[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9213, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Yofukashi no Uta Audio File: [SubsPlease] Yofukashi no Uta - 03 (720p) [53E88B68].mkv Video File: [SubsPlease] Yofukashi no Uta - 03 (720p) [53E88B68].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.700000 Scroll Position: 292 Active Line: 293 Video Position: 27682 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Caption,Arial,27,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Subtitle,Bahij Nassim,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00451236,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,40,178 Style: Song,Roboto Medium,44,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Subtitle-2,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Subtitle-3,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Subtitle - Up,Bahij Nassim,110,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00451236,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,10,10,20,178 Style: sing,Arial,80,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.17,0:00:07.38,Subtitle,,0,0,0,,‫ياموري... Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:09.21,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:00:11.54,0:00:12.75,Subtitle,,0,0,0,,‫أكيرا... Dialogue: 0,0:00:23.25,0:00:25.04,Subtitle,,0,0,0,,‫كررت السؤال كثيرًا، Dialogue: 0,0:00:25.96,0:00:28.33,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن أفعلًا لا أصدقاء لديك البتة؟ Dialogue: 0,0:00:31.33,0:00:32.67,Subtitle,,0,0,0,,‫ما بال وجهك هذا؟ Dialogue: 0,0:00:34.92,0:00:38.17,Subtitle,,0,0,0,,‫متى يُعدُّ الشخص صديقًا أصلًا؟ Dialogue: 0,0:00:40.88,0:00:42.08,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:42.08,0:00:43.63,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الذي تقصده؟ Dialogue: 0,0:00:43.83,0:00:45.54,Subtitle,,0,0,0,,‫عنيت ما قلته آنفًا. Dialogue: 0,0:00:46.13,0:00:47.71,Subtitle,,0,0,0,,‫متى يُعد؟ Dialogue: 0,0:00:50.13,0:00:52.42,Subtitle,,0,0,0,,‫أليس عندما يخطر إلى ذهنك أنه صديقك؟ Dialogue: 0,0:00:54.33,0:00:57.17,Subtitle,,0,0,0,,‫عندما يخطر إلى ذهني؟ Dialogue: 0,0:00:57.17,0:00:58.83,Subtitle,,0,0,0,,‫اعذرني. Dialogue: 0,0:00:58.83,0:01:01.08,Subtitle,,0,0,0,,‫أظن أن الموضوع معقدٌ بالنسبة لك. Dialogue: 0,0:01:01.67,0:01:02.92,Subtitle,,0,0,0,,‫المعذرة. Dialogue: 0,0:01:03.67,0:01:08.96,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن إذ أنني لا يمكنني سؤال ذلك، أهو طبيعيٌّ أن أعدَّ شخصًا صديقًا؟ Dialogue: 0,0:01:09.21,0:01:11.63,Subtitle,,0,0,0,,‫آه، هذا لأن لا أصدقاء لديك. Dialogue: 0,0:01:11.63,0:01:14.71,Subtitle,,0,0,0,,‫ليكن في علمك أنني صادقت البعض عندما كنت صغيرًا. Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:16.79,Subtitle,,0,0,0,,‫لعبنا سويًّا كثيرًا. Dialogue: 0,0:01:18.79,0:01:25.46,Subtitle,,0,0,0,,‫لكني أظنها وقاحة أن تعتبر شخصًا ما صديقًا وأنت لم تلتقِ به منذ سنوات‏.‏ Dialogue: 0,0:01:26.17,0:01:28.54,Subtitle,,0,0,0,,‫إذن فالأمر أنك لست ضد تكوين الصداقات. Dialogue: 0,0:01:29.50,0:01:31.58,Subtitle,,0,0,0,,‫ساعة التواصل الكئيبة هذه... Dialogue: 0,0:01:32.50,0:01:36.29,Subtitle,,0,0,0,,‫يخيّل لي أنني ابتعتها بهدف التواصل مع شخصٍ ما. Dialogue: 0,0:01:37.54,0:01:40.75,Subtitle,,0,0,0,,‫أويعني هذا أنك رغبت بصديق؟ Dialogue: 0,0:01:42.08,0:01:43.54,Subtitle,,0,0,0,,‫ربما. Dialogue: 0,0:01:43.54,0:01:45.17,Subtitle,,0,0,0,,‫لست متأكد من الأمر. Dialogue: 0,0:03:20.88,0:03:25.04,Subtitle,,0,0,0,,‫لمَ بحوزتك ساعة التواصل خاصتي؟ Dialogue: 0,0:03:25.58,0:03:26.79,Subtitle,,0,0,0,,‫لمَ؟ Dialogue: 0,0:03:27.67,0:03:30.25,Subtitle,,0,0,0,,‫لم أتخلص منها إذ أنها هدية منك. Dialogue: 0,0:03:30.25,0:03:31.25,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:32.38,0:03:33.63,Subtitle,,0,0,0,,‫لحظة... Dialogue: 0,0:03:33.63,0:03:34.83,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:03:35.42,0:03:37.67,Subtitle,,0,0,0,,‫أوأهديتها إياها بنفسي؟ Dialogue: 0,0:03:38.29,0:03:40.33,Subtitle,,0,0,0,,‫لطالما ارتدنا صفوفًا مختلفة، Dialogue: 0,0:03:40.33,0:03:43.50,Subtitle,,0,0,0,,‫وأصبحت اجتماعيًّا للغاية في الصف السادس، Dialogue: 0,0:03:43.50,0:03:45.17,Subtitle,,0,0,0,,‫فاكتسبت العديد من الأصدقاء. Dialogue: 0,0:03:45.17,0:03:47.46,Subtitle,,0,0,0,,‫لذلك خسرت فرصي للتحدث معك مرةً أخرى. Dialogue: 0,0:03:48.21,0:03:51.50,Subtitle,,0,0,0,,‫انتظرتك لترسل إشارة تواصل لكنك لم تفعل. Dialogue: 0,0:03:52.25,0:03:55.17,Subtitle,,0,0,0,,‫ظننتك نسيت أمرها لذلك تركتها. Dialogue: 0,0:03:55.75,0:03:58.21,Subtitle,,0,0,0,,‫لكنك بدأت التغيّب عن المدرسة مؤخرًا... Dialogue: 0,0:03:58.21,0:04:00.71,Subtitle,,0,0,0,,‫فاتصلت لأتفقد أحوالك. Dialogue: 0,0:04:00.92,0:04:02.71,Subtitle,,0,0,0,,‫فسمعت صوتًا قريبًا. Dialogue: 0,0:04:03.21,0:04:04.46,Subtitle,,0,0,0,,‫اعترتني الدهشة. Dialogue: 0,0:04:04.54,0:04:06.08,Subtitle,,0,0,0,,‫انتظري لحظة. Dialogue: 0,0:04:06.71,0:04:09.21,Subtitle,,0,0,0,,‫أوأهديتك ساعة التواصل تلك؟ Dialogue: 0,0:04:09.21,0:04:10.21,Subtitle,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:04:10.21,0:04:11.83,Subtitle,,0,0,0,,‫عرفت ذلك، إذن... Dialogue: 0,0:04:11.83,0:04:14.88,Subtitle,,0,0,0,,‫ألا تتذكر أنك وضعتها فوق صندوق البريد خاصتنا؟ Dialogue: 0,0:04:18.04,0:04:20.42,Subtitle,,0,0,0,,‫إنها المرة الأولى التي أعرف فيها رقم شقة أكيرا! Dialogue: 0,0:04:22.38,0:04:23.58,Subtitle,,0,0,0,,‫أكيرا... Dialogue: 0,0:04:24.29,0:04:25.33,Subtitle,,0,0,0,,‫اسمعي... Dialogue: 0,0:04:25.33,0:04:28.08,Subtitle,,0,0,0,,‫على كلٍ، يسرني أنك بخير. Dialogue: 0,0:04:28.54,0:04:31.92,Subtitle,,0,0,0,,‫تغيرت نظرة الجميع حولك لما أنت عليه الآن، Dialogue: 0,0:04:32.08,0:04:35.00,Subtitle,,0,0,0,,‫لكنك لطالما كنت متشائمًا يا ياموري. Dialogue: 0,0:04:35.63,0:04:37.04,Subtitle,,0,0,0,,‫كنت قلقة. Dialogue: 0,0:04:37.42,0:04:38.67,Subtitle,,0,0,0,,‫لأننا صديقين. Dialogue: 0,0:04:41.46,0:04:43.29,Subtitle,,0,0,0,,‫صديقين؟ Dialogue: 0,0:04:44.29,0:04:50.38,Subtitle,,0,0,0,,‫كنت رسميًّا معي بشدة لدرجة شكّي باعتبارك إياي صديقةً أصلًا‏،‏ Dialogue: 0,0:04:50.92,0:04:54.83,Subtitle,,0,0,0,,‫لكنك عبّرت عما بداخلك بأسلوبك وأهديتني بما أحسست. Dialogue: 0,0:04:55.50,0:04:57.71,Subtitle,,0,0,0,,‫أسعدني ذلك، شكرًا جزيلًا. Dialogue: 0,0:04:59.38,0:05:02.50,Subtitle,,0,0,0,,‫إن هذا... للغطٌ في الفهم... Dialogue: 0,0:05:03.04,0:05:05.79,Subtitle,,0,0,0,,‫أوليست بمصيبة؟ Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:17.21,Subtitle,,0,0,0,,‫يا أنت! Dialogue: 0,0:05:19.88,0:05:21.79,Subtitle,,0,0,0,,‫تعال والعب معنا يا كو. Dialogue: 0,0:05:21.79,0:05:23.17,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:05:24.13,0:05:27.67,Subtitle,,0,0,0,,‫أراقب بضع نملاتٍ يحملون حشرةً ميّتة. Dialogue: 0,0:05:28.42,0:05:30.25,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الذي تفعله بحق؟!! Dialogue: 0,0:05:30.75,0:05:32.25,Subtitle,,0,0,0,,‫إنها جد ممتع. Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:35.75,Subtitle,,0,0,0,,‫فلا تقتصر المتعة على الركض في الأرجاء. Dialogue: 0,0:05:38.46,0:05:42.58,Subtitle,,0,0,0,,‫أكسب متعتي مثل الجميع بطريقتي الخاصة لذا لا تلقي بالًا لي. Dialogue: 0,0:05:55.17,0:05:57.21,Subtitle,,0,0,0,,‫أولسنا صديقين؟ Dialogue: 0,0:05:57.21,0:05:58.21,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:58.54,0:06:00.25,Subtitle,,0,0,0,,‫ما- إن الأمر... Dialogue: 0,0:06:02.29,0:06:04.04,Subtitle,,0,0,0,,‫أظننا كذلك. Dialogue: 0,0:06:05.13,0:06:06.33,Subtitle,,0,0,0,,‫أرحتني. Dialogue: 0,0:06:16.67,0:06:19.00,Subtitle,,0,0,0,,‫أ-أكيرا... Dialogue: 0,0:06:23.50,0:06:25.08,Subtitle,,0,0,0,,‫مضى وقتٌ طويل. Dialogue: 0,0:06:31.42,0:06:33.29,Subtitle,,0,0,0,,‫لمَ ترتدين اللباس المدرسي؟ Dialogue: 0,0:06:33.29,0:06:34.50,Subtitle,,0,0,0,,‫أذاهبةٌ للمنزل الآن؟ Dialogue: 0,0:06:34.50,0:06:35.96,Subtitle,,0,0,0,,‫بالتأكيد لا. Dialogue: 0,0:06:35.96,0:06:37.21,Subtitle,,0,0,0,,‫للتو خرجت منه. Dialogue: 0,0:06:37.21,0:06:39.46,Subtitle,,0,0,0,,‫الساعة الرابعة فجرًا؟! إننا في منتصف الليل! Dialogue: 0,0:06:39.46,0:06:40.67,Subtitle,,0,0,0,,‫بل باكورة الصباح. Dialogue: 0,0:06:41.25,0:06:43.00,Subtitle,,0,0,0,,‫دائمًا ما أستيقظ باكرًا. Dialogue: 0,0:06:43.29,0:06:45.42,Subtitle,,0,0,0,,‫لذلك أتمشى صباحًا قبل التوجه نحو المدرسة. Dialogue: 0,0:06:45.42,0:06:46.63,Subtitle,,0,0,0,,‫لم يكن ليخطر لي ذلك... Dialogue: 0,0:06:46.63,0:06:48.08,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الذي تفعله يا ياموري؟ Dialogue: 0,0:06:48.79,0:06:51.79,Subtitle,,0,0,0,,‫أظنني أتمشى نحو المنزل... Dialogue: 0,0:06:52.04,0:06:53.25,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنٌ إذن... Dialogue: 0,0:06:54.79,0:06:56.71,Subtitle,,0,0,0,,‫هلّا نلتقي غدًا في نفس التوقيت؟ Dialogue: 0,0:07:01.83,0:07:04.13,Subtitle,,0,0,0,,‫نـــــعـــــم؟ ما الخطب كو-كن؟ Dialogue: 0,0:07:04.13,0:07:06.33,Subtitle,,0,0,0,,‫كنت على وشك الخلود إلى النوم، حوّل. Dialogue: 0,0:07:06.79,0:07:09.29,Subtitle,,0,0,0,,‫نازونا-تشان، اسمعيني لطفًا. Dialogue: 0,0:07:09.29,0:07:10.29,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:10.29,0:07:12.71,Subtitle,,0,0,0,,‫اكتشفت أن لي صديق. Dialogue: 0,0:07:13.29,0:07:14.50,Subtitle,,0,0,0,,‫صديقٌ واحد. Dialogue: 0,0:07:15.71,0:07:17.08,Subtitle,,0,0,0,,‫واحد فقط؟ Dialogue: 0,0:07:18.29,0:07:19.50,Subtitle,,0,0,0,,‫تصبح على خير. Dialogue: 0,0:07:33.50,0:07:36.75,Subtitle,,0,0,0,,‫بدأت تعود إلى المنزل باكرًا مؤخرًا يا كو-كن. Dialogue: 0,0:07:38.42,0:07:41.29,Subtitle,,0,0,0,,‫أحقًا ذلك؟ إن الساعة الثالثة والنصف. Dialogue: 0,0:07:41.29,0:07:42.50,Subtitle,,0,0,0,,‫يا عيني. Dialogue: 0,0:07:42.50,0:07:44.63,Subtitle,,0,0,0,,‫بدأ الليل لتوه فحسب. Dialogue: 0,0:07:46.50,0:07:48.83,Subtitle,,0,0,0,,‫حتمًا ليست بالبداية. Dialogue: 0,0:07:50.96,0:07:53.50,Subtitle,,0,0,0,,‫تغادر وتذهب حالما ينتهي مرادك... Dialogue: 0,0:07:53.50,0:07:55.58,Subtitle,,0,0,0,,‫أوهذه علاقةٌ جسديّة فحسب؟ Dialogue: 0,0:07:55.58,0:07:57.92,Subtitle,,0,0,0,,‫إن كانت كذلك فهي أنتِ يا نازونا-تشان! Dialogue: 0,0:07:57.92,0:08:00.54,Subtitle,,0,0,0,,‫لا بأس، فأنا لا أمانع ذلك. Dialogue: 0,0:08:00.54,0:08:03.04,Subtitle,,0,0,0,,‫يا لغرامك تجاه هذه الأمور! Dialogue: 0,0:08:04.33,0:08:06.75,Subtitle,,0,0,0,,‫أولست حقًا ذاهب لملاقاة امرأة أخرى؟ Dialogue: 0,0:08:06.75,0:08:08.42,Subtitle,,0,0,0,,‫إني أعلم هذا. Dialogue: 0,0:08:09.71,0:08:12.63,Subtitle,,0,0,0,,‫كـ-...إن... الأمر ليس كذلك... Dialogue: 0,0:08:16.38,0:08:17.83,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا، أحقًا ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:18.13,0:08:19.63,Subtitle,,0,0,0,,‫كـ-كلّا... Dialogue: 0,0:08:21.33,0:08:22.63,Subtitle,,0,0,0,,‫كلّا!كلّا! Dialogue: 0,0:08:22.63,0:08:24.29,Subtitle,,0,0,0,,‫إنكِ مخطئة صدقيني! Dialogue: 0,0:08:24.29,0:08:25.50,Subtitle,,0,0,0,,‫صدقيني! Dialogue: 0,0:08:26.46,0:08:27.83,Subtitle,,0,0,0,,‫صـ-صدقيني! Dialogue: 0,0:08:27.83,0:08:29.46,Subtitle,,0,0,0,,‫إذن، أراكِ غدًا! Dialogue: 0,0:08:29.46,0:08:30.75,Subtitle,,0,0,0,,‫باي، باي يا نازونا-تشان! Dialogue: 0,0:08:33.71,0:08:36.00,Subtitle,,0,0,0,,‫لا يمكنني شرب المزيد... Dialogue: 0,0:08:36.29,0:08:37.50,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل... Dialogue: 0,0:08:41.50,0:08:42.71,Subtitle,,0,0,0,,‫أكيرا! Dialogue: 0,0:08:49.21,0:08:50.21,Subtitle,,0,0,0,,‫يو. Dialogue: 0,0:08:52.46,0:08:53.71,Subtitle,,0,0,0,,‫هل أتيت ركضًا؟ Dialogue: 0,0:08:53.96,0:08:56.00,Subtitle,,0,0,0,,‫أ-أجل. Dialogue: 0,0:08:58.42,0:09:00.42,Subtitle,,0,0,0,,‫بعدما أترك نازونا-تشان، Dialogue: 0,0:09:00.42,0:09:03.75,Subtitle,,0,0,0,,‫أصبحت معتادًا على مقابلة أكيرا قبل ذهابها إلى المدرسة. Dialogue: 0,0:09:04.79,0:09:08.38,Subtitle,,0,0,0,,‫على الرغم من أننا لا نتحدث كثيرًا. Dialogue: 0,0:09:09.08,0:09:12.38,Subtitle,,0,0,0,,‫نفتتح نقاشاتٍ صغيرة بين الفينة والأخرى ليس إلا. Dialogue: 0,0:09:13.13,0:09:17.46,Subtitle,,0,0,0,,‫أولم تكن كثيرة الرغي وحيويّةً أكثر سابقًا؟ Dialogue: 0,0:09:18.25,0:09:20.67,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أذكرها هادئةً بهذا الشكل. Dialogue: 0,0:09:23.46,0:09:24.67,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:09:24.75,0:09:26.13,Subtitle,,0,0,0,,‫في الحقيقة... Dialogue: 0,0:09:26.13,0:09:28.75,Subtitle,,0,0,0,,‫أتساءل هل من متعةٍ تُجنى جرّاء مجالستي؟ Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:32.75,Subtitle,,0,0,0,,‫أولست مستمتع يا ياموري؟ Dialogue: 0,0:09:33.50,0:09:35.42,Subtitle,,0,0,0,,‫لم أقل إني غير مستمتع... Dialogue: 0,0:09:36.08,0:09:37.29,Subtitle,,0,0,0,,‫لا مشكلة إذن. Dialogue: 0,0:09:37.71,0:09:39.46,Subtitle,,0,0,0,,‫فأنا جدُّ مستمتعة. Dialogue: 0,0:09:43.04,0:09:44.25,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنٌ... Dialogue: 0,0:09:44.25,0:09:46.54,Subtitle,,0,0,0,,‫لا مانع إن كنت مُخطئًا... Dialogue: 0,0:09:47.04,0:09:49.75,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن أهذا... Dialogue: 0,0:09:50.33,0:09:53.21,Subtitle,,0,0,0,,‫أتحبني هي أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:54.71,0:09:56.21,Subtitle,,0,0,0,,‫إن كانت كذلك... Dialogue: 0,0:10:05.21,0:10:07.25,Subtitle,,0,0,0,,‫فهمت إذن... Dialogue: 0,0:10:07.25,0:10:08.71,Subtitle,,0,0,0,,‫لحظة، ما الخطب؟ من هذه؟ Dialogue: 0,0:10:08.71,0:10:11.63,Subtitle,,0,0,0,,‫أعتراني الفضول عمّا كنت تفعله وراء ظهري. Dialogue: 0,0:10:11.75,0:10:13.58,Subtitle,,0,0,0,,‫أ-أهي غاضبة؟ Dialogue: 0,0:10:13.58,0:10:14.83,Subtitle,,0,0,0,,‫أغاضبةٌ هي؟ Dialogue: 0,0:10:15.42,0:10:16.46,Subtitle,,0,0,0,,‫يا للويل! Dialogue: 0,0:10:16.46,0:10:17.83,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا بي أفعل؟! Dialogue: 0,0:10:17.83,0:10:19.92,Subtitle,,0,0,0,,‫مـ-مـ-ماذا أفعل؟! Dialogue: 0,0:10:19.92,0:10:22.83,Subtitle,,0,0,0,,‫ما بالك تمارس الفاحشة في مكانٍ كهذا؟ Dialogue: 0,0:10:22.83,0:10:24.04,Subtitle,,0,0,0,,‫أيها الفتى... Dialogue: 0,0:10:24.04,0:10:25.25,Subtitle,,0,0,0,,‫أفعلتها حقًا؟ Dialogue: 0,0:10:25.25,0:10:27.00,Subtitle,,0,0,0,,‫فاحشة... ما قصدك؟! Dialogue: 0,0:10:27.00,0:10:28.21,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا واضح. Dialogue: 0,0:10:28.21,0:10:31.79,Subtitle,,0,0,0,,‫وما الذي قد يفعله فتًى وفتاة في هكذا وقت متأخر غير الفاحشة؟ Dialogue: 0,0:10:31.79,0:10:34.42,Subtitle,,0,0,0,,‫"فاحشة"، ما الذي يعنيه هذا أصلا؟! Dialogue: 0,0:10:34.71,0:10:35.83,Subtitle,,0,0,0,,‫ Dialogue: 0,0:10:35.83,0:10:37.29,Subtitle,,0,0,0,,‫أتعرفها يا ياموري؟ Dialogue: 0,0:10:37.50,0:10:38.50,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل... Dialogue: 0,0:10:38.50,0:10:39.96,Subtitle,,0,0,0,,‫لا عليك! Dialogue: 0,0:10:39.96,0:10:43.38,Subtitle,,0,0,0,,‫علاقتنا جسديّة بحتة، لذلك لا تقلقي يا فتاة. Dialogue: 0,0:10:43.38,0:10:44.88,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تثيري الشكوك! Dialogue: 0,0:10:45.21,0:10:49.33,Subtitle,,0,0,0,,‫يـ-ياموري، لا مشكلة إن كنت تود التغيّب عن المدرسة، Dialogue: 0,0:10:49.33,0:10:51.29,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن عليك بالابتعاد عن اللهو المبالغ به. Dialogue: 0,0:10:51.29,0:10:52.83,Subtitle,,0,0,0,,‫كـ-كلّا، أسأتِ الفهم! Dialogue: 0,0:10:52.83,0:10:53.88,Subtitle,,0,0,0,,‫أسمعت هذا يا كو-كن؟ Dialogue: 0,0:10:53.88,0:10:55.88,Subtitle,,0,0,0,,‫هلّا تخرسي قليلًا يا نازونا-تشان؟! Dialogue: 0,0:10:57.21,0:10:59.50,Subtitle,,0,0,0,,‫كو-كن... ونازونا-تشان... Dialogue: 0,0:11:01.67,0:11:03.46,Subtitle,,0,0,0,,‫هكذا إذن... Dialogue: 0,0:11:04.54,0:11:06.13,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الذي خطر على بالك توًّا؟ Dialogue: 0,0:11:06.54,0:11:08.25,Subtitle,,0,0,0,,‫كما أخبرتك ما هي إلا علاقة جسديّة. Dialogue: 0,0:11:08.25,0:11:09.46,Subtitle,,0,0,0,,‫قلت لكِ انطمّي! Dialogue: 0,0:11:09.54,0:11:11.50,Subtitle,,0,0,0,,‫أنت تحبها، ألست كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:11.96,0:11:13.17,Subtitle,,0,0,0,,‫سعيدةٌ لك. Dialogue: 0,0:11:13.17,0:11:15.54,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تقولي إنه يحبني فهذا مُحرج. Dialogue: 0,0:11:15.75,0:11:17.04,Subtitle,,0,0,0,,‫احمرّت خجلًا. Dialogue: 0,0:11:17.04,0:11:19.46,Subtitle,,0,0,0,,‫آه منكم هذا يكفي! Dialogue: 0,0:11:19.46,0:11:22.50,Subtitle,,0,0,0,,‫لكم تحبون ربط كل شيءٍ بالحب يا أطفال المدارس. Dialogue: 0,0:11:22.50,0:11:24.38,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا، ما بال وجهك يشعُّ احمرارًا؟ Dialogue: 0,0:11:24.38,0:11:26.38,Subtitle,,0,0,0,,‫اخرسي! أطبقي فاهك يا صبيّة! Dialogue: 0,0:11:26.75,0:11:28.79,Subtitle,,0,0,0,,‫بجديّة! ما باليد حيلة. Dialogue: 0,0:11:29.58,0:11:31.63,Subtitle,,0,0,0,,‫كو-كن، قف على قدميك. Dialogue: 0,0:11:32.42,0:11:33.42,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنٌ. Dialogue: 0,0:11:36.38,0:11:37.92,Subtitle,,0,0,0,,‫سأريكِ. Dialogue: 0,0:11:39.33,0:11:41.13,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تشيحي بناظريكِ. Dialogue: 0,0:11:41.13,0:11:43.29,Subtitle,,0,0,0,,‫لـ-لحظة، أأنتِ جادّة؟ Dialogue: 0,0:11:53.79,0:11:55.92,Subtitle,,0,0,0,,‫تـ-توقفي! Dialogue: 0,0:11:55.92,0:12:00.08,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تفعليها أمام صديقتي! Dialogue: 0,0:12:01.72,0:12:02.67,Subtitle,,0,0,0,,‫يا للذّة! Dialogue: 0,0:12:03.71,0:12:05.25,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الذي؟ ماذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:12:05.58,0:12:06.96,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:12:07.63,0:12:08.83,Subtitle,,0,0,0,,‫إن عنقك... Dialogue: 0,0:12:09.33,0:12:11.71,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد شربت دماءك! Dialogue: 0,0:12:13.25,0:12:15.46,Subtitle,,0,0,0,,‫من تكونين يا أنتِ؟ Dialogue: 0,0:12:19.25,0:12:22.21,Subtitle,,0,0,0,,‫أوليس جليًّا أنني مصاصة دماء؟ Dialogue: 0,0:12:36.17,0:12:37.67,Subtitle,,0,0,0,,‫ألا تودون كحولًا يا شباب؟ Dialogue: 0,0:12:37.67,0:12:39.00,Subtitle,,0,0,0,,‫لا وألف لا. Dialogue: 0,0:12:39.29,0:12:42.54,Subtitle,,0,0,0,,‫لو سمحتِ، هل لي بوجبة الإفطار الصباحي مع القهوة؟ Dialogue: 0,0:12:42.67,0:12:43.88,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا عنك يا ياموري؟ Dialogue: 0,0:12:43.88,0:12:46.58,Subtitle,,0,0,0,,‫أود قهوةً ساخنةً أيضًا. Dialogue: 0,0:12:46.83,0:12:48.04,Subtitle,,0,0,0,,‫عُلم وسينفذ. Dialogue: 0,0:12:48.04,0:12:49.88,Subtitle,,0,0,0,,‫ما خطبكم تناجون الملل. Dialogue: 0,0:12:49.88,0:12:52.46,Subtitle,,0,0,0,,‫يُمنع شرب الكحوليات لمن هم تحت السن القانوني. Dialogue: 0,0:12:54.46,0:12:56.79,Subtitle,,0,0,0,,‫ياموري، بخاطري سؤالٌ أود طرحه. Dialogue: 0,0:12:56.79,0:12:58.25,Subtitle,,0,0,0,,‫من تكون هذه الفتاة؟ Dialogue: 0,0:12:58.38,0:12:59.38,Subtitle,,0,0,0,,‫إنها... Dialogue: 0,0:12:59.38,0:13:01.79,Subtitle,,0,0,0,,‫المعذرة! كوبٌ آخر! Dialogue: 0,0:13:06.25,0:13:08.17,Subtitle,,0,0,0,,‫لمَ تسمح لها بشرب دمائك. Dialogue: 0,0:13:11.04,0:13:12.46,Subtitle,,0,0,0,,‫أتفعلونها عادةً؟ Dialogue: 0,0:13:12.96,0:13:15.33,Subtitle,,0,0,0,,‫ألهذا علاقةٌ بتغيّبكِ عن المدرسة؟ Dialogue: 0,0:13:17.54,0:13:21.50,Subtitle,,0,0,0,,‫قررت عدم التطرق للموضوع ظنًّا مني أنك لا تحبذ التكلم عنه... Dialogue: 0,0:13:23.04,0:13:24.92,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن لمَ تركت المدرسة؟ Dialogue: 0,0:13:24.92,0:13:27.67,Subtitle,,0,0,0,,‫وما المانع في التوقف عن الذهاب إلى المدرسة؟ Dialogue: 0,0:13:27.67,0:13:29.46,Subtitle,,0,0,0,,‫إذ أن لا فائدة ترجى منها. Dialogue: 0,0:13:29.79,0:13:31.96,Subtitle,,0,0,0,,‫هلّا تطبق الوحوش فاهها لبرهة؟ Dialogue: 0,0:13:31.96,0:13:33.79,Subtitle,,0,0,0,,‫"و-وحوش"؟ Dialogue: 0,0:13:34.33,0:13:37.13,Subtitle,,0,0,0,,‫يا كو-كن، إن هذه الفتاة ممتعة بحق! Dialogue: 0,0:13:37.50,0:13:38.71,Subtitle,,0,0,0,,‫هكذا إذن... Dialogue: 0,0:13:41.13,0:13:42.13,Subtitle,,0,0,0,,‫أكيرا... Dialogue: 0,0:13:42.13,0:13:43.33,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:43.71,0:13:46.21,Subtitle,,0,0,0,,‫أشعر بالأسى أنني لم أخبرك مسبقًا... Dialogue: 0,0:13:46.88,0:13:50.25,Subtitle,,0,0,0,,‫لكني لا أعرف كيف أصوغها بصراحة. Dialogue: 0,0:13:50.96,0:13:54.67,Subtitle,,0,0,0,,‫ظننتني أبلي حسنًا في المدرسة، Dialogue: 0,0:13:55.13,0:13:57.50,Subtitle,,0,0,0,,‫لكنّي لم أعد ألقِ لها بالًا. Dialogue: 0,0:13:58.54,0:13:59.96,Subtitle,,0,0,0,,‫لم أعد أستمتع فيها. Dialogue: 0,0:14:01.54,0:14:03.04,Subtitle,,0,0,0,,‫عندما يُحس هكذا شعور، Dialogue: 0,0:14:03.42,0:14:05.75,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الحل الأمثل للتعامل معه؟ Dialogue: 0,0:14:06.67,0:14:08.04,Subtitle,,0,0,0,,‫إنني مثلك. Dialogue: 0,0:14:08.50,0:14:11.08,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أستمتع كل يوم سواءً في المدرسة أو البيت. Dialogue: 0,0:14:11.29,0:14:12.83,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن عليَّ الذهاب. Dialogue: 0,0:14:14.21,0:14:16.96,Subtitle,,0,0,0,,‫أحيانًا لا أعلم إن كانوا أصدقائي فعلًا أصدقاء. Dialogue: 0,0:14:17.46,0:14:20.75,Subtitle,,0,0,0,,‫لذلك سعدتُ بلقياك بعد انقطاعٍ دام طويلًا يا ياموري. Dialogue: 0,0:14:21.13,0:14:24.08,Subtitle,,0,0,0,,‫وتمعّن وجهك ذاته من أيام المدرسة الإبتدائية. Dialogue: 0,0:14:28.75,0:14:31.54,Subtitle,,0,0,0,,‫ياموري، تعال معي إلى المدرسة. Dialogue: 0,0:14:32.42,0:14:35.33,Subtitle,,0,0,0,,‫إذ أنها تُمسي أمتع برفقتك. Dialogue: 0,0:14:36.17,0:14:37.42,Subtitle,,0,0,0,,‫أكيرا... Dialogue: 0,0:14:48.96,0:14:51.04,Subtitle,,0,0,0,,‫إنك جدُّ ممتعة يا صبيّة. Dialogue: 0,0:14:51.04,0:14:53.04,Subtitle,,0,0,0,,‫ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:14:53.04,0:14:56.04,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا ناناكوسا نازونا، مصاصة دماء. Dialogue: 0,0:14:57.75,0:15:00.29,Subtitle,,0,0,0,,‫أساي أكيرا، بشريّة. Dialogue: 0,0:15:01.17,0:15:05.00,Subtitle,,0,0,0,,‫لكنّي بجدية لا زلت غير مؤمنة بقصة مصاصي الدماء تلك. Dialogue: 0,0:15:05.00,0:15:07.17,Subtitle,,0,0,0,,‫لا داعٍ لتصديقي. Dialogue: 0,0:15:07.17,0:15:09.79,Subtitle,,0,0,0,,‫فلا يمحي ذلك كوني مصاصة دماء. Dialogue: 0,0:15:10.63,0:15:14.04,Subtitle,,0,0,0,,‫أساي-تشان، أولستِ صديقة كو-كن؟ Dialogue: 0,0:15:15.46,0:15:16.67,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:15:17.46,0:15:19.63,Subtitle,,0,0,0,,‫ولم تلتقي به منذ وقتٍ طويل؟ Dialogue: 0,0:15:19.63,0:15:21.54,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الذي كنتِ تفعلينه طوال تلك المدة؟ Dialogue: 0,0:15:22.50,0:15:24.67,Subtitle,,0,0,0,,‫أولم يخطر إلى بالك أن تتصلي فيه؟ Dialogue: 0,0:15:34.46,0:15:35.67,Subtitle,,0,0,0,,‫سأغادر. Dialogue: 0,0:15:35.67,0:15:37.63,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ نازونا-تشان؟! Dialogue: 0,0:15:42.96,0:15:45.58,Subtitle,,0,0,0,,‫غادرت نازونا-تشان دون أن تدفع فاتورتها. Dialogue: 0,0:15:45.58,0:15:47.08,Subtitle,,0,0,0,,‫ما بال هذه المرأة؟ Dialogue: 0,0:15:51.79,0:15:52.79,Subtitle,,0,0,0,,‫ياموري! Dialogue: 0,0:15:52.79,0:15:54.00,Subtitle,,0,0,0,,‫تفضلي! Dialogue: 0,0:16:02.96,0:16:04.96,Subtitle,,0,0,0,,‫أهي غاضبةٌ حقًا؟ Dialogue: 0,0:16:05.50,0:16:07.13,Subtitle,,0,0,0,,‫هل أكيرا السبب؟ Dialogue: 0,0:16:07.50,0:16:08.88,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن أهي حقًا؟ Dialogue: 0,0:16:09.42,0:16:11.67,Subtitle,,0,0,0,,‫فأكيرا صديقتي ليست إلا، Dialogue: 0,0:16:11.67,0:16:15.08,Subtitle,,0,0,0,,‫وبدت مستمتعةً للغاية وتشرب الكحول أيضًا... Dialogue: 0,0:16:16.67,0:16:17.67,Subtitle,,0,0,0,,‫عذرًا... Dialogue: 0,0:16:19.96,0:16:21.29,Subtitle,,0,0,0,,‫هل أنتِ غاضبة؟ Dialogue: 0,0:16:21.29,0:16:22.63,Subtitle,,0,0,0,,‫لستُ بغاضبة. Dialogue: 0,0:16:22.88,0:16:23.42,Subtitle,,0,0,0,,‫لكنكِ غاضـ- Dialogue: 0,0:16:23.42,0:16:24.58,Subtitle,,0,0,0,,‫قلت إنني لستُ غاضبة!{\rSubtitle}{\r} Dialogue: 0,0:16:26.42,0:16:27.71,Subtitle,,0,0,0,,‫ما خطبكِ إذن؟ Dialogue: 0,0:16:28.71,0:16:32.17,Subtitle,,0,0,0,,‫كيف لي أن أعرف سبب غضبك ما لم تخبريني إياه يا نازونا-تشان؟ Dialogue: 0,0:16:32.17,0:16:33.67,Subtitle,,0,0,0,,‫اخرس! Dialogue: 0,0:16:33.67,0:16:35.50,Subtitle,,0,0,0,,‫اخرس أيها الأحمق! Dialogue: 0,0:16:35.50,0:16:36.92,Subtitle,,0,0,0,,‫أيها المتملق اللعين! Dialogue: 0,0:16:37.38,0:16:38.96,Subtitle,,0,0,0,,‫فكّر بنفسك قليلًا! Dialogue: 0,0:16:38.96,0:16:40.38,Subtitle,,0,0,0,,‫إنك غاضبةٌ إذن... Dialogue: 0,0:16:43.17,0:16:44.96,Subtitle,,0,0,0,,‫أين بك ذهبت؟! Dialogue: 0,0:16:47.58,0:16:50.88,Subtitle,,0,0,0,,‫سحقًا، ما السبب الذي دفع نازونا-تشان للغضب مني؟! Dialogue: 0,0:16:51.17,0:16:55.46,Subtitle,,0,0,0,,‫تبًّا، لن تهربي مني! Dialogue: 0,0:16:58.50,0:17:00.13,Subtitle,,0,0,0,,‫فقدت أثرها كليًّا... Dialogue: 0,0:18:07.04,0:18:08.58,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أجدها... Dialogue: 0,0:18:11.13,0:18:13.00,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أفهم سبب غضبها. Dialogue: 0,0:18:13.17,0:18:14.88,Subtitle,,0,0,0,,‫وهل نحن متخاصمين... Dialogue: 0,0:18:19.96,0:18:22.00,Subtitle,,0,0,0,,‫أتمنى ألا تكون قد كُسرت أسناني. Dialogue: 0,0:18:39.16,0:18:40.17,Subtitle,,0,0,0,,‫نازونا-تشان؟ Dialogue: 0,0:18:40.88,0:18:42.79,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا أعتذر. Dialogue: 0,0:18:43.21,0:18:44.42,Subtitle,,0,0,0,,‫حوّل. Dialogue: 0,0:18:48.08,0:18:49.33,Subtitle,,0,0,0,,‫عمَّ تعتذر؟ Dialogue: 0,0:18:50.50,0:18:52.79,Subtitle,,0,0,0,,‫لأنكِ غاضبةٌ مني. Dialogue: 0,0:18:53.17,0:18:56.38,Subtitle,,0,0,0,,‫يا أنت، أتعتذر لمجرد أن شخصًا ما غاضب؟ Dialogue: 0,0:18:58.67,0:19:00.96,Subtitle,,0,0,0,,‫لأنني كنت أقابل صديقةً لي في الخفاء. Dialogue: 0,0:19:00.96,0:19:04.29,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ وما الذي قد يغضبني في هذا؟ Dialogue: 0,0:19:06.04,0:19:07.04,Subtitle,,0,0,0,,‫إذن... Dialogue: 0,0:19:07.04,0:19:09.13,Subtitle,,0,0,0,,‫سرّني أن لديك صديقة. Dialogue: 0,0:19:11.25,0:19:12.46,Subtitle,,0,0,0,,‫نازونا-تشان... Dialogue: 0,0:19:12.79,0:19:17.54,Subtitle,,0,0,0,,‫لم تسبق لي مخاصمة شخصٍ من قبل لذلك يصعب عليَّ... Dialogue: 0,0:19:18.08,0:19:19.42,Subtitle,,0,0,0,,‫سبب غضبك تجاهي. Dialogue: 0,0:19:19.96,0:19:22.25,Subtitle,,0,0,0,,‫لذلك أودك أن تخبريني إن أمكن. Dialogue: 0,0:19:22.71,0:19:23.92,Subtitle,,0,0,0,,‫أيضًا... Dialogue: 0,0:19:25.00,0:19:26.88,Subtitle,,0,0,0,,‫أود مصالحتكِ يا نازونا-تشان. Dialogue: 0,0:19:30.58,0:19:34.63,Subtitle,,0,0,0,,‫وهل علينا التصالح أصلًا؟ Dialogue: 0,0:19:34.96,0:19:37.00,Subtitle,,0,0,0,,‫نـ-نازونا-تشان. Dialogue: 0,0:19:37.46,0:19:40.79,Subtitle,,0,0,0,,‫ما علاقتنا إلا بعلاقةٍ جسديّة بحتة وتبحث عن مصالحتي؟ Dialogue: 0,0:19:41.29,0:19:43.08,Subtitle,,0,0,0,,‫هلّا نترك الحديث بشأن ذلك الجانب حاليًّا؟ Dialogue: 0,0:19:43.79,0:19:45.96,Subtitle,,0,0,0,,‫صدقني لستُ غاضبة. Dialogue: 0,0:19:46.21,0:19:48.00,Subtitle,,0,0,0,,‫انزعجت قليلًا ليس إلا. Dialogue: 0,0:19:48.58,0:19:51.08,Subtitle,,0,0,0,,‫وهل الغضب والانزعاج مختلفين؟ Dialogue: 0,0:19:51.58,0:19:54.08,Subtitle,,0,0,0,,‫هل أساي-تشان صديقتك؟ Dialogue: 0,0:19:54.42,0:19:58.33,Subtitle,,0,0,0,,‫أتذكر قولها لك "تعال إلى المدرسة معي"؟ Dialogue: 0,0:19:59.00,0:20:01.00,Subtitle,,0,0,0,,‫لمَ لم تستطع إجابتها حينها؟ Dialogue: 0,0:20:03.92,0:20:05.13,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:05.13,0:20:06.58,Subtitle,,0,0,0,,‫أهذا ما أزعجكِ؟ Dialogue: 0,0:20:08.96,0:20:10.71,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل... Dialogue: 0,0:20:11.75,0:20:15.88,Subtitle,,0,0,0,,‫نازونا-تشان، لا أفكر مطلقًا في العودة إلى المدرسة حاليًا. Dialogue: 0,0:20:16.21,0:20:17.21,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:17.21,0:20:23.58,Subtitle,,0,0,0,,‫ترددتُ في جوابي إذ أنني لا أعلم كيف أخبر صديقًا بشريًّا... Dialogue: 0,0:20:24.00,0:20:26.63,Subtitle,,0,0,0,,‫إنني أود الغدوَّ مصاص دماء. Dialogue: 0,0:20:28.96,0:20:30.25,Subtitle,,0,0,0,,‫أقنعتني. Dialogue: 0,0:20:31.13,0:20:32.33,Subtitle,,0,0,0,,‫أرأيتِ؟ Dialogue: 0,0:20:35.21,0:20:36.46,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الذي حصل لك؟ Dialogue: 0,0:20:36.75,0:20:38.08,Subtitle,,0,0,0,,‫إنك تنزف. Dialogue: 0,0:20:38.08,0:20:40.33,Subtitle,,0,0,0,,‫تعثرت قبل قليل. Dialogue: 0,0:20:41.33,0:20:44.33,Subtitle,,0,0,0,,‫يا عيني، نزفت كثيرًا. Dialogue: 0,0:20:44.63,0:20:45.88,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الذي... Dialogue: 0,0:20:58.38,0:21:00.50,Subtitle,,0,0,0,,‫أقلت قبلًا صديقٌ بشري؟ Dialogue: 0,0:21:00.71,0:21:03.38,Subtitle,,0,0,0,,‫أيعني هذا أنك تملك مصاص دماءٍ صديق أيضًا؟ Dialogue: 0,0:21:06.42,0:21:09.25,Subtitle,,0,0,0,,‫لن أشرب المزيد من دمائك اليوم. Dialogue: 0,0:21:10.08,0:21:12.79,Subtitle,,0,0,0,,‫أراك غدًا، يا صديقي. Dialogue: 0,0:21:17.29,0:21:18.71,Subtitle,,0,0,0,,‫نازونا-تشان... Dialogue: 0,0:21:20.33,0:21:21.54,Subtitle,,0,0,0,,‫إن الأصدقاء... Dialogue: 0,0:21:22.29,0:21:24.33,Subtitle,,0,0,0,,‫لا يشفشفون بعضهم البعض. Dialogue: 0,0:21:24.33,0:21:26.33,Subtitle,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:12:29.08,0:12:32.96,sing,,0,0,0,,{\pos(833.87,560)}‫{\fn03_Sarchia_Abdulrahman_1\shad0\an7\fscx63\ fscy75\pos(657.867,576.8)\4c&HFFFFFF&}الليلة الثالثة: نزفت كثيرا Dialogue: 0,0:01:50.01,0:01:50.89,sing,,0,0,0,,‫{\an7\blur5\fscx100\fscy100\p1\c&H3E3E3E&\pos(0,2.4)}m 150 128 l 1012 128 1014 204 118 206)} Dialogue: 0,0:01:50.01,0:01:50.89,sing,,0,0,0,,‫{\c&HFEFEFE&\\p1\pos(724.038,213.619)}m 18.66 23.34 l 39.86 23.34 b 40.33 23.34 40.74 23.15 41.09 22.78 b 41.45 22.41 41.63 22 41.63 21.51 l 41.63 16.93 b 41.63 16.45 41.45 16.03 41.09 15.66 b 40.74 15.29 40.33 15.11 39.86 15.11 l 33.23 15.11 b 32.87 14.81 32.36 14.3 31.69 13.56 b 31.02 12.82 30.37 12.01 29.74 11.13 b 29.12 10.25 28.58 9.33 28.11 8.4 b 27.64 7.45 27.4 6.55 27.4 5.7 b 27.4 4.72 27.69 4.05 28.29 3.68 b 28.87 3.31 29.58 3.13 30.41 3.13 b 31.53 3.13 32.65 3.31 33.81 3.68 b 34.95 4.05 35.8 4.38 36.31 4.68 l 39.06 -1.33 b 37.54 -2.38 35.75 -3.23 33.72 -3.86 b 31.69 -4.5 29.7 -4.83 27.75 -4.83 b 25.27 -4.83 23.15 -4.16 21.34 -2.86 b 19.55 -1.54 18.66 0.7 18.66 3.87 b 18.66 5.7 19.04 7.5 19.8 9.3 b 20.56 11.11 21.65 13.05 23.06 15.11 l 18.66 15.11 b 18.19 15.11 17.77 15.29 17.41 15.66 b 17.07 16.03 16.89 16.45 16.89 16.93 l 16.89 21.51 b 16.89 22 17.07 22.41 17.41 22.78 b 17.77 23.15 18.19 23.34 18.66 23.34 m 58.43 -26.96 l 53.11 -26.96 b 52.64 -26.96 52.24 -26.77 51.88 -26.4 b 51.53 -26.03 51.35 -25.62 51.35 -25.11 l 51.35 21.51 b 51.35 22 51.53 22.41 51.88 22.78 b 52.24 23.15 52.64 23.34 53.11 23.34 l 58.43 23.34 b 58.9 23.34 59.3 23.15 59.66 22.78 b 60.02 22.41 60.2 22 60.2 21.51 l 60.2 -25.11 b 60.2 -25.62 60.02 -26.03 59.66 -26.4 b 59.3 -26.77 58.9 -26.96 58.43 -26.96 m 69.02 14.21 l 69.02 23.34 l 101.71 23.34 l 101.71 14.21 l 96.42 14.21 l 96.42 5.97 b 96.42 3.1 96.01 0.63 95.21 -1.43 b 94.43 -3.51 93.33 -5.22 91.95 -6.56 b 90.56 -7.9 88.91 -8.9 87.01 -9.52 b 85.09 -10.17 83.03 -10.49 80.86 -10.49 b 77.8 -10.49 74.45 -9.89 70.79 -8.67 l 72.82 -0.34 b 74.88 -1.01 76.95 -1.33 79.01 -1.33 b 81.31 -1.33 83.3 -0.8 85.02 0.31 b 86.72 1.39 87.57 3.29 87.57 5.97 l 87.57 14.21 l 69.02 14.21 m 99.05 16.93 l 99.05 20.59 b 99.05 21.4 99.32 22.04 99.81 22.55 b 100.3 23.09 100.95 23.34 101.71 23.34 l 112.3 23.34 b 114.25 23.34 115.92 22.62 117.31 21.19 b 118.69 19.76 119.39 18.04 119.39 16.03 l 119.39 -5.01 b 119.39 -5.5 119.21 -5.91 118.85 -6.28 b 118.49 -6.65 118.09 -6.84 117.62 -6.84 l 112.3 -6.84 b 111.83 -6.84 111.43 -6.65 111.07 -6.28 b 110.72 -5.91 110.54 -5.5 110.54 -5.01 l 110.54 14.21 l 101.71 14.21 b 100.95 14.21 100.3 14.46 99.81 14.97 b 99.32 15.5 99.05 16.15 99.05 16.93 m 110.11 -17.34 b 110.11 -16.18 110.58 -15.21 111.52 -14.42 b 112.46 -13.64 113.6 -13.22 114.96 -13.22 b 116.32 -13.22 117.46 -13.64 118.4 -14.42 b 119.34 -15.21 119.83 -16.18 119.83 -17.34 b 119.83 -18.49 119.34 -19.49 118.4 -20.27 b 117.46 -21.06 116.32 -21.45 114.96 -21.45 b 113.6 -21.45 112.46 -21.06 111.52 -20.27 b 110.58 -19.49 110.11 -18.49 110.11 -17.34 Dialogue: 0,0:01:50.01,0:01:50.89,sing,,0,0,0,,‫{\c&HFEFEFE&\\p1\pos(442.133,214)}m 55.22 27.91 l 55.22 -11.41 b 55.22 -11.92 55.05 -12.33 54.69 -12.7 b 54.33 -13.07 53.93 -13.26 53.46 -13.26 l 48.14 -13.26 b 47.67 -13.26 47.27 -13.07 46.91 -12.7 b 46.55 -12.33 46.38 -11.92 46.38 -11.41 l 46.38 41.62 l 35.78 41.62 b 33.84 41.62 32.17 40.9 30.78 39.47 b 29.42 38.03 28.72 36.3 28.72 34.29 l 28.72 22.4 b 28.72 21.92 28.55 21.5 28.19 21.13 b 27.83 20.76 27.43 20.57 26.96 20.57 l 21.64 20.57 b 21.17 20.57 20.77 20.76 20.41 21.13 b 20.05 21.5 19.88 21.92 19.88 22.4 l 19.88 34.29 b 19.88 36.55 20.3 38.68 21.13 40.69 b 21.93 42.71 23.07 44.46 24.52 45.94 b 25.95 47.45 27.65 48.63 29.6 49.48 b 31.54 50.34 33.6 50.75 35.78 50.75 l 48.14 50.75 b 50.08 50.75 51.76 50.04 53.15 48.6 b 54.53 47.17 55.22 45.46 55.22 43.45 l 55.22 37.04 l 60.52 37.04 l 60.52 27.91 l 55.22 27.91 m 57.86 30.63 l 57.86 34.29 b 57.86 35.1 58.13 35.74 58.62 36.25 b 59.11 36.79 59.76 37.04 60.52 37.04 l 87.02 37.04 l 87.02 27.91 l 78.19 27.91 l 78.19 8.69 b 78.19 8.2 78.01 7.79 77.66 7.42 b 77.3 7.05 76.9 6.86 76.43 6.86 l 71.11 6.86 b 70.64 6.86 70.24 7.05 69.88 7.42 b 69.52 7.79 69.35 8.2 69.35 8.69 l 69.35 27.91 l 60.52 27.91 b 59.76 27.91 59.11 28.16 58.62 28.67 b 58.13 29.2 57.86 29.85 57.86 30.63 m 60.52 46.64 b 60.52 47.79 60.99 48.76 61.93 49.57 b 62.87 50.36 64.03 50.75 65.37 50.75 b 66.73 50.75 67.87 50.36 68.83 49.57 b 69.77 48.76 70.24 47.79 70.24 46.64 b 70.24 45.48 69.77 44.51 68.83 43.72 b 67.87 42.91 66.73 42.52 65.37 42.52 b 64.03 42.52 62.87 42.91 61.93 43.72 b 60.99 44.51 60.52 45.48 60.52 46.64 m 72 46.64 b 72 47.79 72.47 48.76 73.41 49.57 b 74.35 50.36 75.51 50.75 76.85 50.75 b 78.22 50.75 79.36 50.36 80.32 49.57 b 81.25 48.76 81.72 47.79 81.72 46.64 b 81.72 45.48 81.25 44.51 80.32 43.72 b 79.36 42.91 78.22 42.52 76.85 42.52 b 75.51 42.52 74.35 42.91 73.41 43.72 b 72.47 44.51 72 45.48 72 46.64 m 84.36 30.63 l 84.36 34.29 b 84.36 35.1 84.63 35.74 85.12 36.25 b 85.61 36.79 86.26 37.04 87.02 37.04 l 106.46 37.04 l 106.46 27.91 l 101.16 27.91 l 101.16 -11.41 b 101.16 -11.92 100.98 -12.33 100.63 -12.7 b 100.27 -13.07 99.87 -13.26 99.4 -13.26 l 94.08 -13.26 b 93.61 -13.26 93.21 -13.07 92.85 -12.7 b 92.49 -12.33 92.31 -11.92 92.31 -11.41 l 92.31 27.91 l 87.02 27.91 b 86.26 27.91 85.61 28.16 85.12 28.67 b 84.63 29.2 84.36 29.85 84.36 30.63 m 111.75 27.91 l 106.46 27.91 b 105.7 27.91 105.05 28.16 104.56 28.67 b 104.07 29.2 103.8 29.85 103.8 30.63 l 103.8 34.29 b 103.8 35.1 104.07 35.74 104.56 36.25 b 105.05 36.79 105.7 37.04 106.46 37.04 l 113.52 37.04 b 115.46 37.04 117.14 36.32 118.52 34.89 b 119.91 33.46 120.6 31.74 120.6 29.73 l 120.6 -11.41 b 120.6 -11.92 120.42 -12.33 120.07 -12.7 b 119.71 -13.07 119.31 -13.26 118.84 -13.26 l 113.52 -13.26 b 113.05 -13.26 112.65 -13.07 112.29 -12.7 b 111.93 -12.33 111.75 -11.92 111.75 -11.41 l 111.75 27.91 m 138.28 -13.26 l 132.96 -13.26 b 132.49 -13.26 132.09 -13.07 131.73 -12.7 b 131.37 -12.33 131.19 -11.92 131.19 -11.41 l 131.19 35.21 b 131.19 35.7 131.37 36.11 131.73 36.48 b 132.09 36.85 132.49 37.04 132.96 37.04 l 138.28 37.04 b 138.74 37.04 139.15 36.85 139.5 36.48 b 139.86 36.11 140.04 35.7 140.04 35.21 l 140.04 -11.41 b 140.04 -11.92 139.86 -12.33 139.5 -12.7 b 139.15 -13.07 138.74 -13.26 138.28 -13.26 Dialogue: 0,0:01:54.52,0:01:54.56,sing,,0,0,0,,‫{\shad2\fnAbdoullah Ashgar EL-kharef\c&HFFFFFF&\4c&H2D2923&\fscx72\fscy58\pos(1019.2,129.2)}ترجمة : ساي Dialogue: 0,0:01:54.60,0:01:57.52,sing,,0,0,0,,‫{\shad2\fnAbdoullah Ashgar EL-kharef\c&HFFFFFF&\4c&H2D2923&\fscx72\fscy58\move(1019.2,129.2,1019.2,121.2,29,2907)}ترجمة : ساي Dialogue: 0,0:01:58.69,0:01:58.73,sing,,0,0,0,,‫{\shad2\fnAbdoullah Ashgar EL-kharef\c&HFFFFFF&\4c&H2D2923&\fscx72\fscy58\pos(1098.343,133.772)}:محاكاة Dialogue: 0,0:01:58.69,0:01:58.73,sing,,0,0,0,,‫{\shad2\fnAbdoMaster-SemiBold\c&HFFFFFF&\4c&H2D2923&\fs60\pos(964.543,129.257)}Goreme Dialogue: 0,0:01:58.77,0:02:01.15,sing,,0,0,0,,‫{\shad2\fnAbdoullah Ashgar EL-kharef\c&HFFFFFF&\4c&H2D2923&\fscx72\fscy58\move(1098.343,133.772,1098.34,125.77,29,2907)}:محاكاة Dialogue: 0,0:01:58.77,0:02:01.15,sing,,0,0,0,,‫{\shad2\fnAbdoMaster-SemiBold\c&HFFFFFF&\4c&H2D2923&\fs60\move(964.543,129.257,964.54,121.26,29,2907)}Goreme Dialogue: 0,0:21:26.33,0:21:28.33,Subtitle,,0,0,0,,