[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: العربية ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] [& omar21817218] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Isekai Yakkyoku EP03 [1080p HEVC].mkv Video File: ../Isekai Yakkyoku EP03 [1080p HEVC].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 65 Active Line: 70 Video Position: 2901 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,BahijGretaArabic-Regular,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,54,0 Style: DefaultItalics,BahijGretaArabic-Regular,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,54,0 Style: OP+ED - Romaji,Bahij Midan Black,110,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H0064D26C,&H00000000,-1,0,0,0,88,100,0,0,1,1,2,8,10,10,30,1 Style: OP+ED - Kanji,Bahij Midan Black,50,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H009D7C0C,&H00000000,-1,0,0,0,88,100,0,0,1,1,2,8,10,10,30,1 Style: OP+ED - Arabic,Bahij Midan Black,90,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H0092B61B,&H00000000,-1,0,0,0,88,100,0,0,1,2,2,2,10,10,30,178 Style: DefaultTop,BahijGretaArabic-Regular,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,30,30,54,0 Style: DefaultItalicsTop,Adobe Arabic,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,30,30,54,0 Style: Flashback,Adobe Arabic,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,54,1 Style: FlashbackItalics,Adobe Arabic,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,54,1 Style: FlashbackTop,Adobe Arabic,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,60,60,54,0 Style: FlashbackItalicsTop,Adobe Arabic,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,30,30,54,0 Style: Signs,BahijGretaArabic-Regular,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,30,30,54,0 Style: Title,BahijGretaArabic-Regular,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H2864D26C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,30,30,54,178 Style: Next Episode Title,BahijGretaArabic-Regular,130,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H2864D26C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,30,30,54,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.30,0:00:02.50,DefaultTop,,0,0,0,,Translated: Crunchyroll\NOpening and Ending Translated: Omar21817218 Dialogue: 0,0:00:04.80,0:00:06.76,Default,Farma,0,0,0,,زيارة منزليّة للإمبراطورة؟ Dialogue: 0,0:00:06.76,0:00:08.43,Default,Farma,0,0,0,,أتعاني من خطبٍ ما؟ Dialogue: 0,0:00:08.90,0:00:11.27,Default,Bruno,0,0,0,,يبدو أنّ حالتها تدهورت فجأةً Dialogue: 0,0:00:11.27,0:00:12.77,Default,Bruno,0,0,0,,...سنذهب الآن و Dialogue: 0,0:00:15.07,0:00:17.33,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,يراودني شعورٌ سيّئ\Nحيال صوت هذا السعال Dialogue: 0,0:00:19.11,0:00:19.80,Default,Bruno,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:00:20.15,0:00:21.20,Default,Farma,0,0,0,,!لا شيء Dialogue: 0,0:00:21.20,0:00:24.34,Default,Farma,0,0,0,,أيّ مرضٍ تعاني منه جلالتها؟ Dialogue: 0,0:00:24.34,0:00:26.82,Default,Bruno,0,0,0,,لا يمكنني الكلام في الأمر هنا Dialogue: 0,0:00:26.82,0:00:28.25,Default,Bruno,0,0,0,,فلتتجهّز سريعاً Dialogue: 0,0:00:29.60,0:00:30.46,Default,Farma,0,0,0,,حاضر Dialogue: 0,0:00:31.44,0:00:34.80,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Mitsumete iru negatte iru Dialogue: 0,0:00:31.44,0:00:34.80,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,見つめている 願っている Dialogue: 0,0:00:31.44,0:00:34.80,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,أنا أحدق فيك ، أمل لك Dialogue: 0,0:00:34.90,0:00:37.40,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Nakitaku naru kurushinderu Dialogue: 0,0:00:34.90,0:00:37.40,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,泣きたくなる 苦しんでる Dialogue: 0,0:00:34.90,0:00:37.40,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,أريد أن أبكي ، أنا أعاني Dialogue: 0,0:00:37.40,0:00:39.70,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Kizutsuiteru kikoetekuru Dialogue: 0,0:00:37.40,0:00:39.70,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,傷ついてる 聞こえてくる Dialogue: 0,0:00:37.40,0:00:39.70,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,تتألم ، يمكنني أن أسمعك Dialogue: 0,0:00:39.99,0:00:42.57,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Kizuite hoshii to Dialogue: 0,0:00:39.99,0:00:42.57,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,気づいて欲しいと Dialogue: 0,0:00:39.99,0:00:42.57,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,أريدك أن تلاحظ Dialogue: 0,0:00:42.70,0:00:45.10,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Tsutsunde iku iyashite iku Dialogue: 0,0:00:42.70,0:00:45.10,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,包んでいく 癒していく Dialogue: 0,0:00:42.70,0:00:45.10,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,التفاف والشفاء Dialogue: 0,0:00:45.41,0:00:47.70,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Sukueta nara tsuzuite iku Dialogue: 0,0:00:45.41,0:00:47.70,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,救えたなら 続いていく Dialogue: 0,0:00:45.41,0:00:47.70,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,إذا كنت تستطيع حمايته ، فحافظه عليه Dialogue: 0,0:00:47.71,0:00:51.50,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Musouteki kuronikuru Dialogue: 0,0:00:47.71,0:00:51.50,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,夢想的 クロニクル Dialogue: 0,0:00:47.71,0:00:51.50,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,الحلم (المستحيل) يصبح واقع Dialogue: 0,0:00:55.80,0:00:59.70,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Hello hello Dialogue: 0,0:00:55.80,0:00:59.70,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,Hello hello Dialogue: 0,0:00:55.80,0:00:59.70,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,أهلا ....... أهلا Dialogue: 0,0:01:01.01,0:01:05.80,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Mazeawaseru meguri ai wa Dialogue: 0,0:01:01.01,0:01:05.80,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,混ぜ合わせる めぐり逢いは Dialogue: 0,0:01:01.01,0:01:05.80,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,امزج الألوان ، لكي نلتقي Dialogue: 0,0:01:06.02,0:01:10.90,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Hito to hito no paretto no iro Dialogue: 0,0:01:06.02,0:01:10.90,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,人と人の パレットの色 Dialogue: 0,0:01:06.02,0:01:10.90,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,ألوان لوحة من الناس إلى الناس Dialogue: 0,0:01:10.98,0:01:15.90,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Onaji kanashimi ayamachi kurikaesu Dialogue: 0,0:01:10.98,0:01:15.90,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,同じ悲しみ過ち 繰り返す Dialogue: 0,0:01:10.98,0:01:15.90,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,نفس الحزن والأخطاء يتكرر Dialogue: 0,0:01:15.90,0:01:19.30,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Kowasa wo koeru te wo Dialogue: 0,0:01:15.90,0:01:19.30,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,怖さを超える手を Dialogue: 0,0:01:15.90,0:01:19.30,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,أيادي تفوق الخوف Dialogue: 0,0:01:19.53,0:01:23.40,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Sotto nobasu nureta hoho ni ateru Dialogue: 0,0:01:19.53,0:01:23.40,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,そっと のバス 濡れた 頬 に 当てる Dialogue: 0,0:01:19.53,0:01:23.40,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,الاستحمام بلطف يضرب الخدود المبللة Dialogue: 0,0:01:23.49,0:01:29.80,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Ano hi no kioku ga sasatteru mitai da Dialogue: 0,0:01:23.49,0:01:29.80,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,あの 日 の 記憶 が 刺さってる みたい だ Dialogue: 0,0:01:23.49,0:01:29.80,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,يبدو أن ذكرى ذلك اليوم عالقة Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:34.60,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Nakusu koto ni makenai mono wo shinjiteru Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:34.60,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,なくす 事 に 負けない 者 を 信じてる Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:34.60,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,أنا أؤمن بأولئك الذين لا يستطيعون أن يخسروا Dialogue: 0,0:01:34.75,0:01:39.85,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Zutto buruu ni somatteita Dialogue: 0,0:01:34.75,0:01:39.85,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,ずっとブルーに染まっていた Dialogue: 0,0:01:34.75,0:01:39.85,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,طوال الوقت كانت مصبوغة باللون الأزرق Dialogue: 0,0:01:39.97,0:01:44.60,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Musouteki kuronikuru Dialogue: 0,0:01:39.97,0:01:44.60,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,無双的 クロニクル Dialogue: 0,0:01:39.97,0:01:44.60,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,الحلم (المستحيل) يصبح واقع Dialogue: 0,0:01:45.10,0:01:48.40,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Mamoritai tasuketai Dialogue: 0,0:01:45.10,0:01:48.40,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,守りたい 助けたい Dialogue: 0,0:01:45.10,0:01:48.40,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,أريد أن أحمي و أساعد Dialogue: 0,0:01:52.81,0:01:59.05,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Hello hello Dialogue: 0,0:01:52.81,0:01:59.05,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,Hello hello Dialogue: 0,0:01:52.81,0:01:59.05,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,أهلا ....... أهلا Dialogue: 0,0:00:53.49,0:00:59.96,Title,,0,0,0,,{\fad(239,1518)\blur3\bord9\fs60\pos(1315.5,298.5)\3c&H81C062&\clip(1002,231,1056,396)\t(72,572,\clip(1002,231,1845,396))}صيدليّة العالم الموازي Dialogue: 0,0:02:00.97,0:02:05.22,Title,Episode Title,0,0,0,,{\an4\blur6\3c&H4C6D0C&\pos(232,1030)}تجسّده {*\3c&H4D710E&}المُعاد {*\3c&H4F7511&}الأدوية {*\3c&H648340&} {\3c&H338B6A&}وأخصائيّ {*\3c&H648340&} {\3c&H338B6A&}الملكيّين{*\3c&H648340&} {\3c&H338B6A&}الصيدلانيّين {\3c&H9D7C0C&}كبير Dialogue: 0,0:02:00.97,0:02:05.22,Title,Episode Title,0,0,0,,{\blur6\3c&HA2780A&\pos(288,752.167)}{\3c&H407C3B&}3 {\3c&H9D7C0C&}الحلقة Dialogue: 0,0:02:14.93,0:02:16.07,Default,Claude,0,0,0,,!حضرة الأرشيدوق Dialogue: 0,0:02:16.40,0:02:17.59,Default,Bruno,0,0,0,,كبير أطبّاء البلاط Dialogue: 0,0:02:18.73,0:02:20.48,Default,Bruno,0,0,0,,كيف حالة جلالتها؟ Dialogue: 0,0:02:20.48,0:02:21.76,Default,Claude,0,0,0,,لا تبدو جيّدة Dialogue: 0,0:02:22.33,0:02:25.09,Default,Claude,0,0,0,,ضعفت رئتاها بشكلٍ حاد وفقما يبدو Dialogue: 0,0:02:47.28,0:02:50.29,Default,Bruno,0,0,0,,جلالتك، أعتذر على مضايقتكِ Dialogue: 0,0:02:52.98,0:02:54.64,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,...هذه Dialogue: 0,0:02:54.64,0:02:56.06,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,إمبراطورة هذه البلاد إذاً Dialogue: 0,0:02:56.06,0:02:58.19,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,جلالتها إليزابيث الثانية Dialogue: 0,0:03:05.48,0:03:07.08,Default,Bruno,0,0,0,,فارما، حقيبتي Dialogue: 0,0:03:07.08,0:03:08.09,Default,Farma,0,0,0,,أ-أمرك Dialogue: 0,0:03:28.68,0:03:29.69,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,...هكذا Dialogue: 0,0:03:29.69,0:03:31.79,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,تُجرى التشخيصات\Nفي هذا العالم إذاً؟ Dialogue: 0,0:03:44.08,0:03:46.59,Default,Claude,0,0,0,,...فهمت، كما خشينا إذاً Dialogue: 0,0:03:46.59,0:03:49.53,Default,Astronomer,0,0,0,,أجل، النجوم في حالٍ فظيعة Dialogue: 0,0:03:50.23,0:03:53.45,Default,Bruno,0,0,0,,أخشى أنّ قدرها\Nشارف على نهايته Dialogue: 0,0:03:54.44,0:03:56.79,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,أقال النجوم؟ Dialogue: 0,0:03:56.79,0:04:00.02,Default,Bruno,0,0,0,,لكنّي سأواصل توفير\Nالعلاج الذي أقدر عليه Dialogue: 0,0:04:00.02,0:04:01.83,Default,Bruno,0,0,0,,فارما، ساعدني Dialogue: 0,0:04:01.83,0:04:03.01,Default,Farma,0,0,0,,أمرك Dialogue: 0,0:04:04.06,0:04:05.50,Default,Claude,0,0,0,,..."علاج" Dialogue: 0,0:04:09.35,0:04:13.03,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,في هذا العالم، للصيدلانيّين\Nسلطة وصف علاجات مُستقلّة Dialogue: 0,0:04:13.26,0:04:15.85,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,فيمكنهم وصف كما تركيب الدواء Dialogue: 0,0:04:16.41,0:04:18.89,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,رائحة الأفيون والُلفاح Dialogue: 0,0:04:18.89,0:04:20.30,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,تأثير تخدير Dialogue: 0,0:04:20.80,0:04:23.03,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,صنع جرعة مخدّر إذاً؟ Dialogue: 0,0:04:25.07,0:04:28.19,Default,Bruno,0,0,0,,جلالتكِ، كيف تشعرين؟ Dialogue: 0,0:04:30.14,0:04:31.30,Default,Élisabeth II,0,0,0,,...برونو Dialogue: 0,0:04:31.66,0:04:33.98,Default,Élisabeth II,0,0,0,,تكلّم بصراحة Dialogue: 0,0:04:33.98,0:04:36.71,Default,Élisabeth II,0,0,0,,هل الأمل مفقود بشفائي؟ Dialogue: 0,0:04:37.33,0:04:39.32,Default,Bruno,0,0,0,,البتّة جلالتك Dialogue: 0,0:04:39.62,0:04:42.29,Default,Bruno,0,0,0,,جلبتُ دواءً قويّاً Dialogue: 0,0:04:42.87,0:04:44.59,Default,Bruno,0,0,0,,استنشقي هذا البخار رجاءً Dialogue: 0,0:04:44.59,0:04:46.70,Default,Bruno,0,0,0,,سيسهّل تنفّسك Dialogue: 0,0:04:51.72,0:04:55.40,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,بذاك الدواء، لا يمكن توقّع\Nتحسّنٍ في مرضها Dialogue: 0,0:04:55.40,0:04:59.18,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,كلّ ما يسعهم فعله هو\Nتخفيف معاناتها الحاليّة إذاً؟ Dialogue: 0,0:05:00.83,0:05:02.16,Default,Claude,0,0,0,,استدع الكاهن Dialogue: 0,0:05:02.52,0:05:04.61,Default,Claude,0,0,0,,ستكون ليلة الغدّ النقطة الحرجة غالباً Dialogue: 0,0:05:07.27,0:05:10.03,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,!هذا أشبه بطقس قتلٍ رحيم Dialogue: 0,0:05:10.34,0:05:12.25,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,ألا ينوون علاجها؟ Dialogue: 0,0:05:12.80,0:05:13.99,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,لا أحد هنا؟ Dialogue: 0,0:05:15.91,0:05:17.66,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,...لا يمكنني Dialogue: 0,0:05:17.66,0:05:18.71,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,!البقاء متفرّجاً Dialogue: 0,0:05:29.93,0:05:31.02,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,سرطان رئة Dialogue: 0,0:05:31.02,0:05:32.68,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,توسّع قصبات Dialogue: 0,0:05:32.68,0:05:33.62,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,التهاب رئويّ Dialogue: 0,0:05:34.94,0:05:36.88,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,...ليس مجرّد التهابٍ رئويّ Dialogue: 0,0:05:37.28,0:05:38.09,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,...إذاً Dialogue: 0,0:05:38.36,0:05:39.55,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,سُل؟ Dialogue: 0,0:05:42.08,0:05:44.52,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,الموت الأبيض" كما كان يُعرف" Dialogue: 0,0:05:46.80,0:05:50.47,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,،بعدم وجود أجهزة حقن\Nالطريق الفمّي هو خياري الوحيد Dialogue: 0,0:05:50.47,0:05:52.07,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,أربعة أدويةٍ إن أمكن Dialogue: 0,0:05:52.07,0:05:55.14,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,أحدها يجب أن يكون ريفامبين Dialogue: 0,0:05:55.67,0:05:59.15,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,لكن وزنه الجزيئيّ عالٍ\Nوتركيبه معقّد Dialogue: 0,0:05:59.15,0:06:01.15,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,فيصعب تخيّله بدقّة Dialogue: 0,0:06:02.41,0:06:04.15,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,...إن فشلت Dialogue: 0,0:06:07.54,0:06:11.79,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,هذا ما يعنيه التعامل\Nالمباشر مع المريض إذاً Dialogue: 0,0:06:14.47,0:06:16.18,Default,Louis,0,0,0,,!أمّي Dialogue: 0,0:06:15.58,0:06:16.64,DefaultTop,Noah,0,0,0,,!سموّك Dialogue: 0,0:06:17.01,0:06:18.26,Default,Noah,0,0,0,,الأمير لوي Dialogue: 0,0:06:18.26,0:06:21.72,Default,Louis,0,0,0,,أمّي، متى ستُشفين؟ Dialogue: 0,0:06:21.72,0:06:22.48,Default,Élisabeth II,0,0,0,,...لوي Dialogue: 0,0:06:22.71,0:06:25.46,Default,Noah,0,0,0,,سموّك، يجب ألّا نضايق جلالتها Dialogue: 0,0:06:25.46,0:06:26.07,Default,Louis,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:06:26.31,0:06:27.13,Default,Noah,0,0,0,,سموّك Dialogue: 0,0:06:27.13,0:06:28.28,Default,Louis,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:07:08.82,0:07:09.78,Default,Farma,0,0,0,,جلالتك Dialogue: 0,0:07:12.18,0:07:16.75,Default,Farma,0,0,0,,،رغم أنّ ذلك ليس من مقامي\Nلكن أتأذنين لي بعلاجك؟ Dialogue: 0,0:07:17.27,0:07:20.20,Default,Farma,0,0,0,,هناك دواءٌ جديد لمرضكِ جلالتك Dialogue: 0,0:07:21.27,0:07:22.67,Default,Bruno,0,0,0,,...فارما، ما الذي Dialogue: 0,0:07:23.04,0:07:24.88,Default,Élisabeth II,0,0,0,,دواء جديد؟ Dialogue: 0,0:07:24.88,0:07:27.22,Default,Élisabeth II,0,0,0,,أيوجد ذلك حقّاً؟ Dialogue: 0,0:07:27.22,0:07:28.12,Default,Farma,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:07:28.12,0:07:31.60,Default,Bruno,0,0,0,,!لا وقت للعبث يا فتى! تراجع Dialogue: 0,0:07:31.60,0:07:33.30,Default,Élisabeth II,0,0,0,,!دعه يا برونو Dialogue: 0,0:07:37.47,0:07:38.97,Default,Élisabeth II,0,0,0,,تعرف دواءً Dialogue: 0,0:07:38.97,0:07:40.58,Default,Élisabeth II,0,0,0,,أي أنّك تعرف Dialogue: 0,0:07:40.58,0:07:43.50,Default,Élisabeth II,0,0,0,,اسم الداء الذي أعاني منه أيضاً؟ Dialogue: 0,0:07:44.04,0:07:45.39,Default,Farma,0,0,0,,أظنّ ذلك Dialogue: 0,0:07:46.87,0:07:48.13,Default,Élisabeth II,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:07:48.13,0:07:49.44,Default,Élisabeth II,0,0,0,,أعتمد عليك إذاً Dialogue: 0,0:07:49.44,0:07:50.27,Default,Claude,0,0,0,,!جلالتك Dialogue: 0,0:07:52.07,0:07:53.20,Default,Élisabeth II,0,0,0,,كلود Dialogue: 0,0:07:55.51,0:07:57.77,Default,Élisabeth II,0,0,0,,،عندما كنتُ صحيحةً مُعافاة Dialogue: 0,0:07:57.77,0:08:01.02,Default,Élisabeth II,0,0,0,,كنتُ أُعتبر أفضل ممارسة للفنون\Nالمُقدّسة في الإمبراطوريّة Dialogue: 0,0:08:01.02,0:08:06.00,Default,Élisabeth II,0,0,0,,أعتقد أنّي لا أزال أمتلك قدرة\Nتحديد الجديرين بالثقة Dialogue: 0,0:08:09.46,0:08:10.92,Default,Élisabeth II,0,0,0,,...أرى Dialogue: 0,0:08:10.92,0:08:15.14,Default,Élisabeth II,0,0,0,,أرى أنّك وحدك لم تستسلم بعد Dialogue: 0,0:08:16.44,0:08:17.60,Default,Farma,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:08:17.60,0:08:20.37,Default,Élisabeth II,0,0,0,,فهمت، أعتمد عليك Dialogue: 0,0:08:26.93,0:08:29.13,Default,Bruno,0,0,0,,!فارما! افتح الباب Dialogue: 0,0:08:29.13,0:08:30.44,Default,Bruno,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:08:30.66,0:08:33.19,Default,Bruno,0,0,0,,!افتح أيّها الأحمق Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:47.38,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,،لمنع البكتيريا من اكتساب مقاومة للعقار Dialogue: 0,0:08:47.38,0:08:51.42,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,عليّ استعمال ثلاث\Nأو أربع أدوية معاً إن أمكن Dialogue: 0,0:08:51.66,0:08:52.93,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,إِيزونيازيد Dialogue: 0,0:08:52.93,0:08:54.12,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,بيرازيناميد Dialogue: 0,0:08:54.48,0:08:55.81,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,إيثامبوتول Dialogue: 0,0:08:59.97,0:09:01.32,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,...وختاماً Dialogue: 0,0:09:01.75,0:09:03.09,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,!ريفامبين Dialogue: 0,0:09:31.49,0:09:32.46,Default,Bruno,0,0,0,,فارما Dialogue: 0,0:09:33.45,0:09:35.11,Default,Bruno,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:09:37.33,0:09:39.49,Default,Farma,0,0,0,,أحضّر دواءً لجلالتها Dialogue: 0,0:09:39.49,0:09:40.71,Default,Bruno,0,0,0,,!لا تكن سخيفاً Dialogue: 0,0:09:40.71,0:09:43.30,Default,Bruno,0,0,0,,لا أحد في العالم يستطيع\N!علاج الموت الأبيض Dialogue: 0,0:09:44.45,0:09:46.11,Default,Farma,0,0,0,,تفاجأت Dialogue: 0,0:09:46.11,0:09:48.53,Default,Farma,0,0,0,,تحقّقت من أنّه الموت\Nالأبيض سلفاً إذاً؟ Dialogue: 0,0:09:48.53,0:09:51.47,Default,Bruno,0,0,0,,!كان ذلك جليّاً منذ فترة Dialogue: 0,0:09:52.36,0:09:56.94,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,بخلافي، قام بتشخيصها دون مساعدة خاصّة Dialogue: 0,0:09:57.91,0:10:00.29,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,إنّه صيدلانيٌّ مُبهر بحقّ Dialogue: 0,0:10:01.07,0:10:04.84,Default,Bruno,0,0,0,,عمل الصيدلانيّ لا يتمحور حول\Nالاستعراض بمعرفتك بلا معنى Dialogue: 0,0:10:05.31,0:10:09.58,Default,Bruno,0,0,0,,عليك استغلال معرفتك لإراحة قلب المريض Dialogue: 0,0:10:10.88,0:10:14.00,Default,Bruno,0,0,0,,فارما، فكّر بالمرض Dialogue: 0,0:10:14.50,0:10:16.70,Default,Bruno,0,0,0,,الموت الأبيض مرضٌ عُضال Dialogue: 0,0:10:17.22,0:10:19.25,Default,Bruno,0,0,0,,المريضة تعاني Dialogue: 0,0:10:19.25,0:10:21.74,Default,Bruno,0,0,0,,ما الفائدة من دفعها للإحباط؟ Dialogue: 0,0:10:21.74,0:10:23.81,Default,Bruno,0,0,0,,دواء جديد؟ Dialogue: 0,0:10:23.81,0:10:26.93,Default,Bruno,0,0,0,,التفوّه بهراء كذاك\Nأمرٌ غير مقبول بتاتاً Dialogue: 0,0:10:26.93,0:10:29.39,Default,Farma,0,0,0,,!لا، الدواء موجود Dialogue: 0,0:10:30.19,0:10:31.34,Default,Farma,0,0,0,,...وهو Dialogue: 0,0:10:31.34,0:10:33.55,Default,Farma,0,0,0,,!شيءٌ عليك تجرّعه أيضاً Dialogue: 0,0:10:38.54,0:10:40.46,Default,Bruno,0,0,0,,انتظر! ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:10:47.08,0:10:48.16,Default,Farma,0,0,0,,لمَ؟ Dialogue: 0,0:10:49.26,0:10:50.86,Default,Bruno,0,0,0,,!أجبني يا فارما Dialogue: 0,0:10:51.42,0:10:54.84,Default,Bruno,0,0,0,,ما الذي تسعى لتركيبه؟ Dialogue: 0,0:10:54.84,0:10:56.75,Default,Farma,0,0,0,,!أبعد عصاك رجاءً Dialogue: 0,0:10:56.75,0:10:59.30,Default,Farma,0,0,0,,أتنوي تدمير المختبر؟ Dialogue: 0,0:10:59.49,0:11:00.55,Default,Bruno,0,0,0,,!أجبني Dialogue: 0,0:11:00.55,0:11:03.73,Default,Bruno,0,0,0,,!إذا لم تستطع الشرح، فهو سمّ Dialogue: 0,0:11:04.82,0:11:06.44,Default,Bruno,0,0,0,,!رقصة السيف الثلجيّة Dialogue: 0,0:11:19.53,0:11:21.53,Default,Bruno,0,0,0,,دون عصا أو نطق تعويذة؟ Dialogue: 0,0:11:22.77,0:11:23.84,Default,Bruno,0,0,0,,...فارما Dialogue: 0,0:11:24.25,0:11:25.11,Default,Bruno,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:11:25.52,0:11:26.76,Default,Bruno,0,0,0,,...من Dialogue: 0,0:11:27.03,0:11:28.34,Default,Bruno,0,0,0,,أنت؟ Dialogue: 0,0:11:35.15,0:11:36.87,Default,Bruno,0,0,0,,سأسألك مُجدّداً Dialogue: 0,0:11:36.87,0:11:38.92,Default,Bruno,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:11:54.76,0:11:56.50,Default,Bruno,0,0,0,,ما كلّ هذا؟ Dialogue: 0,0:11:57.74,0:12:00.25,Default,Farma,0,0,0,,معرفة أدوية جديدة Dialogue: 0,0:12:00.25,0:12:02.79,Default,Farma,0,0,0,,حلمتُ بها يوم ضرب الصاعقة لي Dialogue: 0,0:12:05.41,0:12:06.65,Default,Bruno,0,0,0,,...حلم Dialogue: 0,0:12:07.23,0:12:08.93,Default,Bruno,0,0,0,,وكان ذاك اليوم نقطة التحوّل؟ Dialogue: 0,0:12:09.56,0:12:10.36,Default,Farma,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:12:12.34,0:12:15.53,Default,Bruno,0,0,0,,ما على كتفك هي العلامة المقدّسة Dialogue: 0,0:12:15.89,0:12:17.99,Default,Bruno,0,0,0,,هل منحتك آلهة العقار رؤيةَ؟ Dialogue: 0,0:12:18.41,0:12:20.64,Default,Farma,0,0,0,,لا أعرف ذلك Dialogue: 0,0:12:22.63,0:12:24.47,Default,Bruno,0,0,0,,هكذا إذاً Dialogue: 0,0:12:24.47,0:12:26.44,Default,Bruno,0,0,0,,هذا مهول Dialogue: 0,0:12:26.44,0:12:30.17,Default,Bruno,0,0,0,,من كان ليتصوّر مُباركة\N...آلهة العقار لابني Dialogue: 0,0:12:30.38,0:12:32.32,Default,Farma,0,0,0,,أرجوك يا أبي Dialogue: 0,0:12:32.32,0:12:34.65,Default,Farma,0,0,0,,!دعني أعطي هذا الدواء لجلالتها Dialogue: 0,0:12:34.95,0:12:37.24,Default,Farma,0,0,0,,،إذا قلنا أنّه من تركيبك Dialogue: 0,0:12:37.24,0:12:39.45,Default,Farma,0,0,0,,فسيُحفظ مقامك داخل البلاط Dialogue: 0,0:12:41.82,0:12:42.73,Default,Bruno,0,0,0,,ل Dialogue: 0,0:12:45.29,0:12:49.17,Default,Bruno,0,0,0,,الدواء الذي تصنعه\Nلك لتعطيه Dialogue: 0,0:12:49.48,0:12:53.22,Default,Bruno,0,0,0,,لطالما كانت هذه تعاليمي Dialogue: 0,0:12:55.46,0:12:58.61,Default,Bruno,0,0,0,,وضعت جلالتها ثقتها\Nفيك وفي حكمك Dialogue: 0,0:12:58.61,0:13:02.13,Default,Bruno,0,0,0,,عقدت عزيمتها على المراهنة\Nبحياتها على دوائك Dialogue: 0,0:13:02.13,0:13:06.84,Default,Bruno,0,0,0,,فعليك أيضاً المراهنة بحياتك\Nفي تقديم دوائك Dialogue: 0,0:13:06.84,0:13:10.76,Default,Bruno,0,0,0,,ذلك واجب الصيدلانيّ، ومفخرته Dialogue: 0,0:13:12.78,0:13:13.96,Default,Farma,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:13:22.39,0:13:24.79,DefaultItalics,Bruno,0,0,0,,كانت سمة فارما هي الماء الإيجابيّ Dialogue: 0,0:13:24.79,0:13:29.36,DefaultItalics,Bruno,0,0,0,,،حتّى لو استطاع إنتاج الماء\Nفيُفترض أنّه لا يستطيع إزالته Dialogue: 0,0:13:45.72,0:13:47.13,Default,Bruno,0,0,0,,...أأنت Dialogue: 0,0:13:48.39,0:13:51.32,Default,Bruno,0,0,0,,أأنت... فارما؟ Dialogue: 0,0:13:51.88,0:13:54.92,Default,Bruno,0,0,0,,أأنت ابني حقّاً؟ Dialogue: 0,0:13:56.61,0:14:00.31,Default,Farma,0,0,0,,حسناً... أعتبر نفسي ذلك Dialogue: 0,0:14:08.40,0:14:10.66,Default,Farma,0,0,0,,يا سادة، أعتذر على الإطالة Dialogue: 0,0:14:11.60,0:14:13.89,Default,Court Physician A,0,0,0,,لمَ يخفي وجهه؟ Dialogue: 0,0:14:13.89,0:14:16.66,Default,Pharmacian A,0,0,0,,أيّ إساءة هذه للإمبراطورة؟ Dialogue: 0,0:14:16.66,0:14:18.25,Default,Court Physician A,0,0,0,,أيعني ذلك أنّه\Nلا يستطيع مواجهتها؟ Dialogue: 0,0:14:18.25,0:14:19.59,Default,Claude,0,0,0,,استغرق ذلك وقتاً Dialogue: 0,0:14:19.59,0:14:22.37,Default,Claude,0,0,0,,أين والدك؟ هل لاذ بالفرار؟ Dialogue: 0,0:14:22.69,0:14:25.35,Default,Farma,0,0,0,,لا، لا شيء من ذاك القبيل Dialogue: 0,0:14:28.37,0:14:31.29,Default,Élisabeth II,0,0,0,,لا يهمّ الوقت، اقترب Dialogue: 0,0:14:39.31,0:14:41.86,Default,Farma,0,0,0,,هذا هو الدواء الجديد جلالتك Dialogue: 0,0:14:45.18,0:14:49.11,Default,Claude,0,0,0,,،يا كبير الصيدلانيّين الملكيّ\Nأليس عليك إيقاف ابنك؟ Dialogue: 0,0:14:49.64,0:14:50.78,Default,Bruno,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:14:51.08,0:14:57.01,Default,Bruno,0,0,0,,فمهاراته... ربما قد تجاوزت مهاراتنا بالفعل Dialogue: 0,0:14:57.37,0:14:59.50,Default,Bruno,0,0,0,,كلّ ما يسعني فعله هو مراقبته Dialogue: 0,0:15:03.65,0:15:06.66,Default,Farma,0,0,0,,قبل أن أسرد تأثيرات\N،هذا الدواء الجديد Dialogue: 0,0:15:06.66,0:15:08.95,Default,Farma,0,0,0,,فهنالك ما أودّ أن ترينه جلالتك Dialogue: 0,0:15:09.31,0:15:11.76,Default,Farma,0,0,0,,هل لي أن أطلب تعاونك؟ Dialogue: 0,0:15:12.96,0:15:15.89,Default,Élisabeth II,0,0,0,,لا أمانع، أكمل Dialogue: 0,0:15:17.66,0:15:21.53,Default,Farma,0,0,0,,هذه عيّنة بلغم استخرجتُها منكِ جلالتك Dialogue: 0,0:15:25.95,0:15:30.37,Default,Farma,0,0,0,,أقربيها من عينكِ وألقي نظرةً\Nفي الثقب نحو ضوءٍ رجاءً Dialogue: 0,0:15:33.99,0:15:35.70,Default,Élisabeth II,0,0,0,,هكذا؟ Dialogue: 0,0:15:48.64,0:15:50.53,Default,Élisabeth II,0,0,0,,ما هذه؟ Dialogue: 0,0:15:50.97,0:15:55.18,Default,Élisabeth II,0,0,0,,...أرى... أشياء تبدو كمخلوقات Dialogue: 0,0:15:59.21,0:16:00.18,Default,Élisabeth II,0,0,0,,كلود Dialogue: 0,0:16:07.53,0:16:08.64,Default,Claude,0,0,0,,أستأذن Dialogue: 0,0:16:10.94,0:16:11.95,Default,Claude,0,0,0,,إذاً Dialogue: 0,0:16:13.70,0:16:16.00,Default,Claude,0,0,0,,ما هذه؟! حشرات؟ Dialogue: 0,0:16:16.33,0:16:19.16,Default,Court Physician,0,0,0,,حضرة كبير أطبّاء البلاط، ما الذي تراه؟ Dialogue: 0,0:16:20.66,0:16:23.84,Default,Court Physician,0,0,0,,مذهل... تبدو كيرقانات Dialogue: 0,0:16:23.84,0:16:26.12,Default,Pharmacian,0,0,0,,أهذه كائنات حيّة؟ Dialogue: 0,0:16:26.12,0:16:29.91,Default,Élisabeth II,0,0,0,,فارما، اشرح ما ذلك Dialogue: 0,0:16:29.91,0:16:33.59,Default,Farma,0,0,0,,إنّها كائنات حيّة متناهية الصغر\Nتسبّب الموت الأبيض Dialogue: 0,0:16:33.59,0:16:34.84,Default,Farma,0,0,0,,بكتيريا Dialogue: 0,0:16:35.13,0:16:39.56,Default,Farma,0,0,0,,يعاني جسدكِ جرّاء هذه الكائنات جلالتكِ Dialogue: 0,0:16:39.56,0:16:41.97,Default,Élisabeth II,0,0,0,,بكتيريا؟ Dialogue: 0,0:16:43.50,0:16:49.49,Default,Farma,0,0,0,,تواجد أمراضٌ في هذا العالم تسبّبها\Nعدوى بكائنات مجهريّة مثل هذه Dialogue: 0,0:16:50.34,0:16:53.08,Default,Farma,0,0,0,,الدواء الذي سأعطيكِ إيّاه جلالتك Dialogue: 0,0:16:53.08,0:16:55.92,Default,Farma,0,0,0,,يؤثر على الكائنات التي\Nتسبّب الموت الأبيض Dialogue: 0,0:16:56.29,0:17:00.24,Default,Farma,0,0,0,,،إن تجرّعتِه بانتظام لنصف عام\Nفيُفترض أن تتماثلي للشفاء التام Dialogue: 0,0:17:00.51,0:17:02.45,Default,Claude,0,0,0,,يستغرق ذلك وقتاً طويلاً Dialogue: 0,0:17:02.45,0:17:05.30,Default,Farma,0,0,0,,الموت الأبيض مرضٌ عنيد Dialogue: 0,0:17:08.35,0:17:15.50,Default,Élisabeth II,0,0,0,,فارما، شرحك يخالف مفهومنا\Nالحاليّ للأمراض بشكلٍ أساسيّ Dialogue: 0,0:17:16.27,0:17:19.85,Default,Élisabeth II,0,0,0,,حسنٌ، سآخذ دواءك Dialogue: 0,0:17:21.16,0:17:22.07,Default,Farma,0,0,0,,كما تشائين Dialogue: 0,0:17:27.48,0:17:30.47,Default,Farma,0,0,0,,،حسناً، بدءاً من اليوم Dialogue: 0,0:17:30.47,0:17:33.45,Default,Farma,0,0,0,,سأشاهدك تجرّعكِ للدواء\Nكلّ يومٍ جلالتك Dialogue: 0,0:17:33.45,0:17:38.74,Default,Farma,0,0,0,,يُدعى هذا بالعلاج المُراقَب\N...المباشر، قصير الأمد Dialogue: 0,0:17:39.69,0:17:40.60,Default,Farma,0,0,0,,تفضّلي Dialogue: 0,0:17:41.71,0:17:45.07,Default,Élisabeth II,0,0,0,,أضع نفسي في عنايتك يا فارما Dialogue: 0,0:17:45.68,0:17:49.29,Default,Farma,0,0,0,,أجل، سأراهن أنا فارما دي ميديشيس Dialogue: 0,0:17:49.29,0:17:51.16,Default,Farma,0,0,0,,بحياتي على سلامة جلالتك Dialogue: 0,0:17:51.16,0:17:54.29,Default,Farma,0,0,0,,وفعاليّة العلاج Dialogue: 0,0:17:55.91,0:17:56.71,Default,Farma,0,0,0,,ها أنا Dialogue: 0,0:18:03.75,0:18:04.90,Default,Farma,0,0,0,,جلالتك Dialogue: 0,0:18:05.28,0:18:06.23,Default,Élisabeth II,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:18:15.56,0:18:16.70,Default,Farma,0,0,0,,يا سادة Dialogue: 0,0:18:17.52,0:18:22.74,Default,Farma,0,0,0,,عندما ينجح هذا الدواء الجديد\N،في القضاء على البكتيريا كما يجب Dialogue: 0,0:18:22.74,0:18:25.57,Default,Farma,0,0,0,,لن يعود الموت الأبيض مرضاً\N!عضالاً بعد الآن Dialogue: 0,0:18:26.25,0:18:30.20,Default,Farma,0,0,0,,!لن نخشى هذا المرض من جديد Dialogue: 0,0:18:32.72,0:18:35.73,Default,Pharmacian A,0,0,0,,أيّها الشاب، ما هذا الشيء بالضبط؟ Dialogue: 0,0:18:35.73,0:18:37.74,Default,Pharmacian A,0,0,0,,!اشرح بالتفصيل رجاءً Dialogue: 0,0:18:37.74,0:18:40.14,Default,Court Physician A,0,0,0,,!يا للفنّ المقدّس المُبهر Dialogue: 0,0:18:40.14,0:18:44.78,Default,Farma,0,0,0,,ليس فنّاً مُقدّساً، إنّه آلةٌ\Nيمكن لأيّ أحد صنعها Dialogue: 0,0:18:44.75,0:18:47.71,Default,Élisabeth II,0,0,0,,...فارما دي ميديشيس Dialogue: 0,0:18:44.78,0:18:46.84,DefaultTop,Farma,0,0,0,,سأشارككم التصاميم Dialogue: 0,0:19:16.10,0:19:18.42,DefaultItalics,Bruno,0,0,0,,لا بدّ أن يكون الصيدلانيّ\Nقريباً من المرضى Dialogue: 0,0:19:19.22,0:19:22.83,DefaultItalics,Bruno,0,0,0,,ما يحتاجه الصيدلانيّ أكثر من أيّ شيء\Nهو ليس المهارة، بل القلب Dialogue: 0,0:19:23.94,0:19:25.89,DefaultItalics,Bruno,0,0,0,,،تقيّداً بذاك الاعتقاد Dialogue: 0,0:19:25.89,0:19:30.84,DefaultItalics,Bruno,0,0,0,,،تواصلتُ بإخلاصٍ مع مرضاي\Nوأعتقد أنّي فهمتهم Dialogue: 0,0:19:31.36,0:19:32.54,DefaultItalics,Bruno,0,0,0,,مع ذلك Dialogue: 0,0:19:32.54,0:19:37.21,DefaultItalics,Bruno,0,0,0,,فشلتُ في القيام بأيّ\Nشيءٍ أبويّ لابني Dialogue: 0,0:19:37.93,0:19:44.49,DefaultItalics,Bruno,0,0,0,,،لا أعلم ما الذي فكّر ابني به\Nأو كيف كان شعوره حيال حياته Dialogue: 0,0:19:49.08,0:19:54.87,DefaultItalics,Bruno,0,0,0,,بغضّ النظر، من الجليّ لي أنّ الفتى\Nأمامي ليس فارما الذي أعهده Dialogue: 0,0:20:04.82,0:20:08.18,Default,Farma,0,0,0,,يسرّني أنّ جلالتها استطاعت النوم Dialogue: 0,0:20:08.18,0:20:10.34,Default,Farma,0,0,0,,آمل أن تنال كفايتها من الراحة Dialogue: 0,0:20:10.64,0:20:14.48,Default,Bruno,0,0,0,,أ-أجل، لا بدّ أنّ دواءك ساعد Dialogue: 0,0:20:15.00,0:20:16.75,Default,Farma,0,0,0,,آمل ذلك Dialogue: 0,0:20:23.71,0:20:25.54,Default,Farma,0,0,0,,المعذرة، هذا لك Dialogue: 0,0:20:27.75,0:20:31.31,Default,Farma,0,0,0,,إن كنت لا تمانع شربه بالطبع Dialogue: 0,0:20:35.49,0:20:38.16,Default,Bruno,0,0,0,,باركتك آلهة العقار Dialogue: 0,0:20:38.16,0:20:40.65,Default,Bruno,0,0,0,,،لا يمكن فهم إرادة الآلهة Dialogue: 0,0:20:40.65,0:20:45.11,Default,Bruno,0,0,0,,لكنّي أعتقد أنّ هذا تذكيرٌ\Nلوجود مجالٍ أمامي للتحسّن Dialogue: 0,0:20:47.71,0:20:51.55,Default,Bruno,0,0,0,,،إن كانت إرادة آلهتي الحارسة\Nفلا أمامي سوى الانصياع Dialogue: 0,0:20:53.25,0:20:55.18,Default,Farma,0,0,0,,أنت مخطئ Dialogue: 0,0:20:56.33,0:20:58.21,Default,Farma,0,0,0,,،رغم أنّي كنت أمتلك المعرفة Dialogue: 0,0:20:58.21,0:21:02.92,Default,Farma,0,0,0,,لم أفهم احتياجات المريض\Nعلى مشارف الموت Dialogue: 0,0:21:03.33,0:21:06.50,Default,Farma,0,0,0,,ذلك شيءٌ تعلّمتُه منك Dialogue: 0,0:21:07.96,0:21:10.77,Default,Farma,0,0,0,,،رغم أنّي مُنحت هذه القدرات Dialogue: 0,0:21:10.77,0:21:13.18,Default,Farma,0,0,0,,لا أزال صيدلانيّاً بمستوى تلميذ Dialogue: 0,0:21:13.90,0:21:17.51,Default,Farma,0,0,0,,بصيرتي سطحيّةٌ وناقصة Dialogue: 0,0:21:18.37,0:21:19.38,Default,Farma,0,0,0,,،لذا Dialogue: 0,0:21:19.85,0:21:22.61,Default,Farma,0,0,0,,آمل أن تواصل إرشادي Dialogue: 0,0:21:22.61,0:21:25.10,Default,Farma,0,0,0,,بصفتك شخصاً ضليعاً في الأدوية Dialogue: 0,0:21:25.69,0:21:28.44,Default,Farma,0,0,0,,لنسلك درب الدواء معاً Dialogue: 0,0:21:28.44,0:21:29.46,Default,Farma,0,0,0,,يا أبتاه Dialogue: 0,0:21:39.27,0:21:40.28,Default,Bruno,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:21:40.73,0:21:42.10,Default,Bruno,0,0,0,,يا بنيّ Dialogue: 0,0:22:19.40,0:22:24.00,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Inori no koe kakikesu yo ni Dialogue: 0,0:22:19.40,0:22:24.00,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,祈りの声かき消すように Dialogue: 0,0:22:19.40,0:22:24.00,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,ليغمر صوت الصلاة Dialogue: 0,0:22:24.30,0:22:30.10,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Moroi kanjo wa ame toka shite Dialogue: 0,0:22:24.30,0:22:30.10,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,脆い感情は雨と化して Dialogue: 0,0:22:24.30,0:22:30.10,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,المشاعر الهشة تتحول إلى مطر Dialogue: 0,0:22:30.32,0:22:35.30,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Yosoku mo naku furidasu sora o Dialogue: 0,0:22:30.32,0:22:35.30,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,予測もなく降り出す空を Dialogue: 0,0:22:30.32,0:22:35.30,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,السماء التي تهبط بشكل غير متوقع Dialogue: 0,0:22:35.41,0:22:41.40,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Nirami tsudzukete mo aoi dake sa Dialogue: 0,0:22:35.41,0:22:41.40,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,睨み続けても青いだけさ Dialogue: 0,0:22:35.41,0:22:41.40,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,حتى لو واصلت السطوع ، فهي زرقاء فقط Dialogue: 0,0:22:41.59,0:22:47.80,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Jisho ni mo nai sekai no shinso Dialogue: 0,0:22:41.59,0:22:47.80,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,辞書にもない世界の真相 Dialogue: 0,0:22:41.59,0:22:47.80,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,حقيقة العالم ليست في القاموس Dialogue: 0,0:22:47.88,0:22:52.50,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Boku no naka no kasa-tate kara Dialogue: 0,0:22:47.88,0:22:52.50,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,僕の中の傘立てから Dialogue: 0,0:22:47.88,0:22:52.50,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,من المظلة تقف في داخلي Dialogue: 0,0:22:52.93,0:22:58.30,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Sukui no isami furuitata seru Dialogue: 0,0:22:52.93,0:22:58.30,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,救いの勇み 奮い立たせる Dialogue: 0,0:22:52.93,0:22:58.30,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,شجاعة الخلاص للإلهام Dialogue: 0,0:22:58.39,0:23:01.10,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Hare nochi ame tokidoki yume Dialogue: 0,0:22:58.39,0:23:01.10,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,晴れのち雨 時々夢 Dialogue: 0,0:22:58.39,0:23:01.10,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,مشمس ثم مطر ، وأحيانًا حلم Dialogue: 0,0:23:01.50,0:23:03.95,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Hate naki hibi hate o mezashi Dialogue: 0,0:23:01.50,0:23:03.95,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,果てなき日々 果てを目指し Dialogue: 0,0:23:01.50,0:23:03.95,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,أيام لا نهاية لها تهدف إلى النهاية Dialogue: 0,0:23:04.10,0:23:09.50,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Itsunomanika furikaeru sonohi ni nani o miyou? Dialogue: 0,0:23:04.10,0:23:09.50,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,いつの間にか振り返るその日に 何を見よう? Dialogue: 0,0:23:04.10,0:23:09.50,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,ما الذي يجب أن أراه في ذلك اليوم عندما أنظر إلى الوراء قبل أن أعرف ذلك؟ Dialogue: 0,0:23:09.61,0:23:12.45,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Ame ni uta re shioreru ai Dialogue: 0,0:23:09.61,0:23:12.45,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,雨に打たれ 萎れる愛 Dialogue: 0,0:23:09.61,0:23:12.45,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,الحب الذي يضربه المطر ويذبل Dialogue: 0,0:23:12.53,0:23:15.30,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Sotto kasa o sashidasukara Dialogue: 0,0:23:12.53,0:23:15.30,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,そっと傘を 差し出すから Dialogue: 0,0:23:12.53,0:23:15.30,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,سوف أعطيك مظلة بلطف Dialogue: 0,0:23:15.49,0:23:23.90,OP+ED - Romaji,,0,0,0,,Egaowomisete tomoni ashita o yukou Dialogue: 0,0:23:15.49,0:23:23.90,OP+ED - Kanji,,0,0,0,,笑顔を見せて 共に明日をゆこう Dialogue: 0,0:23:15.49,0:23:23.90,OP+ED - Arabic,,0,0,0,,أظهر ابتسامة ودعنا نذهب غدًا معًا Dialogue: 0,0:23:34.97,0:23:39.97,Next Episode Title,Next Episode Title,0,0,0,,{\blur6\3c&HA2780A&\pos(960,450.833)}{\3c&H407C3B&}4 {\3c&H4C6D0C&}الحلقة Dialogue: 0,0:23:34.97,0:23:39.97,Next Episode Title,Next Episode Title,0,0,0,,{\blur6\3c&HA2780A&\pos(960,797)}{*\3c&H348965&}{\3c&H4C6D0C&}الإمبراطوريّ{*\3c&H648340&} {\3c&H338B6A&}والمرسوم {*\3c&H718034&}{*\3c&H6A823A&}الإمبراطورة