﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,043
‏‏"‏‏‏مدرسة إعدادية‏"‏‏‏

2
00:00:02,127 --> 00:00:05,463
‏هناك أمور تدب الرعب بداخلك كطفل.‏

3
00:00:05,547 --> 00:00:06,840
‏نشكر جميع الأهالي لقدومكم.‏

4
00:00:06,923 --> 00:00:08,508
‏نعلم أنكم مشغولون،‏ لكننا شعرنا

5
00:00:08,591 --> 00:00:11,052
‏أن علينا إحاطتكم علماً بما حصل.‏

6
00:00:12,637 --> 00:00:14,681
‏تمت مشاهدة هذا الشخص في الأرجاء

7
00:00:14,764 --> 00:00:16,307
‏يعطي الممنوعات للأطفال

8
00:00:16,391 --> 00:00:18,101
‏ويخبرهم أنها ملصقات.‏

9
00:00:19,602 --> 00:00:22,022
‏ثم يلعق الأطفال هذه الملصقات

10
00:00:22,105 --> 00:00:24,190
‏ويصبحون تحت تأثير الممنوعات.‏

11
00:00:24,274 --> 00:00:26,526
‏نحن نعمل مع السلطات المحلية

12
00:00:26,609 --> 00:00:28,570
‏لكننا نرغب بأن نحيطكم علماً

13
00:00:28,653 --> 00:00:31,197
‏لتتمكنوا من اتخاذ إجراءات احتياطية.‏

14
00:00:32,407 --> 00:00:33,491
‏تفضلي،‏ أنتِ في الخلف.‏

15
00:00:34,284 --> 00:00:35,952
‏متى ستصدر نتائج الاختبار؟

16
00:00:37,495 --> 00:00:40,373
‏هذا ما كان يخيفنا في عائلتي.‏

17
00:00:42,834 --> 00:00:43,918
‏‏"‏‏‏المهاجرون الجدد

18
00:00:44,002 --> 00:00:45,378
‏أحصل على مبتغاي أينما ارتحلت

19
00:00:45,462 --> 00:00:47,505
‏وأدركتَ ذلك الآن يا صديقي

20
00:00:47,589 --> 00:00:48,840
‏المهاجرون الجدد

21
00:00:48,923 --> 00:00:50,425
‏لا يعرف أصدقائي من أين جئتُ

22
00:00:50,550 --> 00:00:51,634
‏لكنني أعرف وجهتي

23
00:00:51,718 --> 00:00:52,802
‏وقد وصلتُ للتو‏"‏‏‏

24
00:00:55,930 --> 00:00:56,931
‏‏"‏‏‏مطعم (كاتلمانز رانش)‏"‏‏‏

25
00:00:57,015 --> 00:00:58,308
‏كانت أمي تغني في المطعم

26
00:00:58,391 --> 00:01:00,268
{\an8}‏لأن أبي ظنّ أن هذا سيُفيد العمل.‏

27
00:01:00,351 --> 00:01:04,147
{\an8}‏‏"‏‏‏وجه حسن لا يملك اسماً

28
00:01:04,856 --> 00:01:06,858
{\an8}‏لوقت طويل

29
00:01:06,941 --> 00:01:08,401
{\an8}‏ابتسامة جميلة لتخفي الألم‏"‏‏‏

30
00:01:08,485 --> 00:01:10,153
{\an8}‏ذكرى زواج سعيدة.‏

31
00:01:10,236 --> 00:01:12,322
{\an8}‏متزوجون منذ 45 عاماً.‏

32
00:01:12,405 --> 00:01:13,907
{\an8}‏لا يمكنني تخيل الأمر.‏

33
00:01:13,990 --> 00:01:16,951
{\an8}‏‏"‏‏‏هل تعلم أنك…‏"‏‏‏

34
00:01:17,035 --> 00:01:18,161
{\an8}‏مهلاً يا ‏"‏‏‏نانسي‏"‏‏‏!‏

35
00:01:18,244 --> 00:01:20,080
{\an8}‏هذه القسيمة منتهية الصلاحية.‏

36
00:01:20,163 --> 00:01:21,790
{\an8}‏عليك أن تتحققي من التاريخ.‏

37
00:01:22,165 --> 00:01:24,167
{\an8}‏لا يُمكنني تخيل هذا حقاً.‏

38
00:01:24,667 --> 00:01:25,752
{\an8}‏كيف رأت ذلك؟

39
00:01:25,835 --> 00:01:27,754
{\an8}‏أرى كل شيء.‏

40
00:01:28,213 --> 00:01:32,926
{\an8}‏‏"‏‏‏لأنك الريح أسفل…‏"‏‏‏

41
00:01:33,009 --> 00:01:36,221
{\an8}‏حسناً،‏ برعم بقدونس واحد في الطبق رجاء.‏

42
00:01:36,304 --> 00:01:38,556
{\an8}‏إنها للزينة وليست في طبق سلطة؟

43
00:01:39,015 --> 00:01:40,016
{\an8}‏‏"‏‏‏أنا…‏"‏‏‏

44
00:01:40,100 --> 00:01:41,476
{\an8}‏حسناً،‏ شكراً لكِ.‏

45
00:01:41,559 --> 00:01:44,354
{\an8}‏المغنية المذهلة صاحبت الصوت الرقيق

46
00:01:44,437 --> 00:01:45,522
{\an8}‏ها هي ذي.‏

47
00:01:45,605 --> 00:01:47,232
{\an8}‏-‏ حسناً.‏
‏ حسناً.‏-

48
00:01:47,315 --> 00:01:49,109
{\an8}‏لديها شيء آخر.‏

49
00:01:49,901 --> 00:01:51,319
{\an8}‏ما الذي تفعلينه؟

50
00:01:51,402 --> 00:01:53,238
{\an8}‏تم افتتاح المطعم منذ ما يُقارب الشهر

51
00:01:53,321 --> 00:01:55,281
{\an8}‏ونحن نخسر أموالنا مع مرور كل يوم.‏

52
00:01:55,365 --> 00:01:58,576
{\an8}‏علينا أن نتصرف بحزم،‏ وإلا لن نحقق ربحاً.‏

53
00:01:58,660 --> 00:02:00,870
{\an8}‏لهذا قُمتِ بسد نصف ثقوب عبوة الفلفل؟

54
00:02:01,162 --> 00:02:02,455
{\an8}‏انظر لذلك الرجل،‏

55
00:02:02,539 --> 00:02:05,917
{\an8}‏يهز أرباحنا كأنه وحش فلفل.‏

56
00:02:06,000 --> 00:02:08,044
{\an8}‏إن كنتِ تُريدين مساعدتي في المطعم،‏

57
00:02:08,128 --> 00:02:10,672
{\an8}‏علينا أن نكون على وفاق،‏ وأنا أقول

58
00:02:10,755 --> 00:02:13,299
{\an8}‏مفتاح النجاح هو أن نعامل الزبائن بلطف.‏

59
00:02:13,383 --> 00:02:15,009
…‏-‏ لطالما قلت
‏ هل سمعتَ ذلك؟-

60
00:02:15,093 --> 00:02:19,055
‏هل تناولتَ خبزاً محمصاً
من السلطة يا ‏"‏‏‏ميتش‏"‏‏‏؟

61
00:02:20,515 --> 00:02:22,475
‏هل تقول إنني لم أسمع صوت القرمشة؟

62
00:02:23,601 --> 00:02:25,728
{\an8}‏أنت تحاول إذابة الخبز المحمص.‏

63
00:02:25,812 --> 00:02:29,607
{\an8}‏لماذا لا ترى إن كان هناك
من يحتاج للمساعدة يا ‏"‏‏‏ميتش‏"‏‏‏؟

64
00:02:33,111 --> 00:02:34,988
‏سحقاً.‏

65
00:02:39,492 --> 00:02:41,327
{\an8}‏هل تنتظر وصول نتائج الامتحان؟

66
00:02:41,411 --> 00:02:43,913
{\an8}‏أجل،‏ ورسالة معايدة من والدي.‏

67
00:02:43,997 --> 00:02:47,292
{\an8}‏ما زالت تُحتسب لو كانت مُتأخرة 3 أسابيع.‏

68
00:02:47,667 --> 00:02:49,419
{\an8}‏لديّ معدات التزوير في غرفتي.‏

69
00:02:49,502 --> 00:02:51,504
{\an8}‏سأستخدمها لتغيير علاماتي المتدنية

70
00:02:51,588 --> 00:02:52,881
{\an8}‏قبل أن تعود أمي للمنزل.‏

71
00:02:52,964 --> 00:02:54,299
‏-‏ رائع.‏
‏ أجل.‏-

72
00:02:54,382 --> 00:02:56,926
‏لن ارتكب نفس الخطأ
الذي ارتكبته السنة الفائتة.‏

73
00:02:57,093 --> 00:02:59,596
‏انشر ملابسك الرياضية وأخرج القمامة.‏

74
00:02:59,679 --> 00:03:01,389
‏حسناً،‏ أحبكِ.‏

75
00:03:02,807 --> 00:03:05,018
‏أتحبني؟ ما الذي تُخفيه؟

76
00:03:05,101 --> 00:03:07,478
‏-‏ لا يوجد شيء في حقيبتي.‏
‏ أعلم.‏-

77
00:03:11,524 --> 00:03:12,817
‏علاماتك متدنية!‏

78
00:03:15,445 --> 00:03:16,738
‏ألا يوجد رسالة أخرى لي؟

79
00:03:16,821 --> 00:03:18,323
‏تكلمنا بهذا الشأن.‏

80
00:03:18,406 --> 00:03:21,159
‏أنت من ضمن أولياتي،‏ فأنا أُقدر موقفك.‏

81
00:03:22,827 --> 00:03:24,662
‏-‏ هل أنت مستعد؟
‏ أجل.‏-

82
00:03:30,001 --> 00:03:31,544
‏مرحى!‏

83
00:03:32,170 --> 00:03:33,671
‏-‏ أمي!‏
‏ ها هي نتائج الامتحان!‏-

84
00:03:33,755 --> 00:03:36,090
‏حسناً.‏

85
00:03:38,760 --> 00:03:39,969
‏ما هذا؟

86
00:03:40,094 --> 00:03:41,679
‏مدرستنا لا توزع الدرجات.‏

87
00:03:41,763 --> 00:03:44,057
‏فهذا يُحرض على المنافسة السلبية.‏

88
00:03:44,390 --> 00:03:47,185
{\an8}‏ما هذه الدرجات؟ قوس قزح وقزم؟

89
00:03:47,268 --> 00:03:48,269
{\an8}‏‏"‏‏‏المواد‏"‏‏‏

90
00:03:48,353 --> 00:03:50,230
‏غيمتان،‏ تبدو درجة سيئة.‏

91
00:03:50,313 --> 00:03:51,814
‏لا،‏ الغيوم درجات جيدة.‏

92
00:03:51,898 --> 00:03:53,942
‏الغيوم تجلب الأمطار،‏ هل أنت مزارع؟

93
00:03:59,739 --> 00:04:01,532
‏‏"‏‏‏ها نحن في المنزل

94
00:04:01,616 --> 00:04:02,617
‏يا للحماس

95
00:04:04,702 --> 00:04:08,289
‏ها نحن في المنزل

96
00:04:08,373 --> 00:04:11,834
(‏(سنوب دوغي دوغ

97
00:04:11,918 --> 00:04:13,378
‏يا للحماس

98
00:04:13,461 --> 00:04:14,921
‏(سنوب دوغي…)‏"‏‏‏

99
00:04:15,129 --> 00:04:16,130
{\an8}‏توليت الأمر.‏

100
00:04:16,798 --> 00:04:18,466
‏مرحى!‏ درجاتي ممتازة يا أمي!‏

101
00:04:18,549 --> 00:04:22,595
‏الشيء الإيجابي في انتقالنا إلى هنا
أنه ليس لديّ أصدقاء لألتهي معهم.‏

102
00:04:22,679 --> 00:04:23,888
…‏لهذا حصلتُ على

103
00:04:24,222 --> 00:04:25,848
‏ماذا يقول ‏"‏‏‏فونزي‏"‏‏‏ يا جدتي؟

104
00:04:25,932 --> 00:04:27,934
‏درجات ممتازة!‏

105
00:04:33,898 --> 00:04:35,316
‏المدرسة متساهلة جداً.‏

106
00:04:35,400 --> 00:04:37,235
‏عندما تظن أنك أنجزت الأمر بنجاح،‏

107
00:04:37,318 --> 00:04:38,820
‏تأتي هذه الخدعة لتغير القوانين

108
00:04:38,903 --> 00:04:40,613
‏لا تصفني بالخدعة يا ‏"‏‏‏إيدي‏"‏‏‏.‏

109
00:04:40,697 --> 00:04:42,615
‏عليك أن تجعل المدرسة أكثر تحدياً،‏

110
00:04:42,699 --> 00:04:44,701
‏وإلا سيتراجع أداء ولدي.‏

111
00:04:44,784 --> 00:04:47,870
‏لا يسعني فعل شيء مع طالب متفوق مثله.‏

112
00:04:47,954 --> 00:04:49,455
‏ألا يوجد مدرسة بعد الدوام؟

113
00:04:49,539 --> 00:04:51,291
‏أين أقرب ‏"‏‏‏سي إل سي‏"‏‏‏؟

114
00:04:52,166 --> 00:04:53,710
‏لا.‏

115
00:04:53,793 --> 00:04:55,128
‏ما هي ‏"‏‏‏سي إل سي‏"‏‏‏؟

116
00:04:55,461 --> 00:04:56,462
‏‏"‏‏‏مركز تعليم صيني‏"‏‏‏

117
00:04:56,546 --> 00:04:59,257
‏مركز تعليم صيني،‏ برنامج ما بعد الدوام

118
00:04:59,340 --> 00:05:03,303
‏لحصص القراءة والرياضيات
والعلوم وعزف الكمان.‏

119
00:05:08,308 --> 00:05:09,809
‏انظر إليهم ولبرائتهم.‏

120
00:05:09,892 --> 00:05:12,061
‏لم أستطع سماعهم عبر الزجاج،‏

121
00:05:12,145 --> 00:05:15,148
‏ولكنني ظننتُ أن هذه هي الطفولة الطبيعية.‏

122
00:05:16,149 --> 00:05:18,234
‏استمتعوا باللعب بعصاتكم يا أصحاب.‏

123
00:05:18,484 --> 00:05:21,029
‏أعتذر،‏ لكن ليس لدينا مركز تعليم صيني هنا.‏

124
00:05:21,112 --> 00:05:22,113
‏مرحى!‏

125
00:05:22,196 --> 00:05:26,034
‏لكن لدينا نشاطات إضافية بعد الدوام
تُدعى التفاعل مع الحيوانات

126
00:05:26,117 --> 00:05:28,828
‏حيث نُحضر حيوانات من المزرعة
ليلعب معها الأطفال.‏

127
00:05:28,911 --> 00:05:32,623
‏في الواقع،‏ هناك صوص يجلس على حضني الآن.‏

128
00:05:37,128 --> 00:05:39,422
‏أبعد هذا الصوص رجاء.‏

129
00:05:41,007 --> 00:05:42,884
‏لا أفهم ما خطبهم.‏

130
00:05:42,967 --> 00:05:45,720
‏وكأن النجاح لا يعني لهم شيئاً.‏

131
00:05:46,304 --> 00:05:48,431
‏نخب علامات ‏"‏‏‏سبنسر‏"‏‏‏ المتدنية.‏

132
00:05:51,142 --> 00:05:53,728
‏لا تُهدري المناديل يا ‏"‏‏‏نانسي‏"‏‏‏.‏

133
00:05:53,811 --> 00:05:56,606
‏لكن السيدة التي تجلس على الطاولة 6 طلبتها.‏

134
00:05:56,689 --> 00:05:57,899
‏إنها تتناول السلطة.‏

135
00:05:57,982 --> 00:05:59,692
‏لا تحتاج إلا منديل إضافي.‏

136
00:06:01,861 --> 00:06:02,862
‏الأمر خارج سيطرتي.‏

137
00:06:05,031 --> 00:06:06,908
‏تحدثنا بهذا الشأن يا ‏"‏‏‏جيسيكا‏"‏‏‏.‏

138
00:06:06,991 --> 00:06:08,743
‏هذه الأمور تحدث تدريجياً.‏

139
00:06:09,035 --> 00:06:10,828
‏يبدأ الأمر بموظف يتناول خبز محمص.‏

140
00:06:10,912 --> 00:06:13,623
‏لينتهي بهم المطاف بأخذ الفرن من المطبخ.‏

141
00:06:13,706 --> 00:06:14,957
‏وينطبق الأمر على الزبائن.‏

142
00:06:15,041 --> 00:06:16,501
‏يبدأ الأمر بطلب منديل إضافي.‏

143
00:06:16,584 --> 00:06:18,753
‏وينتهي بهم المطاف يهربون من دفع الفاتورة.‏

144
00:06:18,836 --> 00:06:19,921
‏الأمر ذاته مع الأولاد

145
00:06:20,004 --> 00:06:22,131
‏يبدأ الأمر بأن يضعوا صيصاناً على حضنهم.‏

146
00:06:22,215 --> 00:06:24,217
‏وينتهي بهم المطاف مشردين!‏

147
00:06:26,886 --> 00:06:31,015
‏إن لم يكن هناك مراكز تعليم صينية هنا

148
00:06:31,099 --> 00:06:33,684
‏هذا لا يعني أنكِ
لا تستطيعين تدريس الأولاد.‏

149
00:06:33,768 --> 00:06:34,977
‏لستُ معلمة.‏

150
00:06:35,061 --> 00:06:37,522
‏لا،‏ لكنكِ ذكية.‏

151
00:06:37,605 --> 00:06:38,856
‏ما أقصد قوله،‏ هل هناك

152
00:06:38,940 --> 00:06:41,150
‏لغز في برنامج
‏"‏‏‏ويل أوف فورتشن‏"‏‏‏ لم تعرفي جوابه؟

153
00:06:41,234 --> 00:06:42,693
‏أنا أعرف جميع الإجابات.‏

154
00:06:42,777 --> 00:06:45,530
‏ما أقصده أنكِ أذكى من المعلمين
في مركز التعليم الصيني.‏

155
00:06:45,613 --> 00:06:47,990
‏بعضهم ليسوا بهذه البراعة.‏

156
00:06:48,074 --> 00:06:49,742
‏انسي الأمر.‏

157
00:06:49,826 --> 00:06:51,119
‏لا يُمكنكِ تعليم الأولاد.‏

158
00:06:51,202 --> 00:06:53,037
‏ماذا سأفعل في المطعم؟

159
00:06:53,121 --> 00:06:54,414
‏فوجودكِ مهم هنا.‏

160
00:06:54,497 --> 00:06:56,040
‏-‏ أنت محق.‏
‏ أجل.‏-

161
00:06:57,208 --> 00:06:59,836
‏لكننا واقعون في ورطة هنا.‏

162
00:07:00,128 --> 00:07:02,130
‏درجات أولادنا ممتازة.‏

163
00:07:09,429 --> 00:07:10,430
‏كيف حالك يا صاح.‏

164
00:07:10,513 --> 00:07:12,432
‏أهدتني أمي هذا بسبب علاماتي المتوسطة.‏

165
00:07:12,515 --> 00:07:13,599
‏أتريد اللعب؟

166
00:07:13,683 --> 00:07:15,435
‏أتظن أن الصينيين يحبون كرة السلة؟

167
00:07:16,519 --> 00:07:17,645
‏نحب ذلك،‏ أنا أعتذر.‏

168
00:07:17,728 --> 00:07:18,980
‏مزحتي كانت مزعجة.‏

169
00:07:19,063 --> 00:07:21,816
‏سأردتي سروالي الآخر كي ألعب به حتى يتمزق.‏

170
00:07:25,820 --> 00:07:27,196
‏ستدرس منهاج ‏"‏‏‏سي إل سي‏"‏‏‏.‏

171
00:07:27,280 --> 00:07:28,906
‏لكن لا يوجد فرع في ‏"‏‏‏أورلاندو‏"‏‏‏.‏

172
00:07:28,990 --> 00:07:31,742
‏بل يوجد الآن،‏ سأدرسك في المنزل.‏

173
00:07:32,577 --> 00:07:34,120
‏سأُدرسكَ بنفسي.‏

174
00:07:44,505 --> 00:07:45,506
‏الوقت.‏

175
00:07:53,347 --> 00:07:54,432
‏ركز يا ‏"‏‏‏إيدي‏"‏‏‏!‏

176
00:07:55,641 --> 00:07:58,311
‏حسناً،‏ عليّ أن أعدّ العشاء.‏

177
00:07:58,394 --> 00:08:02,106
‏عليك أن تتأكد منأن يُنهي
الجميع واجباتهم يا ‏"‏‏‏إيفان‏"‏‏‏.‏

178
00:08:02,356 --> 00:08:03,941
‏حسناً يا أمي المعلمة.‏

179
00:08:04,817 --> 00:08:06,027
‏أنت تستمتع بهذا.‏

180
00:08:06,110 --> 00:08:08,196
‏أن تكون المدلل لدى المعلمة وأمنا.‏

181
00:08:08,488 --> 00:08:09,697
‏سأكتب تقريراً عنك.‏

182
00:08:10,239 --> 00:08:12,200
(‏‏"‏‏‏التلميذ (إيدي يونغ

183
00:08:12,283 --> 00:08:14,076
‏ليس لطيفاً‏"‏‏‏

184
00:08:17,413 --> 00:08:19,665
‏‏"‏‏‏التلميذ (إيدي يونغ)‏"‏‏‏

185
00:08:20,291 --> 00:08:21,626
‏هذا مزعج،‏ صحيح يا ‏"‏‏‏إيمري‏"‏‏‏؟

186
00:08:21,709 --> 00:08:23,252
‏أنت تحصد نتائج أفعالك.‏

187
00:08:23,336 --> 00:08:24,587
‏تقبل الواقع.‏

188
00:08:31,010 --> 00:08:32,595
‏هل هذا ترامبولين؟

189
00:08:33,846 --> 00:08:35,598
‏ويستخدمه بشكل خاطئ؟

190
00:08:39,393 --> 00:08:41,020
‏لا يتسنى لي أن أمرح بهذا القدر.‏

191
00:08:46,400 --> 00:08:47,568
…‏أنا آسف،‏ كنتُ

192
00:08:47,652 --> 00:08:50,613
‏لا بأس،‏ يمكنك تناول الخبز المحمص.‏

193
00:08:50,780 --> 00:08:51,948
‏هل تحاول خداعي؟

194
00:08:52,406 --> 00:08:54,033
‏هل هي هنا؟ هل هي تراقبنا؟

195
00:08:54,116 --> 00:08:55,910
‏-‏ هل تخدعني؟
‏ لا،‏ إنها ليست خدعة.‏-

196
00:08:55,993 --> 00:08:57,245
‏هذه خدعة،‏ هل هناك كاميرات؟

197
00:08:57,328 --> 00:08:58,371
‏-‏ توقف.‏
‏ أين هي؟-

198
00:08:58,454 --> 00:08:59,497
‏انظر إليّ.‏

199
00:08:59,580 --> 00:09:02,041
‏عندما تكون في مطعم ‏"‏‏‏كاتلمانز رانش‏"‏‏‏

200
00:09:02,124 --> 00:09:03,417
‏أُريدك أن تشعر

201
00:09:03,543 --> 00:09:06,420
‏وكأن امرأة وقورة تحتضنك بأيديها السمينة.‏

202
00:09:06,921 --> 00:09:08,297
‏كم أود أن أشعر بذلك.‏

203
00:09:08,881 --> 00:09:10,508
‏أنا أؤمن

204
00:09:10,591 --> 00:09:12,843
‏أن الموظفين السعيدين يكونون موظفين جيدين.‏

205
00:09:12,927 --> 00:09:15,054
‏والموظفون السعيدون تزداد كفاءتهم.‏

206
00:09:15,555 --> 00:09:16,722
‏لذا ما رأيك بهذا؟

207
00:09:17,056 --> 00:09:20,393
‏سنتناول الخبز المحمص أنا وأنت سوياً.‏

208
00:09:20,476 --> 00:09:21,727
‏حقاً؟

209
00:09:21,811 --> 00:09:23,771
‏سآخذ واحدة،‏ وأنت ستأخذ واحدة.‏

210
00:09:23,854 --> 00:09:25,231
‏-‏ نخبك.‏
‏ نخبك.‏-

211
00:09:25,314 --> 00:09:26,315
‏نخبك.‏

212
00:09:29,652 --> 00:09:30,778
‏إنها لذيذة.‏

213
00:09:30,861 --> 00:09:32,405
‏لذيذة جيدة.‏

214
00:09:32,947 --> 00:09:35,825
…‏أعلم أنك لستَ امرأة وقورة،‏ ولكن

215
00:09:37,368 --> 00:09:38,369
‏تعال.‏

216
00:09:38,452 --> 00:09:40,079
‏-‏ حسناً.‏
‏ هيا،‏ تعال.‏-

217
00:09:42,290 --> 00:09:44,125
‏حسناً.‏

218
00:09:44,875 --> 00:09:46,210
‏-‏ حسناً،‏ هذا يكفي.‏
‏ حسناً.‏-

219
00:09:46,294 --> 00:09:48,254
‏-‏ حسناً،‏ قليلاً بعد،‏ هذا لطيف.‏
‏ حسناً.‏-

220
00:09:48,337 --> 00:09:50,172
‏-‏ أنت رجل جيد.‏
‏ شكراً لك.‏-

221
00:09:50,256 --> 00:09:52,550
‏-‏ أنت رجل جيد بحق.‏
‏ شكراً لك.‏-

222
00:09:52,633 --> 00:09:54,135
‏-‏ حسناً.‏
‏ كان هذا جيداً.‏-

223
00:09:54,218 --> 00:09:56,053
‏-‏ علينا أن نقوم بذلك أكثر.‏
‏ لا.‏-

224
00:09:59,265 --> 00:10:02,018
‏كان يوماً حافلاً في المطعم.‏

225
00:10:02,101 --> 00:10:04,478
‏هل تفسد ‏"‏‏‏نانسي‏"‏‏‏ الشاي الثلج مجدداً؟

226
00:10:04,562 --> 00:10:08,316
‏أخبرتها أن تضع ظرف شاي
لكل 4 أكواب من الماء.‏

227
00:10:08,399 --> 00:10:10,860
‏كان العمل صعباً من دونك.‏

228
00:10:11,068 --> 00:10:13,446
‏لكن هذا الخيار الأفضل لأولادنا.‏

229
00:10:13,863 --> 00:10:15,740
‏تضحيتنا تستحق العناء.‏

230
00:10:17,867 --> 00:10:20,494
‏يرفض ‏"‏‏‏إيدي‏"‏‏‏ استخدام
بطاقات دخول الحمام يا أمي.‏

231
00:10:20,578 --> 00:10:23,664
‏أنا لن أستخدمها لدخول الحمام في منزلي.‏

232
00:10:23,831 --> 00:10:26,417
‏سوف يجهز العشاء قريباً
هل أنهيت واجباتك؟

233
00:10:26,500 --> 00:10:27,752
‏تعلمين أنني لم أنتهي.‏

234
00:10:27,835 --> 00:10:30,212
‏ستتناول العشاء بعد أن تُنهي واجباتك.‏

235
00:10:31,797 --> 00:10:34,091
‏أبي،‏ أمي مجنونة!‏

236
00:10:34,425 --> 00:10:36,552
‏ألا يمكنك إقناعها بتغيير رأيها؟

237
00:10:37,553 --> 00:10:39,639
‏الوضع صعب على الجميع.‏

238
00:10:39,722 --> 00:10:41,390
‏أنا أعاني من دونها في المطعم.‏

239
00:10:41,474 --> 00:10:43,559
‏يمر الجميع بأوقات عصيبة،‏ أحبك!‏

240
00:10:44,101 --> 00:10:46,270
‏أحبك؟ والدي لا يقول هذه الكلمة.‏

241
00:10:46,395 --> 00:10:48,648
‏عائلتي متحابة ولكننا لا نعبر
عن ذلك بالكلمات.‏

242
00:10:48,731 --> 00:10:51,150
‏نظهر حبنا بالانتقاد والتدخل بالخصوصيات

243
00:10:51,233 --> 00:10:53,361
‏فإذا قلت ‏"‏‏‏أحبك‏"‏‏‏

244
00:10:53,444 --> 00:10:55,237
‏هذا يعني أنك تخفي أمراً ما.‏

245
00:10:55,696 --> 00:10:57,907
‏رائع!‏

246
00:10:58,032 --> 00:10:59,116
‏-‏ تفضل.‏
‏ لا داعٍ.‏-

247
00:10:59,200 --> 00:11:01,035
‏لا أحتاج مناديل إضافية،‏ شكراً لك.‏

248
00:11:01,118 --> 00:11:03,162
‏أخالفك الرأي.‏

249
00:11:10,211 --> 00:11:12,129
‏عجباً،‏ ألدينا آلة تشغيل الموسيقا؟

250
00:11:12,380 --> 00:11:13,589
‏بالطبع.‏

251
00:11:13,714 --> 00:11:15,675
‏قم بتشغيلها الآن يا ‏"‏‏‏ميتش‏"‏‏‏.‏

252
00:11:15,758 --> 00:11:16,967
‏حقاً؟

253
00:11:17,051 --> 00:11:19,470
‏راحة الزبون من راحة الموظف.‏

254
00:11:23,182 --> 00:11:26,018
‏أشعر وكأننا نطير بخيالنا إلى ‏"‏‏‏ترينيداد‏"‏‏‏.‏

255
00:11:34,985 --> 00:11:36,237
‏تباً لهذا!‏

256
00:11:42,535 --> 00:11:44,412
‏‏"‏‏‏الجميع في المنزل‏"‏‏‏

257
00:11:44,495 --> 00:11:46,664
‏لا يمكنني أن أرقص من شدة الحماس.‏

258
00:11:46,747 --> 00:11:49,375
{\an8}‏إذاً لماذا تتعب نفسك بالتدريب؟

259
00:11:49,792 --> 00:11:51,502
‏لا يريد أبي أن تتواجدي في المطعم.‏

260
00:11:51,585 --> 00:11:53,087
‏ماذا؟ هذا ليس صحيحاً.‏

261
00:11:53,170 --> 00:11:55,464
‏يعاني والدك في العمل من دوني

262
00:11:55,548 --> 00:11:58,843
‏لكنه يتحمل ذلك في سبيل تعليمك.‏

263
00:11:58,968 --> 00:12:00,261
‏اسأليه بنفسك.‏

264
00:12:00,344 --> 00:12:02,221
‏بالطبع أريد أن تكوني هنا.‏

265
00:12:02,304 --> 00:12:03,597
‏الوضع بغاية الصعوبة من دونك.‏

266
00:12:03,723 --> 00:12:05,641
‏أنا بارعة جداً.‏

267
00:12:05,725 --> 00:12:08,853
‏يختلق ‏"‏‏‏إيدي‏"‏‏‏ الأعذار كي يتملص من الدراسة.‏

268
00:12:08,936 --> 00:12:10,563
‏سوف أضاعف من تدريباته.‏

269
00:12:10,646 --> 00:12:13,274
‏عليّ الذهاب لإبعاد ‏"‏‏‏ميتش‏"‏‏‏ عن الخبز.‏
أحبك!‏

270
00:12:15,943 --> 00:12:17,319
‏لا أصدق هذا!‏

271
00:12:17,611 --> 00:12:19,488
‏‏"‏‏‏مطعم (كاتلمانز رانش) للحم‏"‏‏‏

272
00:12:20,114 --> 00:12:21,949
‏هل يحظى الجميع بوقت ممتع؟

273
00:12:24,201 --> 00:12:27,538
‏إذا كانت آلة تشغيل الموسيقا
تستهلك 50 كيلو واط من الطاقة

274
00:12:27,621 --> 00:12:29,623
‏بتكلفة 11 سينتاً للكيلو واط الواحد

275
00:12:29,707 --> 00:12:32,376
‏وأغنية مدتها 3 دقائق تُكلف 25 سينتاً

276
00:12:32,460 --> 00:12:34,170
‏كم نخسر عند تشغيل أغنية واحدة؟

277
00:12:34,253 --> 00:12:36,046
‏-‏ سنتان ونصف!‏
‏ سنتان ونصـ.‏.‏.‏-

278
00:12:36,130 --> 00:12:37,256
‏سحقاً!‏

279
00:12:37,339 --> 00:12:40,134
‏و لهذا أنا أغلق آلة تشغيل الموسيقا.‏

280
00:12:41,427 --> 00:12:44,221
‏أهلاً بكم في مركز التعليم الصيني
الجديد يا أولاد.‏

281
00:12:44,472 --> 00:12:46,932
‏‏"‏‏‏إن كنت تحب الخبز بالثوم

282
00:12:47,141 --> 00:12:48,809
‏إنه طعام شهي.‏.‏.‏

283
00:12:49,852 --> 00:12:51,020
‏انطلق‏"‏‏‏

284
00:12:51,979 --> 00:12:54,148
‏أهلاً،‏ أترغبون بقليل من الماء؟

285
00:12:54,231 --> 00:12:55,649
‏أو القليل من البصل؟

286
00:13:02,698 --> 00:13:06,035
‏لماذا أتيتِ إلى المطعم يا ‏"‏‏‏جيسيكا‏"‏‏‏؟

287
00:13:06,118 --> 00:13:09,663
‏قررتُ أن أدرّس الأولاد هنا.‏

288
00:13:09,747 --> 00:13:12,291
‏وبذلك أستطيع مساعدتك في المطعم أيضاً.‏

289
00:13:12,875 --> 00:13:14,502
‏إلا إن كنت لا ترغب بتواجدي هنا.‏

290
00:13:14,877 --> 00:13:16,962
‏لا،‏ بالطبع أرغب بتواجدك هنا.‏

291
00:13:17,046 --> 00:13:19,173
‏جيد!‏ سندرس في هذه الغرفة.‏

292
00:13:21,133 --> 00:13:24,887
‏إذا كان ‏"‏‏‏ميتش‏"‏‏‏ يسرق خبزتين كل ساعة

293
00:13:24,970 --> 00:13:27,181
‏ويكلف صندوق وزنه 1.‏3 كغ من الخبز
5 دولارات،‏

294
00:13:27,264 --> 00:13:29,683
‏كم يوماً نحتاج قبل أن يُفلس المطعم؟

295
00:13:30,017 --> 00:13:31,352
‏كم قطعة خبز يحوي الصندوق؟

296
00:13:31,644 --> 00:13:33,020
‏كم ندفع للإيجار؟

297
00:13:33,103 --> 00:13:35,356
‏أحتاج إلى معطيات أكثر كي أجد الحل.‏

298
00:13:35,439 --> 00:13:36,649
‏مهووس بالعلم.‏

299
00:13:37,441 --> 00:13:39,360
(‏‏"‏‏‏الطالب (إيدي يونغ

300
00:13:39,443 --> 00:13:41,278
‏المخالفة:‏ تشويه السمعة‏"‏‏‏

301
00:13:41,862 --> 00:13:43,489
‏هذا قاسٍ لكنه منصف.‏

302
00:13:43,572 --> 00:13:47,117
‏ماذا أوصيتك بشأن
المناديل الإضافية يا ‏"‏‏‏نانسي‏"‏‏‏؟

303
00:13:47,618 --> 00:13:49,203
‏لماذا لا يوجد أكياس شاي؟

304
00:13:49,286 --> 00:13:50,371
‏لا أرغب بتواجدك هنا.‏

305
00:13:50,454 --> 00:13:51,622
‏كنت أعلم هذا

306
00:13:51,705 --> 00:13:54,542
‏منذ أن بدأت بالتعبير عن مشاعرك بالكلمات.‏

307
00:13:54,625 --> 00:13:56,377
‏لماذا تتدخلين بكل التفاصيل؟

308
00:13:56,460 --> 00:13:59,547
‏لأنني الوحيدة التي أخشى أن نخسر أموالنا.‏

309
00:13:59,630 --> 00:14:01,257
‏أريد فقط الاهتمام بمصلحة العائلة.‏

310
00:14:01,340 --> 00:14:03,217
‏وأنا أريد هذا،‏ لكن بطريقة أكثر لباقة.‏

311
00:14:03,300 --> 00:14:05,594
‏يجب أن تعاملي الناس كما تحبين أن يعاملوك.‏

312
00:14:05,678 --> 00:14:08,889
‏أنت تعتقد أن الناس جيدون بطبعهم
ولكن هذا غير صحيح.‏

313
00:14:08,973 --> 00:14:09,974
‏عفواً.‏

314
00:14:10,057 --> 00:14:12,268
‏-‏ أريد أن أدفع الحساب من فضلك.‏
‏ أعتذر منك.‏-

315
00:14:12,351 --> 00:14:14,812
‏ابني نال درجات ممتازة
وأخبرت زوجتي أنني أحبها.‏

316
00:14:14,895 --> 00:14:17,147
‏من فضلك اصبري علينا فنحن نمر بأوقات عصيبة.‏

317
00:14:17,231 --> 00:14:18,858
‏انظر إلى تلك الطاولة.‏

318
00:14:18,941 --> 00:14:20,860
‏إنهم على وشك المغادرة من دون أن يدفعوا.‏

319
00:14:20,943 --> 00:14:23,320
‏لقد طلبوا أغلى الأطباق على القائمة.‏

320
00:14:23,404 --> 00:14:25,489
‏و هم متواجدون منذ مدة ولم يدفعوا بعد.‏

321
00:14:25,573 --> 00:14:28,075
‏و يقوم هذا الفتى بلبس حذائه الآن.‏

322
00:14:29,493 --> 00:14:30,619
‏سأتولى أمرهم.‏

323
00:14:30,703 --> 00:14:32,913
‏كيف؟ هل ستعاملهم بلطافة؟

324
00:14:32,997 --> 00:14:34,999
‏أو تعطيهم المزيد من المناديل الإضافية؟

325
00:14:35,124 --> 00:14:37,293
‏لا،‏ أجبرهم على الدفع ثم اطردهم.‏

326
00:14:37,376 --> 00:14:39,378
‏سوف أتعامل معهم بطريقتي.‏

327
00:14:41,964 --> 00:14:42,965
‏مرحباً.‏

328
00:14:43,048 --> 00:14:44,466
‏لم ننتهِ من طعامنا بعد.‏

329
00:14:44,550 --> 00:14:46,218
‏أعلم ولكن اسمعوني،‏

330
00:14:46,302 --> 00:14:48,762
‏أعرف ما الذي تحاولون فعله يا شباب.‏

331
00:14:48,888 --> 00:14:50,556
‏سوف تهربون من دون أن تدفعوا

332
00:14:50,639 --> 00:14:52,892
‏لأنكم تظنون أنه تصرف ممتع وغير مؤذٍ.‏

333
00:14:53,017 --> 00:14:55,144
‏ولكن هذا مطعم عائلي.‏

334
00:14:55,227 --> 00:14:57,271
‏لا تديره شركات كبيرة.‏

335
00:14:57,354 --> 00:14:59,023
‏ظننتُ أننا في ‏"‏‏‏غولدن سادل‏"‏‏‏.‏

336
00:14:59,106 --> 00:15:00,608
‏لا،‏ نحن في مطعم مختلف كلياً!‏

337
00:15:00,691 --> 00:15:02,484
‏الدببة غير متشابهة باللون حتى.‏

338
00:15:03,027 --> 00:15:05,487
‏اسمعوا يا فتيان،‏ إن هربتم من دون أن تدفعوا

339
00:15:05,571 --> 00:15:07,364
…‏سوف يضرّ هذا ميزانيتنا

340
00:15:07,448 --> 00:15:09,617
‏أنا وزوجتي وأبنائي الـ3.‏

341
00:15:09,700 --> 00:15:11,660
‏هل كنتم تريدون إنجاب طفلة؟

342
00:15:11,744 --> 00:15:13,954
‏لا تذكرني بالموضوع
كنا نود تسميتها ‏"‏‏‏إيميلي‏"‏‏‏.‏

343
00:15:14,038 --> 00:15:15,205
‏هذا لطيف.‏

344
00:15:15,289 --> 00:15:16,290
‏أجل.‏

345
00:15:16,373 --> 00:15:19,168
‏المغزى هو أننا لسنا أغنياء.‏

346
00:15:19,293 --> 00:15:21,795
‏في الواقع نحن نكافح كي لا نخسر.‏

347
00:15:22,296 --> 00:15:24,924
‏لذا إن كنتم قد طلبتم أكثر مما يمكنكم دفعه

348
00:15:25,215 --> 00:15:26,842
‏فبإمكاننا إيجاد حل لهذا.‏

349
00:15:28,886 --> 00:15:30,346
‏حسناً،‏ نحن آسفون.‏

350
00:15:30,429 --> 00:15:31,805
‏لقد كنا نتصرف بغباء.‏

351
00:15:31,889 --> 00:15:34,391
‏ويمكننا دفع الحساب.‏
أحمل بطاقة والدي المصرفية.‏

352
00:15:34,475 --> 00:15:37,436
‏شكراً لكم،‏ أقدّر تفهمكم.‏

353
00:15:41,774 --> 00:15:42,942
‏توليت الأمر.‏

354
00:15:43,317 --> 00:15:46,153
‏تكلمت معهم بالطريقة
التي أحب أن يتم التحدث إليّ بها

355
00:15:46,236 --> 00:15:47,279
‏وتفهموا الأمر.‏

356
00:15:47,363 --> 00:15:48,948
‏الناس جيدون بطبعهم.‏

357
00:15:49,031 --> 00:15:50,532
‏هل أنت واثق من هذا؟

358
00:16:01,460 --> 00:16:02,836
‏سأعود إلى مكتبي.‏

359
00:16:06,757 --> 00:16:08,050
‏عذراً يا سيدة ‏"‏‏‏يونغ‏"‏‏‏.‏

360
00:16:08,133 --> 00:16:09,760
‏كنا نناقش الأمر

361
00:16:09,843 --> 00:16:11,845
‏و نريد تغطية حساب الطاولة.‏

362
00:16:12,388 --> 00:16:13,430
‏ماذا؟

363
00:16:13,514 --> 00:16:16,558
‏طاولة الشباب الذين فروا
نُريد المشاركة بدفع الفاتورة.‏

364
00:16:17,101 --> 00:16:18,644
‏كان ‏"‏‏‏لويس‏"‏‏‏ سيقوم بالمثل لأجلنا

365
00:16:18,727 --> 00:16:20,145
‏فهو مدير عظيم.‏

366
00:16:22,106 --> 00:16:24,650
‏يتهرب ‏"‏‏‏إيدي‏"‏‏‏ من واجباته يا أمي.‏

367
00:16:24,817 --> 00:16:27,444
‏لا تقلقي،‏ سأكتب له مخالفة أخرى.‏

368
00:16:34,576 --> 00:16:35,828
‏سحقاً!‏

369
00:16:35,911 --> 00:16:37,538
‏سأعود إليك لاحقاً!‏

370
00:16:42,167 --> 00:16:44,586
‏‏"‏‏‏تهربكم من دفع الفاتورة سيضر بميزانيتنا.‏‏"‏‏‏

371
00:16:46,505 --> 00:16:47,506
‏مرحباً.‏

372
00:17:00,477 --> 00:17:02,104
‏أحضر تلك البصلة يا ‏"‏‏‏إيمري‏"‏‏‏.‏

373
00:17:02,187 --> 00:17:03,647
‏سأقوم بطهيها للعشاء.‏

374
00:17:03,731 --> 00:17:05,024
‏اضبطي لي الوقت.‏

375
00:17:07,526 --> 00:17:08,986
‏لقد صدمتنا بسيارتكِ.‏

376
00:17:09,069 --> 00:17:11,113
‏لقد صدمتم سيارتي بأجسادكم.‏

377
00:17:12,156 --> 00:17:13,574
‏زوجي رجل طيب.‏

378
00:17:13,657 --> 00:17:15,284
‏يعتقد أن الناس طيبين بطبعهم.‏

379
00:17:15,367 --> 00:17:16,702
‏أنا لست كذلك.‏

380
00:17:16,785 --> 00:17:19,329
‏لكن جميع موظفينه يحبونه ويقدرونه

381
00:17:19,413 --> 00:17:21,081
‏مما يجعلك تتساءل.‏.‏.‏

382
00:17:21,165 --> 00:17:22,166
‏لم أعد أشعر بجسدي.‏

383
00:17:22,249 --> 00:17:23,667
‏ستفقد وعيك.‏

384
00:17:23,751 --> 00:17:25,335
‏المغزى هو

385
00:17:25,419 --> 00:17:28,338
‏لا أريد أن يفقد زوجي ثقته بالبشر.‏

386
00:17:28,714 --> 00:17:30,632
‏حسناً،‏ سندفع الفاتورة.‏

387
00:17:30,716 --> 00:17:32,760
‏سيتوجب عليكم القيام بأكثر من هذا.‏

388
00:17:34,470 --> 00:17:36,430
‏لا أعلم لماذا البصلة دافئة.‏

389
00:17:37,014 --> 00:17:39,224
‏بعد هروبنا فكرنا في ما قلته لنا

390
00:17:39,308 --> 00:17:41,935
‏-‏ وأدركنا أنك كنت محقاً.‏
‏ أجل،‏ لقد أخطأنا.‏-

391
00:17:42,019 --> 00:17:43,479
‏-‏ حقاً؟
‏ بالطبع.‏-

392
00:17:45,647 --> 00:17:47,524
‏كنت محقاً برؤيتك للجانب الطيب في شخصيتنا؟

393
00:17:50,194 --> 00:17:52,154
‏هل لكِ يد في ما يحصل؟

394
00:17:52,237 --> 00:17:54,698
‏ماذا؟ أنا؟ لا.‏

395
00:17:55,532 --> 00:17:57,367
‏حسناً،‏ سوف أذهب لتحضير العشاء الآن

396
00:17:57,451 --> 00:17:59,244
‏شرائح اللحم بالبصل والتوابل

397
00:17:59,328 --> 00:18:01,038
‏والقليل من الأرز أيضاً.‏

398
00:18:01,580 --> 00:18:03,040
‏أحبك!‏

399
00:18:20,849 --> 00:18:22,351
‏لم نعد نستمتع بوقتنا.‏

400
00:18:24,853 --> 00:18:26,146
‏كما تعلم

401
00:18:26,230 --> 00:18:28,190
‏لا تعطي معظم الأمهات وقتهن

402
00:18:28,273 --> 00:18:29,983
‏لتدريس أطفالهن ساعتين يومياً.‏

403
00:18:30,067 --> 00:18:31,360
‏بل 3 ساعات.‏

404
00:18:31,527 --> 00:18:32,778
‏3 ساعات؟

405
00:18:32,861 --> 00:18:34,571
…‏يا للهول،‏ أنا

406
00:18:36,365 --> 00:18:40,119
‏لن أكذب عليك،‏ أمك قاسية.‏

407
00:18:41,245 --> 00:18:43,705
‏ولن تتساهل معك أيّ أحد منا

408
00:18:43,789 --> 00:18:46,250
‏لأنها تهتم بشأننا.‏

409
00:18:47,417 --> 00:18:48,585
‏أجل.‏

410
00:18:49,419 --> 00:18:52,339
‏‏"‏‏‏سأذهب فقد أتى أصدقائي ليقلوني

411
00:18:52,422 --> 00:18:53,715
‏وإن ضغطت الزر

412
00:18:53,799 --> 00:18:55,884
‏سوف تقفز السيارة

413
00:18:55,968 --> 00:18:58,220
‏توفقت عند إشارة المرور الحمراء‏"‏‏‏

414
00:18:58,303 --> 00:18:59,888
‏أتظن أنك تستطيع هزيمتي؟

415
00:18:59,972 --> 00:19:01,890
‏أنت تعمل طوال اليوم.‏

416
00:19:02,266 --> 00:19:03,392
‏هل أنت مستعد لبعض المرح؟

417
00:19:03,475 --> 00:19:05,269
‏مهلاً،‏ كدتُ انسى.‏

418
00:19:06,145 --> 00:19:07,271
‏أحب القيام بهذه الحركة.‏

419
00:19:07,354 --> 00:19:09,022
‏‏"‏‏‏اتصلت بأصدقائي لأسألهم‏"‏‏‏

420
00:19:09,106 --> 00:19:10,232
‏هلم إليّ.‏

421
00:19:10,315 --> 00:19:12,860
‏‏"‏‏‏أين ستلعبون كرة السلة؟

422
00:19:12,943 --> 00:19:14,403
‏خذني إلى الملعب فأنا في ورطة‏"‏‏‏

423
00:19:14,486 --> 00:19:15,487
‏كدتَ تنجح.‏

424
00:19:16,321 --> 00:19:17,739
‏تسديدة جيدة!‏

425
00:19:17,823 --> 00:19:19,366
‏كانت قريبة.‏

426
00:19:19,449 --> 00:19:21,660
(‏‏"‏‏‏كنتُ ألعب بمهارة (إم جي

427
00:19:21,743 --> 00:19:23,662
‏لا أصدق كم كان يوماً جميلاً‏"‏‏‏

428
00:19:23,745 --> 00:19:26,081
‏-‏ سمحت لنا أمنا باللعب.‏
‏ تساهلوا معي.‏-

429
00:19:26,999 --> 00:19:28,167
‏هيا.‏

430
00:19:28,667 --> 00:19:30,460
‏‏"‏‏‏كان يوماً رائعاً‏"‏‏‏

431
00:19:30,544 --> 00:19:32,296
‏مرر لي يا ‏"‏‏‏إيدي‏"‏‏‏!‏

432
00:19:34,381 --> 00:19:35,716
‏مرحباً.‏

433
00:19:35,799 --> 00:19:37,676
‏‏"‏‏‏كنتُ سعيداً لأن كل شيء كان جيداً‏"‏‏‏

434
00:19:37,759 --> 00:19:39,595
‏-‏ هل هذا والدك؟
‏ أجل.‏-

435
00:19:40,012 --> 00:19:41,263
‏يبدو أباً رائعاً.‏

436
00:19:42,347 --> 00:19:43,974
‏أستطيع فعل ذلك طوال اليوم!‏

437
00:19:44,057 --> 00:19:45,601
‏أتُريد اللعب؟

438
00:19:45,684 --> 00:19:48,187
‏كنتُ سأشاهد بعض المباريات على التلفاز

439
00:19:48,270 --> 00:19:50,939
‏وأبحث عن والدي بين الجمهور
لكن يمكنني تأجيل ذلك.‏

440
00:19:51,023 --> 00:19:52,482
‏أجل،‏ تعال.‏

441
00:19:52,566 --> 00:19:54,735
‏سدد،‏ هذا جيد.‏

442
00:19:56,111 --> 00:19:57,529
‏هذا كان الوضع في عائلتي.‏

443
00:19:57,613 --> 00:19:58,989
‏لا نقول ‏"‏‏‏أنا أحبك‏"‏‏‏

444
00:19:59,072 --> 00:20:00,324
‏لم نحتج إلى ذلك.‏

445
00:20:00,407 --> 00:20:02,075
‏كنا نظهر هذه المحبة.‏

446
00:20:02,910 --> 00:20:05,954
‏يبدو أننا سنبحث عن منحات أكاديمية.‏

447
00:20:09,374 --> 00:20:12,961
{\an8}‏ملصق التمساح مع ملصق الغيوم

448
00:20:13,045 --> 00:20:15,589
{\an8}‏يعني ملصق تمساح يرتدي نظارات.‏

449
00:20:15,672 --> 00:20:16,673
{\an8}…‏حسناً،‏ إذاً

450
00:20:16,757 --> 00:20:18,884
{\an8}‏إلا إن كان ملصق الغيمة هو غيمة ماطرة

451
00:20:18,967 --> 00:20:22,179
{\an8}‏مما يعني أنه ملصق الدب المرتدي قبعة.‏

452
00:20:22,262 --> 00:20:24,056
{\an8}…‏حسناً،‏ إذاً

453
00:20:24,139 --> 00:20:25,557
{\an8}‏إلا إن كانت قبعة الدب سوداء

454
00:20:25,641 --> 00:20:27,684
{\an8}‏وهذا يدل على مستوى عالٍ للغاية.‏

455
00:20:27,768 --> 00:20:29,895
{\an8}…‏-‏ إذاً
‏ الذي يتم مكافأته-

456
00:20:29,978 --> 00:20:31,939
{\an8}‏بقوس قزح جيد أو ممتاز

457
00:20:32,022 --> 00:20:35,275
{\an8}‏مما يعني أن هناك بعض الدرجات المتوسطة.‏

458
00:20:35,943 --> 00:20:37,819
{\an8}‏يا لها من امرأة مختلة.‏

459
00:20:39,863 --> 00:20:40,989
{\an8}‏ماذا قالت أمك؟

460
00:20:41,406 --> 00:20:43,325
{\an8}‏أعطتك علامة التمساح مع النظارات.‏

461
00:20:44,660 --> 00:20:46,036
{\an8}‏وأنت تستحقينها أيضاً.‏

462
00:20:46,570 --> 00:21:01,973
‫ترجمة و تعديل "محمد سامى عبد الهادى"‬

