:03,605
‏شكراً لقدومكم
إلى اجتماع أولياء الأمور الطارئ هذا.‏

372
00:17:03,689 --> 00:17:05,315
‏للأسف،‏ هناك تهديد جديد.‏

373
00:17:05,399 --> 00:17:06,942
‏يستهدف طلابنا.‏

374
00:17:07,026 --> 00:17:09,945
‏في مكتباتنا وعلى طاولاتنا.‏

375
00:17:10,029 --> 00:17:11,488
‏وداخل منازلنا.‏

376
00:17:11,864 --> 00:17:14,825
‏يدعى… المضايقة عبر الحاسوب.‏

377
00:17:14,908 --> 00:17:15,951
‏‏"‏‏‏المضايقة الحاسوبية‏"‏‏‏

378
00:17:18,620 --> 00:17:20,664
‏ماذا تعني المضايقة عبر الحاسوب؟

379
00:17:20,748 --> 00:17:22,833
‏أشبه بالإزعاج الهاتفي،‏ ولكن على الحاسوب.‏

380
00:17:22,916 --> 00:17:24,460
‏ويمكن للجميع سماع المضايقة.‏

381
00:17:25,836 --> 00:17:28,589
‏وللأسف،‏ وقع أحد طلابنا ضحية لذلك.‏

382
00:17:31,925 --> 00:17:33,802
‏لا زال يحب المبالغة.‏

383
00:17:37,473 --> 00:17:40,517
‏اسمي ‏"‏‏‏فيليب غولدستاين‏"‏‏‏.‏

384
00:17:40,601 --> 00:17:43,479
‏كنتُ أستمتع بنشر مراجعات عن المطاعم.‏

385
00:17:43,562 --> 00:17:45,773
‏في موقعي الخاص على شبكة الإنترنت.‏

386
00:17:45,856 --> 00:17:49,109
‏ولكن منذ أن بدأت إحدى الصفحات
تضايقني عبر الحاسوب.‏

387
00:17:49,568 --> 00:17:52,237
‏شعرتُ بالخوف حيال استخدام الحاسوب.‏

388
00:17:54,490 --> 00:17:56,658
‏تبلي بلاء حسناً يا ‏"‏‏‏فيليب‏"‏‏‏.‏

389
00:17:57,159 --> 00:18:01,038
‏لدي بعض الشكوك حول من يقف وراء مضايقتي.‏

390
00:18:01,121 --> 00:18:05,209
‏لكنني لن أتهم أي أحد بدون وجود أدلة.‏

391
00:18:05,292 --> 00:18:07,544
‏يمكنهم إهانتي كما يحلو لهم.‏

392
00:18:07,628 --> 00:18:10,172
‏لكن ليس بمقدورهم أن يسلبوا منّي نزاهتي.‏

393
00:18:11,048 --> 00:18:12,591
‏هذا يجعلني أحبه أكثر.‏

394
00:18:12,674 --> 00:18:15,469
‏هذا يجعلني أرغب في قتل من يؤذيه.‏

395
00:18:15,552 --> 00:18:16,595
‏الضابط ‏"‏‏‏بريسون‏"‏‏‏؟

396
00:18:16,720 --> 00:18:18,514
‏لقد استدعى الشرطة؟

397
00:18:22,101 --> 00:18:25,687
‏إن قسم شرطة ‏"‏‏‏أورلاندو‏"‏‏‏
يأخذ أي تهديد على محمل الجد.‏

398
00:18:25,771 --> 00:18:28,065
‏لذلك أنشأنا شيئاً
لم يسبق وجوده في المدينة.‏

399
00:18:28,148 --> 00:18:30,984
‏وهو قسم الجرائم الإلكترونية برئاسة ‏"‏‏‏بيتر‏"‏‏‏.‏

400
00:18:33,862 --> 00:18:35,864
‏بمساعدة ‏"‏‏‏بيتر‏"‏‏‏ سوف نتتبع

401
00:18:35,948 --> 00:18:39,451
‏الذين يضايقون ‏"‏‏‏فيليب‏"‏‏‏
ومن ثم نقدمهم للقضاء.‏

402
00:18:39,993 --> 00:18:42,746
‏كونوا مطمئنين فلن نوفر جهداً في سبيل ذلك.‏

403
00:18:43,455 --> 00:18:44,873
‏إنهم فقط يحاولون إخافتنا.‏

404
00:18:44,957 --> 00:18:46,959
‏لم يحصلوا على شيء قط.‏

405
00:18:47,126 --> 00:18:48,293
‏بناء على أبحاثنا.‏

406
00:18:48,377 --> 00:18:50,462
‏تم إنشاء الموقع عبر حاسوب من نوع ‏"‏‏‏غتواي‏"‏‏‏.‏

407
00:18:50,546 --> 00:18:52,714
‏هو من اشترى الحاسوب!‏

408
00:18:53,048 --> 00:18:55,551
‏ماذا؟ لا!‏ إن الموقع كان فكرتها.‏

409
00:18:55,634 --> 00:18:57,845
‏هل تعترفان أنكما المذنبين؟

410
00:18:58,178 --> 00:19:00,597
‏نحن الحراس الإلكترونيون.‏

411
00:19:02,391 --> 00:19:04,184
‏قال أن مطعم ‏"‏‏‏كاتلمانز‏"‏‏‏ ممل.‏

412
00:19:04,268 --> 00:19:05,936
‏وأنتم جميعاً تعرفونني.‏

413
00:19:06,019 --> 00:19:08,105
‏أنا مفعم بالمرح!‏

414
00:19:12,401 --> 00:19:13,902
‏أحسنتَ صنعاً يا ‏"‏‏‏بيتر‏"‏‏‏.‏

415
00:19:19,324 --> 00:19:23,162
‏هل أنتَ بخير يا ‏"‏‏‏إيدي‏"‏‏‏؟ لقد سمعتُ بما حصل.‏

416
00:19:23,453 --> 00:19:25,080
‏دُمرت حياتي بأكملها.‏

417
00:19:25,164 --> 00:19:27,708
‏سأكون محظوظاً
إذا تحدثت ‏"‏‏‏أليسون‏"‏‏‏ إليّ مرة أخرى.‏

418
00:19:28,167 --> 00:19:31,753
‏اتصل بها وتحدث معها يا ‏"‏‏‏إيدي‏"‏‏‏.‏

419
00:19:42,639 --> 00:19:43,724
‏مرحباً؟

420
00:19:43,807 --> 00:19:46,143
‏مرحباً يا ‏"‏‏‏ريبا‏"‏‏‏،‏ أنا ‏"‏‏‏إيدي‏"‏‏‏.‏

421
00:19:46,852 --> 00:19:49,271
‏أنا آسف إن تسببت لكِ ببعض الإحراج.‏

422
00:19:49,354 --> 00:19:50,939
‏أحرجتَ نفسك فقط.‏

423
00:19:51,023 --> 00:19:53,901
‏تحاول إحباط عزيمتي بشريط سخيف.‏

424
00:19:54,359 --> 00:19:57,112
‏أعلم أنني قد بالغت قليلاً،‏ لكن أتعلم ماذا؟

425
00:19:57,196 --> 00:19:58,280
‏هذه هي شخصيتي.‏

426
00:19:58,363 --> 00:20:01,033
‏وإن كنت لا تستطيع فهم ذلك،‏
فعلاقتنا لن تنجح أبداً.‏

427
00:20:01,116 --> 00:20:02,367
‏تأكد من مشاعركَ يا فتى.‏

428
00:20:05,120 --> 00:20:06,288
‏‏"‏‏‏ريبا‏"‏‏‏.‏

429
00:20:11,585 --> 00:20:14,004
‏-‏ مرحباً؟
‏ مرحباً يا ‏"‏‏‏أليسون‏"‏‏‏ أنا ‏"‏‏‏إيدي‏"‏‏‏.‏-

430
00:20:14,087 --> 00:20:17,758
‏لا تغلقي الخط،‏ أنا آسف،‏ وإن كل ذلك حصل

431
00:20:17,841 --> 00:20:20,469
‏لأنني كنتُ أخاف من التحدث معكِ على الهاتف.‏

432
00:20:21,178 --> 00:20:23,513
…‏لا شيء مما ستقوله يا ‏"‏‏‏أيدي‏"‏‏‏

433
00:20:25,974 --> 00:20:27,392
‏-‏ ‏"‏‏‏إيدي‏"‏‏‏.‏
‏ ولهذا السبب-

434
00:20:27,476 --> 00:20:30,354
‏سأقدم لكِ تنسيقاً خاصاً للاعتذار،‏
ومن أجلكِ فقط.‏

435
00:20:30,437 --> 00:20:32,481
…‏وآمل أن تقولي

436
00:20:32,856 --> 00:20:35,817
‏‏"‏‏‏أنا لستُ غاضبة منك‏"‏‏‏

437
00:20:36,235 --> 00:20:37,569
…‏هذا لن يحدث أيّ

438
00:20:38,445 --> 00:20:42,032
‏‏"‏‏‏أنا لستُ غاضبة منك

439
00:20:44,076 --> 00:20:48,622
‏أنا لستُ غاضبة منك

440
00:20:49,539 --> 00:20:53,627
‏أنا لستُ غاضبة منك‏"‏‏‏

441
00:20:54,628 --> 00:20:56,546
‏يعرف هذا الطفل كيف ينسق الأغاني!‏

442
00:21:04,680 --> 00:21:07,015
{\an8}‏يا للهول!‏ أين الحاسوب؟

443
00:21:07,516 --> 00:21:09,893
{\an8}‏أزلناه بعد أن فُضحنا

444
00:21:09,977 --> 00:21:11,812
{\an8}‏أمام مدرسة ‏"‏‏‏إيدي‏"‏‏‏ بأكملها.‏

445
00:21:11,895 --> 00:21:13,188
{\an8}‏ولن يكون لدينا وقت أساساً.‏

446
00:21:13,272 --> 00:21:15,983
{\an8}‏بسبب الـ100 ساعة
من الخدمة الاجتماعية التي سنقوم بها.‏

447
00:21:16,066 --> 00:21:17,818
{\an8}‏ستوقّع عني أليس كذلك؟

448
00:21:17,901 --> 00:21:19,820
{\an8}‏ولكنكما أنفقتما الكثير من المال عليه.‏

449
00:21:19,903 --> 00:21:22,281
{\an8}‏إنّ إحدى حسنات الحاسوب أنه يدوم للأبد.‏

450
00:21:22,364 --> 00:21:23,865
{\an8}‏سنرجعه بعد عدة سنوات.‏

451
00:21:23,949 --> 00:21:25,701
{\an8}‏-‏ عندما تكبرون.‏
‏ وتنخفض الحرارة-

452
00:21:25,784 --> 00:21:28,287
{\an8}‏لكنني سجلتُ بجامعة ‏"‏‏‏فينيكس‏"‏‏‏.‏

453
00:21:28,370 --> 00:21:30,247
{\an8}‏سأدرس التمريض!‏

454
00:21:30,770 --> 00:21:45,973
‫ترجمة و تعديل "محمد سامى عبد الهادى"‬

