﻿1
00:00:02,555 --> 00:00:05,348
‫راقب مؤخرتك.
‫نحن محاصرون من كل مكان.

2
00:00:07,893 --> 00:00:10,521
‫مهلا، أحضر لي السلة.
‫كل شيء علينا، أخي.

3
00:00:10,730 --> 00:00:12,273
‫هيا بنا

4
00:00:12,355 --> 00:00:15,442
‫- انهض، هيا
‫- ابتعد عني

5
00:00:15,526 --> 00:00:16,444
‫تجاوزت الساعة الخامسة مساءًا

6
00:00:16,526 --> 00:00:18,278
‫لقد كنت نائمًا طوال اليوم
‫حان وقت الذهاب

7
00:00:18,862 --> 00:00:20,989
‫وقد تعرضت للضرب ثانية.

8
00:00:21,156 --> 00:00:22,783
‫لقد أخبرتك إذا أردت عراكًا
‫في تلك الحانة

9
00:00:22,992 --> 00:00:24,159
‫يجب أن تكون متيقظًا

10
00:00:25,661 --> 00:00:26,579
‫أتوجد قهوة؟

11
00:00:26,954 --> 00:00:28,664
‫إنها هناك بجانب النعناع
‫الذي على وسادتك

12
00:00:33,918 --> 00:00:36,254
‫الـ5:08 مساء

13
00:01:08,787 --> 00:01:10,705
‫- أسرع يا رجل
‫- سوف يواجه هبوطا في الدورة الدموية

14
00:01:10,914 --> 00:01:11,749
‫أنا قادم، أنا قادم

15
00:01:12,624 --> 00:01:13,792
‫- سوف يغمى عليه
‫- افعل شيئًا

16
00:01:14,000 --> 00:01:16,378
‫- لا أستطيع إيقاف النزيف.
‫- استخرج الغصن

17
00:01:16,461 --> 00:01:17,713
‫لا أستطيع إخراجه.

18
00:01:17,880 --> 00:01:18,755
‫- سوف ينزف.
‫- لا ، لن ينزف.

19
00:01:18,963 --> 00:01:20,256
‫ابتعد وأترك لنا مجالا!

20
00:01:20,465 --> 00:01:22,884
‫أنا طبيب، سنخرج الغصن
‫ثم نجري لع غسيلا بريتونيا

21
00:01:23,092 --> 00:01:24,011
‫ليس لدينا دم كافِ لنقله

22
00:01:24,219 --> 00:01:25,762
‫أعطني جميع حقائبك

23
00:01:25,970 --> 00:01:27,389
‫مصل فيزيولوجي وبعض الأنابيب
‫إبرة ومشرط

24
00:01:27,514 --> 00:01:29,641
‫سنبدأ عند رقم ثلاثة، حسنًا؟

25
00:01:29,766 --> 00:01:31,559
‫1، 2، 3

26
00:01:41,069 --> 00:01:42,904
‫- سوف ينزف
‫- لا، لن ينزف

27
00:01:43,321 --> 00:01:45,324
‫شريانه الكلوي مقطوع
‫سوف أغلقه

28
00:01:45,950 --> 00:01:48,660
‫سوف نستعمل دمه
‫فلنبدأ الآن . هــيّا

29
00:01:52,121 --> 00:01:53,832
‫اصمد يا صاح، واصل التنفس

30
00:02:07,136 --> 00:02:08,721
‫عندما تمتلئ

31
00:02:08,806 --> 00:02:09,974
‫انزعها ثم ضخها إليه مجددًا

32
00:02:10,307 --> 00:02:12,517
‫ثم ننتقل إلى كيس آخر

33
00:02:12,601 --> 00:02:13,893
‫كخط إمداد وسط النيران

34
00:02:14,853 --> 00:02:15,688
‫أمستعد؟

35
00:02:21,150 --> 00:02:24,446
‫عجبا، لقد نجح ذلك
‫أين تعلمت هذا الأمر؟

36
00:02:24,946 --> 00:02:26,489
‫أفغانستان.
‫حسنًا، فلنتحرك.

37
00:02:27,491 --> 00:02:29,368
‫الـ6:17 مساء

38
00:02:32,787 --> 00:02:33,913
‫منظم ضربات القلب الذي في
‫مزيل الرجفان عند زوجتك

39
00:02:34,080 --> 00:02:37,042
‫قد تعطل، وهو ما يسبب لها صدمات متكررة

40
00:02:37,125 --> 00:02:38,626
‫- أوقفه إذن
‫- لا أستطيع

41
00:02:38,710 --> 00:02:41,379
‫نحن مجبورون تعاقديًا أن نتصل
‫بالشركة المصنعة لجهاز مزيل الرجفان

42
00:02:41,546 --> 00:02:43,756
‫وهم يرسلون فنيا
‫لكي يعيد تشغيله

43
00:02:44,300 --> 00:02:47,260
‫ثم ماذا؟ هل ستتألم طول الوقت
‫إلى أن يصل الفني؟

44
00:02:47,468 --> 00:02:49,012
‫نعم، أنا آسفة، هذا لن يحصل

45
00:02:49,095 --> 00:02:53,182
‫مرحبًا، أنا د. الكسيندر
‫وسأقوم بتعطيل الجهاز بالمغناطيس

46
00:02:53,267 --> 00:02:54,684
‫جوردن، إنها مريضتي

47
00:02:54,768 --> 00:02:55,728
‫لذا كان يجب أن تكون أنت من يساعدها

48
00:02:55,810 --> 00:02:56,854
‫لو حدث أي شيء، فقانونيًا نحن...

49
00:02:56,936 --> 00:02:59,689
‫الشيء الوحيد الذي سيحدث
‫هو أننا سنوقف

50
00:02:59,772 --> 00:03:01,190
‫هذا الارتجاف
‫الحاد في صدرك

51
00:03:01,357 --> 00:03:02,568
‫حسنًا؟، إنه آمن جدًا

52
00:03:05,153 --> 00:03:06,196
‫ها نحن.

53
00:03:09,241 --> 00:03:10,325
‫ها أنتِ

54
00:03:10,533 --> 00:03:12,827
‫أفضل، أليس كذلك؟ حسنًا
‫سنحضر التقني إلى هنا

55
00:03:13,036 --> 00:03:15,121
‫،وسوف ننهي إعادة التشغيل تلك
‫ومن ثم ستكونين حرة

56
00:03:15,915 --> 00:03:17,373
‫- شكرًا يا دكتورة
‫- بالتأكيد

57
00:03:20,711 --> 00:03:23,046
‫حسنًا، هيا بنا
‫افسحوا الطريق.

58
00:03:23,338 --> 00:03:26,090
‫- شريطا وشاشة ووحدتي دم
‫- حسنا

59
00:03:26,299 --> 00:03:28,217
‫لقد كنت محظوظًا
‫باستخراج ذلك الغصن

60
00:03:28,384 --> 00:03:29,719
‫لم يكن للحظ أي دخل يا هانك

61
00:03:29,928 --> 00:03:30,845
‫لقد سمعت ذلك من المحول

62
00:03:31,054 --> 00:03:31,930
‫بداية مزرية ليومك

63
00:03:32,139 --> 00:03:33,474
‫لم تكن خياري الأول.

64
00:03:33,682 --> 00:03:34,891
‫يا إلهي ، تي سي، تبدو سيئًا

65
00:03:35,099 --> 00:03:36,225
‫بالفعل، سحب غصن شجرة من بطن رجل

66
00:03:36,434 --> 00:03:37,393
‫كان ذلك مأساويًا بعض الشيء

67
00:03:37,602 --> 00:03:39,772
‫لقد كنت أتحدث عن وجهك
‫هل خضت عِراكًا مرة أخرى؟

68
00:03:39,980 --> 00:03:41,022
‫لم أبدأ به هذه المرة.

69
00:03:41,230 --> 00:03:42,357
‫لم تبدأ به ولا مرة
‫اسمع ، أحتاج

70
00:03:42,565 --> 00:03:44,108
‫أوراقك لدراسة شركة الأدوية

71
00:03:44,317 --> 00:03:46,236
‫أنت تعلم أني أحاول الحصول على
‫منصب إضافي

72
00:03:46,445 --> 00:03:47,904
‫في مناوبة النهار، وأنت متأخر
‫شهرا كاملا

73
00:03:48,613 --> 00:03:49,490
‫- حقًا؟
‫- نعم، هذا صحيح

74
00:03:49,656 --> 00:03:52,075
‫اسمع، الشيء الوحيد الذي أريدك أن تفعله

75
00:03:52,283 --> 00:03:54,286
‫هو أن تأخذ إجازة
‫يومًا واحدًا فقط ، حسنًا؟

76
00:03:54,494 --> 00:03:56,287
‫يوما واحدا لتكمل أوراقك
‫بدل من أن تتسكع وتسكر

77
00:03:56,538 --> 00:03:58,082
‫وتقحم نفسك في العراك

78
00:04:00,124 --> 00:04:02,877
‫- لقد سئمت من أن أكون لطيفة معك
‫- وهل تسمين هذا لطفا؟

79
00:04:03,086 --> 00:04:04,004
‫هل تعلم؟

80
00:04:04,213 --> 00:04:06,298
‫سأترصدك حتى أحصل
‫على تلك الأوراق

81
00:04:06,506 --> 00:04:08,716
‫لديكِ حبيب يا جوردن
‫لذا فإن العلاقة معي

82
00:04:08,925 --> 00:04:09,842
‫شيء صعب المنال
‫ولكنها محاولة جيدة

83
00:04:10,051 --> 00:04:11,761
‫أتعلم؟ أنت شخص مغرور

84
00:04:11,970 --> 00:04:14,806
‫صباح أومساء الخير، هذا لطيف جدًا

85
00:04:15,014 --> 00:04:16,392
‫...لكن هذا
‫هي من فعلت ذلك؟

86
00:04:16,557 --> 00:04:17,433
‫أتمنى لو كنت الفاعلة

87
00:04:17,684 --> 00:04:18,686
‫لقد ثمل البارحة

88
00:04:18,894 --> 00:04:20,478
‫بالله عليكِ يا جوردن

89
00:04:20,687 --> 00:04:22,230
‫لقد رأيتك وأنتِ تدخنين الحشيش

90
00:04:22,314 --> 00:04:23,273
‫وكأنك تقومين بعملية
‫إنعاش

91
00:04:23,356 --> 00:04:24,565
‫هذا لا يعد شيئًا، إنها معتادة على...

92
00:04:24,649 --> 00:04:26,526
‫أتعلم ماذا؟ اخــرس، حسنًا؟

93
00:04:26,734 --> 00:04:28,444
‫ويا توفر، كان ذلك منذ زمن طويل

94
00:04:29,404 --> 00:04:33,241
‫تي سي من فضلك فقط
‫أعطيني تلك الأوراق ، حسنًا؟ من أجلي

95
00:04:33,700 --> 00:04:35,285
‫لدي طفلة عمرها أسبوعان
‫ضغط الدم ينخفض

96
00:04:35,493 --> 00:04:37,328
‫يحتمل أن يكون فشلا كلويا
‫النبض ينخفض إلى 83 من 94

97
00:04:37,537 --> 00:04:38,413
‫سأتولى الأمر

98
00:04:38,706 --> 00:04:40,416
‫الأم تقول أن لديها تشوها خلقيا

99
00:04:40,624 --> 00:04:42,291
‫في كليتيها
‫لم تتبول من يومين

100
00:04:42,500 --> 00:04:43,460
‫اتصلوا بطبيب الأطفال.

101
00:04:43,669 --> 00:04:44,795
‫إنها متورمة
‫أريد تصوير سونار حالًا

102
00:04:45,004 --> 00:04:47,046
‫حسنًا.

103
00:04:48,881 --> 00:04:51,592
‫لقد بدأ دوام طاقم المناوبة المسائية

104
00:04:51,801 --> 00:04:52,802
‫الـ7:01 مساء

105
00:04:54,637 --> 00:04:57,056
‫كما تعلمين، يقولون أن ألعاب الخفة
‫تساعدك على تحسين مهاراتك الجراحية

106
00:04:57,265 --> 00:04:58,433
‫،يحسن من التنسيق بين يدك وعينك

107
00:04:58,516 --> 00:04:59,600
‫يدربك على التعرف على الأنماط

108
00:04:59,809 --> 00:05:01,603
‫- وما إلى ذلك
‫- جميل

109
00:05:02,020 --> 00:05:05,189
‫- أنتِ كريستا ، أليس كذلك؟
‫- نعم.

110
00:05:05,399 --> 00:05:06,567
‫بول

111
00:05:06,649 --> 00:05:07,942
‫كومينغز

112
00:05:08,151 --> 00:05:10,319
‫لقد التقينا السنة الفارطة
‫عند إجراء مقابلات التدريب

113
00:05:10,528 --> 00:05:12,656
‫تحدثنا في امتحان القبول بكلية الطب
‫لقد احرزتي 34، أليس كذلك؟

114
00:05:12,865 --> 00:05:14,741
‫- 35
‫- لقد تحصلت على 35.6

115
00:05:14,950 --> 00:05:16,034
‫أحسنت صنعًا

116
00:05:18,536 --> 00:05:20,455
‫ما كنت لأفعل هذا
‫أيها المستجد

117
00:05:20,664 --> 00:05:22,540
‫لا تقلق، أنا أعلم ما الذي أفعله

118
00:05:22,749 --> 00:05:24,000
‫بإمكاني اللعب بأي شيء

119
00:05:24,208 --> 00:05:26,085
‫حتى بالخردة المفقودة

120
00:05:26,252 --> 00:05:28,212
‫حسنًا هذه ليست أشياء مفقودة

121
00:05:28,297 --> 00:05:29,464
‫هذه أشياء قد استخرجها الأطباء

122
00:05:29,547 --> 00:05:30,840
‫من فتحات شرج بعض الأشخاص
‫في هذا الشهر

123
00:05:34,135 --> 00:05:37,305
‫لو كنت مكانك لغسلت يداي
‫يا صاحب 35.6

124
00:05:40,391 --> 00:05:42,935
‫يا دكتور، هذان المستجدان
‫كريستا و بول

125
00:05:43,144 --> 00:05:45,146
‫سيكونان معك
‫إلى أن يحضر د. نوكس

126
00:05:45,272 --> 00:05:46,481
‫لم أكن لأصافح يده

127
00:05:48,901 --> 00:05:51,319
‫غرفة الفحص 5
‫رجل عمره 42

128
00:05:51,486 --> 00:05:52,612
‫لديه تمزق في خصيتاه

129
00:05:52,820 --> 00:05:54,155
‫بالله عليك ، لقد أكلتُ لتوي

130
00:05:54,363 --> 00:05:55,740
‫انتظر حتى ترى ذلك.

131
00:05:55,949 --> 00:05:58,159
‫الرجل يدعي أنه كان
‫ينظف حوض الاستحمام وهو عارٍ

132
00:05:58,367 --> 00:06:00,578
‫عندما انقضت قطته على خصيتاه
‫وكأنها لعبة عض

133
00:06:00,745 --> 00:06:03,414
‫فريق الإسعاف اضطر
‫لتخدير القطة ليتمكنوا من احضاره

134
00:06:03,623 --> 00:06:05,625
‫إلى متى يجب أن أنتظر؟

135
00:06:05,833 --> 00:06:06,876
‫أنا متواجد هنا لأكثر من ساعة

136
00:06:07,043 --> 00:06:09,337
‫يوجد أناس قبلك
‫ينتظرون منذ ساعتين، أنا آسفة

137
00:06:09,545 --> 00:06:12,507
‫عددنا قليل ونحن بصدد
‫تبادل المناوبات

138
00:06:12,590 --> 00:06:13,633
‫سنكون معك بعد لحظات

139
00:06:13,716 --> 00:06:14,801
‫أريد أن يتم فحصي الآن

140
00:06:14,884 --> 00:06:15,718
‫يا سيدي ، أنا...

141
00:06:15,802 --> 00:06:17,136
‫- لقد قلت الآن ، يا عاهرة
‫- !حسبك، أنت

142
00:06:17,220 --> 00:06:19,514
‫سيدي، يجب عليك أن...

143
00:06:20,014 --> 00:06:21,308
‫أنت، اهدأ

144
00:06:21,517 --> 00:06:23,893
‫فقط اهدأ يا رجل

145
00:06:24,102 --> 00:06:25,186
‫حسنًا، لا نريد أية مشاكل يا رجل

146
00:06:27,730 --> 00:06:29,607
‫لا تقاوم.

147
00:06:29,816 --> 00:06:32,860
‫أنت على وشك أن تنام
‫خلال 5 ثوانٍ

148
00:06:33,194 --> 00:06:37,365
‫وكأنك طفل صغير

149
00:06:38,241 --> 00:06:40,118
‫فقط ارفعوا رجليه وسيفيق

150
00:06:40,326 --> 00:06:41,577
‫ربما يجب أن تقيدوه أولًا

151
00:06:41,661 --> 00:06:43,037
‫- شكرًا دكتور
‫- على الرحب

152
00:06:43,121 --> 00:06:44,956
‫مطلوب رجل أمن إلى غرفة الطوارئ

153
00:06:45,164 --> 00:06:46,124
‫السيد راكوزا

154
00:06:46,415 --> 00:06:48,459
‫لم أتخذ قراري بعد يا جوردن

155
00:06:49,168 --> 00:06:51,379
‫، حسنًا، في الوقت الحالي

156
00:06:51,587 --> 00:06:52,797
‫لا أحد مسؤول عن مناوبة المساء؟

157
00:06:53,005 --> 00:06:55,049
‫إنهم يتحدثون عن إغلاق الطوارئ

158
00:06:55,216 --> 00:06:57,885
‫ولقد حصلت على ترقية
‫لأتكد من عدم حصول ذلك

159
00:06:58,386 --> 00:07:00,012
‫و عندما أجد الشخص المناسب...

160
00:07:00,471 --> 00:07:01,848
‫ولكني أنا... أنا الشخص المناسب

161
00:07:02,141 --> 00:07:04,267
‫المناوبة المسائية ليست كمناوبة النهار

162
00:07:04,600 --> 00:07:06,310
‫إنها كحديقة حيوان غير منضبطة

163
00:07:07,019 --> 00:07:08,688
‫في الأسبوع الماضي سرق أحدهم
‫جهازي الخلوي

164
00:07:08,896 --> 00:07:10,439
‫وأرسل رسالة إغراء لطبيب أسناني

165
00:07:11,566 --> 00:07:13,442
‫تلك هي طريقتهم في تخفيف التوتر.

166
00:07:13,651 --> 00:07:15,403
‫عمل نصف طاقم المناوبة
‫في القطاع العسكري

167
00:07:15,611 --> 00:07:19,657
‫- لذا فإنهم يعملون بجد ويمزحون بخشونة
‫- وأنا لا يعجبني ذلك

168
00:07:19,866 --> 00:07:20,826
‫ولكن هذا السلوك لن يتلاشى.

169
00:07:21,450 --> 00:07:23,411
‫نحن محاصرون بقوات عسكرية.

170
00:07:23,619 --> 00:07:26,873
‫إنها طاقة عملنا
‫أرى أن ذلك نقطة إيجابية

171
00:07:27,081 --> 00:07:29,417
‫إنهم فريق بكل الأحوال، إنهم
‫يريدون قائدًا

172
00:07:29,625 --> 00:07:31,669
‫لقد رأيت كم عملت بجهد
‫في مناوبة النهار.

173
00:07:31,878 --> 00:07:34,213
‫اجعلني مسؤولة عن المناوبة المسائية.

174
00:07:34,422 --> 00:07:37,466
‫امنحني فرصة لكي أثبت نفسي
‫واجعل هذا المكان مفتوحا.

175
00:07:38,009 --> 00:07:39,427
‫ما الذي ستخسره؟

176
00:07:42,054 --> 00:07:44,557
‫سيدي، ابقَ ثابتًا

177
00:07:47,268 --> 00:07:50,021
‫أقسم أنه مهما
‫طالت مدة عملي في هذا الشيء

178
00:07:50,188 --> 00:07:51,939
‫فإنه سيبقى أمرا مفزعا
‫بالنسبة لي أن أكون بهذا القرب

179
00:07:52,023 --> 00:07:53,983
‫من أشياء الرجال الممزقة

180
00:07:54,817 --> 00:07:58,112
‫سأترككم تنهون ما تبقى
‫من الغرز

181
00:07:58,237 --> 00:07:59,530
‫من يريد أن يبدأ؟

182
00:07:59,614 --> 00:08:02,033
‫يا رجل
‫يا له من شيء مقزز، لا

183
00:08:02,867 --> 00:08:06,204
‫سأقوم بذلك، لقد رأيت
‫أسوأ من هذه الخصيتين

184
00:08:14,128 --> 00:08:15,171
‫آسـفة

185
00:08:18,716 --> 00:08:19,759
‫أأنت بخير؟

186
00:08:23,012 --> 00:08:24,305
‫ما الوضع مع قسم الأطفال؟

187
00:08:24,513 --> 00:08:25,723
‫نحتاج لإجراء غسيل كلوي لها.

188
00:08:25,932 --> 00:08:28,226
‫يقولون أن راغوسا أخبرهم
‫أنه لا يمكننا إدخالها

189
00:08:30,645 --> 00:08:34,315
‫دكتور كالاهان، يرجى الالتحاق
‫باجتماع للموظفين على الفور

190
00:08:37,777 --> 00:08:38,819
‫عجبا!

191
00:08:39,028 --> 00:08:43,115
‫لا داعي لتذكيركم يا رفاق
‫أن المستشفى يكافح ليبقى مفتوحًا

192
00:08:43,199 --> 00:08:45,910
‫مع التحديات المالية، ومع قانون أوباماكير

193
00:08:46,118 --> 00:08:50,665
‫علينا خفض التكاليف
‫وإرضاء العملاء أكثر وزيادة الأرباح

194
00:08:50,873 --> 00:08:52,708
‫ولمساعدتنا في الوصول لهذه الأهداف

195
00:08:52,917 --> 00:08:54,335
‫رئيسة المناوبة المسائية المؤقتة
‫ستكون

196
00:08:54,543 --> 00:08:55,878
‫الدكتورة جوردن الكساندر

197
00:08:56,003 --> 00:08:57,505
‫تهانينا يا جوردن

198
00:08:57,672 --> 00:09:01,384
‫أريد فقط أن أقول
‫أنا متحمسة للعمل معكم جميعًا

199
00:09:01,550 --> 00:09:02,718
‫وسنقوم بعمل أشياء رائعة

200
00:09:02,885 --> 00:09:04,428
‫وكبداية، سنقوم باتباع طريقة جديدة

201
00:09:04,512 --> 00:09:07,306
‫للادخال عن طريق استعمال

202
00:09:07,598 --> 00:09:09,183
‫هذه الأجهزة

203
00:09:09,267 --> 00:09:12,228
‫لقد ساعدتنا في مناوبة النهار
‫في متابعة المرضى بفعالية

204
00:09:12,311 --> 00:09:17,566
‫،كل ما عليكم فعله هو إدخال معلومات
‫المريض وتشخيصه، والعلاج

205
00:09:17,984 --> 00:09:20,695
‫عفوا، لقد تأخرت
‫عن هذا التجمع الحماسي

206
00:09:20,778 --> 00:09:22,780
‫تحتم عليّ أن أنتبه للطفلة

207
00:09:22,989 --> 00:09:24,907
‫هل وصلت سيارة الإسعاف؟

208
00:09:25,032 --> 00:09:27,576
‫ليس لدي أية فكرة، لقد كنت مشغولًا

209
00:09:27,660 --> 00:09:29,453
‫بإعدادها للغسيل
‫الكلوي في قسم الأطفال

210
00:09:29,537 --> 00:09:32,915
‫أدخلتها؟ لقد أخبرته
‫أن يرجعها إلى كوربس

211
00:09:33,082 --> 00:09:35,251
‫لقد رأيت أنها غير مستقرة
‫بما يكفي ليتم نقلها

212
00:09:35,334 --> 00:09:37,586
‫لقد كانت بخير، كان بإمكانها الذهاب

213
00:09:37,670 --> 00:09:39,213
‫هل هذا هو رأيك يا طبيب؟

214
00:09:40,548 --> 00:09:41,841
‫مهلا ، هذا صحيح

215
00:09:42,508 --> 00:09:43,801
‫أنت لست طبيبا

216
00:09:48,222 --> 00:09:50,141
‫حسنًا، أسمعوا

217
00:09:50,224 --> 00:09:53,769
‫لقد انتهى الاجتماع. استمتعوا بمناوبتكم
‫شكرًا جزيلًا لكم

218
00:09:55,563 --> 00:09:58,149
‫أريدكِ أن تُلغي تشخيصه

219
00:09:58,482 --> 00:10:00,359
‫حسنًا، يجب عليَ أن
‫أفحصها أولًا. أنا لا

220
00:10:00,568 --> 00:10:03,779
‫- افعلي ذلك الآن
‫- حسنًا

221
00:10:03,988 --> 00:10:06,699
‫مرحبًا بكِ في المناوبة المسائية
‫يا جوردن

222
00:10:07,283 --> 00:10:09,785
‫الـ8:22 مساء

223
00:10:18,336 --> 00:10:19,795
‫اخلعوا هذا الشيء من عليَ

224
00:10:19,879 --> 00:10:22,589
‫سيدة بالمر
‫لابد أن تتوقفي عن ذلك

225
00:10:22,798 --> 00:10:23,841
‫- هل بإمكاني مساعدتك؟
‫- نعم

226
00:10:23,924 --> 00:10:25,509
‫مات ديمون يحاول أن يقتلني

227
00:10:25,718 --> 00:10:27,887
‫مات ديمون
‫بورن آيدنتيتي، غود ويل هانتينغ

228
00:10:27,970 --> 00:10:30,597
‫تالنتد مستر ريبلي
‫دائما تنسون أنه في هذا الفيلم أيضًا

229
00:10:31,098 --> 00:10:32,641
‫لا أعلم لمَ ينسى الناس ذلك

230
00:10:32,850 --> 00:10:34,643
‫لقد أحببتُ فيلم
‫تالنتد مستر ريبلي

231
00:10:34,810 --> 00:10:36,103
‫كان فلما شيقا
‫اخبريني بشيء

232
00:10:36,311 --> 00:10:39,482
‫ما هو مشهدك المفضل؟

233
00:10:39,648 --> 00:10:41,567
‫كما تعلمين ، هذا أمر صعب
‫لأن كل الأفلام و ماتي

234
00:10:41,649 --> 00:10:45,821
‫...أحب ذاك المشهد عندما
‫أو! يتسلل إلى الغرفة مع فيليب

235
00:10:46,822 --> 00:10:47,865
‫ؤفيليب سيمور هوفمان

236
00:10:48,074 --> 00:10:52,661
‫وبعدها عندما يكون
‫على القارب مع جود لاو

237
00:10:52,828 --> 00:10:56,499
‫- ...وهو على ذاك
‫- حيلة جميلة

238
00:10:56,791 --> 00:11:00,086
‫شكرًا على مجاراتك في الحديث معها
‫وها نحن

239
00:11:01,212 --> 00:11:03,172
‫أنا جوردن بالمناسبة
‫تحدثنا حديثًا عابرًا

240
00:11:03,381 --> 00:11:05,174
‫عندما كنت في
‫الرعاية النفسية الشهر الفائت

241
00:11:05,383 --> 00:11:07,967
‫اسمي لاندري وأنا أعلم من أنتِ
‫أنتِ رئيستي الجديدة

242
00:11:08,135 --> 00:11:09,095
‫أفضل أن أكون زميلة

243
00:11:09,302 --> 00:11:10,221
‫- سأتولى الأمر
‫- شكرًا

244
00:11:10,429 --> 00:11:14,600
‫بالمناسبة لاندري لو احتجتِ أي شيء

245
00:11:14,809 --> 00:11:16,602
‫لا تترددي في سؤالي من فضلكِ

246
00:11:16,769 --> 00:11:18,354
‫أتمازحيني؟

247
00:11:18,437 --> 00:11:22,566
‫أريد غرفة حجز، ممرضا نفسيا
‫وصلاحيات أفضل للصيدلية

248
00:11:22,775 --> 00:11:24,318
‫كان يجب أن يكون لديك
‫كل ذلك من ليلتك الأولى

249
00:11:24,527 --> 00:11:27,113
‫نعم، هذه المناوبة تشبه إلى حد ما
‫لورد أوف ذا فايلز

250
00:11:27,321 --> 00:11:29,615
‫لاندري نحتاج إلى تقييم نفسي
‫في غرفة الفحص رقم 4

251
00:11:29,824 --> 00:11:31,659
‫حسنًا، سأوفر كل ذلك

252
00:11:31,867 --> 00:11:34,119
‫إذا فعلت ذلك
‫سأشتري لك القهوة لمدة أسبوع

253
00:11:34,328 --> 00:11:35,162
‫اتفقنا

254
00:11:36,789 --> 00:11:38,582
‫مرحبًا بكم في غرفة استراحتنا

255
00:11:40,959 --> 00:11:43,462
‫انظري إلى هنا المكان
‫غير معقول

256
00:11:44,296 --> 00:11:46,297
‫- هذا مذهل
‫- هذا فقط في المناوبة الليلية

257
00:11:46,506 --> 00:11:48,509
‫نأتي هنا أوقات الراحة
‫بعد المناوبات

258
00:11:49,260 --> 00:11:51,261
‫إليكما نصيحتي لسنتكما الأولى

259
00:11:51,429 --> 00:11:52,346
‫فقط شاهدا، واسمعا

260
00:11:52,513 --> 00:11:54,390
‫انسيا كل تلك الأمور التي
‫،تعلمتماها في كلية الطب

261
00:11:54,598 --> 00:11:55,975
‫لأننا سنريكما أموراً
‫لم تتعلماها

262
00:11:56,183 --> 00:11:58,936
‫ابذلا قصارى جهدكما، وسنرى إن كنتما
‫تستطيعان تحمّل الأمر

263
00:12:01,147 --> 00:12:02,522
‫تي سي، رائع جدا
‫لقد كان جنديا من قوات الصاعقة

264
00:12:02,731 --> 00:12:05,651
‫طبيبا في ميدان القتال، أفضل الطلاب
‫في جونز هوبكنز للطب صحيح؟

265
00:12:08,445 --> 00:12:09,738
‫لقد بحثت عنه في قوقل

266
00:12:09,946 --> 00:12:11,031
‫أبحث في قوقل عن كل
‫أحد أقابله، لذا...

267
00:12:11,240 --> 00:12:12,240
‫أجل

268
00:12:12,408 --> 00:12:14,702
‫لكنتُ ابقيتُ ذلك سراً

269
00:12:15,703 --> 00:12:18,289
‫يا رفاق، لدينا إصابة بطلقة نارية
‫درو، إنه دورك

270
00:12:19,790 --> 00:12:22,585
‫- ضغط الدم ومعدل نبضات القلب ينخفض
‫- حسناً، ما الذي يحدث هنا؟

271
00:12:22,793 --> 00:12:24,545
‫إصابة بسيطة بطلقة نارية
‫أخرجت الرصاصة، ولكنه مازال ينزف

272
00:12:24,753 --> 00:12:26,337
‫- أتحققت من وجود فتات؟
‫- أخرجت الرصاصة كاملة

273
00:12:26,546 --> 00:12:27,590
‫فتات العظم

274
00:12:28,382 --> 00:12:30,092
‫حسناً، أعطيني جهاز الموجات
‫الفوق صوتية

275
00:12:30,301 --> 00:12:31,760
‫حسناً، يا درو، الرصاصة
‫أصابت العظم

276
00:12:31,969 --> 00:12:33,721
‫يتفتت العظم، وتتناثر القطع

277
00:12:35,347 --> 00:12:38,476
‫حسناً، لنبدأ. هيّا

278
00:12:40,603 --> 00:12:41,520
‫ها هو. هناك

279
00:12:41,729 --> 00:12:42,980
‫طحالك. ذلك هو مصدر نزيفك

280
00:12:43,189 --> 00:12:44,689
‫علينا أن ننقله لغرفة العمليات

281
00:12:49,695 --> 00:12:52,448
‫غسيل الكلية يعمل
‫ناديني إن حصل أي طارئ

282
00:12:52,990 --> 00:12:54,533
‫الـ10:04 مساء

283
00:12:56,326 --> 00:12:58,370
‫تي، علينا أن نكتشف حلاً لهذا

284
00:12:58,537 --> 00:12:59,746
‫ماذا لدينا لنحلّه؟

285
00:12:59,955 --> 00:13:01,165
‫قومي بأموركِ، وأقوم بأموري

286
00:13:01,373 --> 00:13:02,625
‫الشيء الوحيد الذي أريدكِ
‫أن تقوم به

287
00:13:02,833 --> 00:13:04,543
‫هو أن تظهري لي
‫بعض الاحترام

288
00:13:04,752 --> 00:13:05,753
‫الاحترام أمرٌ يكتسب جوردن

289
00:13:05,920 --> 00:13:07,713
‫الجميع يظن أنكِ ألعوبة لراكوزا

290
00:13:07,921 --> 00:13:10,674
‫عذراً. أنا لست ألعوبة

291
00:13:10,883 --> 00:13:13,259
‫إنكِ تحررين هذه الطفلة من العناية
‫تماما كما أراد

292
00:13:13,468 --> 00:13:14,969
‫بعد أن تعافت من غسيل كليتاها

293
00:13:15,178 --> 00:13:18,682
‫لو أبقيناها، ماذا أقول للـ50 شخصا
‫المقبلين الذين يأتون إلى هنا

294
00:13:18,849 --> 00:13:20,683
‫- والذين لا نستطيع أن نتحمل علاجهم؟
‫- سأعالجهم

295
00:13:20,892 --> 00:13:23,019
‫يا إلهي، ألم تتعلم أي شيء

296
00:13:23,186 --> 00:13:24,230
‫من طردِكَ من الجيش؟

297
00:13:24,438 --> 00:13:28,192
‫أنت دكتور مذهل
‫ولكن لبضعة أسباب

298
00:13:28,400 --> 00:13:30,235
‫اعتقدوا أنهم كانوا أحسن بدونك

299
00:13:30,443 --> 00:13:33,030
‫أثناء الحرب
‫ما الذي يعنيه لك ذلك؟

300
00:13:33,197 --> 00:13:35,115
‫يدلّني على أنهم يهتمون
‫بالسياسة أكثر من الحياة

301
00:13:35,324 --> 00:13:38,660
‫ألا ترى كم أنت مدمّرٌ لنفسك؟

302
00:13:38,869 --> 00:13:41,413
‫تستحق الأفضل، يا تي سي
‫تستحق ذلك

303
00:13:47,545 --> 00:13:50,172
‫مهلا، أحتاج بطاقتك المصرفية
‫تنقصني بضع مئات

304
00:13:50,381 --> 00:13:51,674
‫لماذا؟

305
00:13:52,382 --> 00:13:53,550
‫مُراهِنك؟ مجدداً؟

306
00:13:53,759 --> 00:13:55,260
‫ربما خسرت القليل

307
00:13:56,428 --> 00:13:59,932
‫عليك فعلاً أن تتوقف عن
‫المراهنة على كرة السلة

308
00:14:00,140 --> 00:14:01,183
‫لأنك حقا فاشل بها

309
00:14:03,059 --> 00:14:04,645
‫- توفر؟
‫- ماذا؟

310
00:14:04,853 --> 00:14:05,895
‫ألديك دقيقة؟

311
00:14:06,104 --> 00:14:08,274
‫ابنة إيدي أتت، إنها تعاني
‫من بعض المشاكل في المعدة

312
00:14:08,482 --> 00:14:10,734
‫- أيمكنك تفحّصها؟
‫- أجل، بالطبع

313
00:14:15,114 --> 00:14:17,408
‫أهذا يؤلم؟
‫آســف

314
00:14:17,491 --> 00:14:19,785
‫أكانت دائماً بهذا الحجم
‫أم أنها أصبحت أكبر؟

315
00:14:20,077 --> 00:14:22,454
‫أصبحت كبيرة في السنوات
‫القليلة الماضية

316
00:14:23,956 --> 00:14:25,708
‫آسفة لمضايقتكم بهذا

317
00:14:25,915 --> 00:14:26,834
‫كانت تؤلمني كثيراً مؤخراً

318
00:14:27,543 --> 00:14:29,086
‫كان صعباً عليّ التعامل معها

319
00:14:29,253 --> 00:14:30,878
‫ما الذي قالوه بقية الأطباء؟

320
00:14:32,255 --> 00:14:34,091
‫قالوا إنني لا أملك تأميناً

321
00:14:35,801 --> 00:14:37,594
‫حسناً. سنكنشف حقيقة الوضع

322
00:14:37,760 --> 00:14:39,262
‫- اصمدي
‫- شكراً لك

323
00:14:43,767 --> 00:14:46,144
‫أنثى بعمر الـ35، لا تستجيب
‫بسبب تعاطيها لجرعة زائدة

324
00:14:46,352 --> 00:14:48,314
‫زجاجتي عقاقير مضادة للاكتئاب
‫وجدتا في الساحة

325
00:14:48,522 --> 00:14:49,439
‫لنبدأ بإدخال الأنبوب

326
00:14:49,898 --> 00:14:51,775
‫لقد أخفقتُ، يا تي
‫لدي إصابة بسيطة بطلقة نارية

327
00:14:51,984 --> 00:14:53,192
‫ولقد كِدت أقتل الرجل

328
00:14:53,360 --> 00:14:54,902
‫رأيت مليون جرح رصاص
‫كان ينبغي أن أعرف

329
00:14:55,111 --> 00:14:57,196
‫تلك كانت جروح محاربين
‫وليست جروح مدنيين

330
00:14:57,323 --> 00:14:58,364
‫إنها مختلفة

331
00:14:58,573 --> 00:15:00,034
‫قضائك ستة أشهر تعمل
‫كمسعفٍ في الحرب

332
00:15:00,241 --> 00:15:02,620
‫لم تكن فترة طويلة
‫كافية لتكون جراحاً

333
00:15:04,038 --> 00:15:05,164
‫قم بالغسيل الآن

334
00:15:05,580 --> 00:15:06,999
‫ثم تدخلت جوردن

335
00:15:07,207 --> 00:15:08,584
‫لتجعلني أبدو أضحوكة

336
00:15:08,751 --> 00:15:10,793
‫لا يمكنك مقارنة نفسك بها

337
00:15:11,169 --> 00:15:13,339
‫لقد أمضت 4 سنوات
‫في فترة التدريب الطبي

338
00:15:13,547 --> 00:15:14,632
‫في ردهة بالتيمور للرماية

339
00:15:14,797 --> 00:15:16,257
‫ذلك أسوء من أن تكون
‫في الفلّوجة

340
00:15:16,634 --> 00:15:18,469
‫يمكن الوثوق بها ثقة عمياء

341
00:15:20,804 --> 00:15:22,139
‫حسناً، رائع

342
00:15:22,221 --> 00:15:23,765
‫إذاً كيف تسير أمور ليلتكِ الأولى
‫وأنتِ بدور القائده؟

343
00:15:24,058 --> 00:15:26,768
‫رائعة جداً، أتفهمينني؟
‫إنهم طاقمٌ رائعٌ جداً

344
00:15:27,227 --> 00:15:30,147
‫بالطبع تي سي يقودوني للجنون
‫ولكن لا وجود لأمرٍ صادم في الأمر

345
00:15:30,813 --> 00:15:32,775
‫أنتما اثنان لا تنسجمان؟

346
00:15:32,983 --> 00:15:34,860
‫إنه أمر معقّد

347
00:15:35,027 --> 00:15:36,361
‫تبدو كقصة ممتعة

348
00:15:36,570 --> 00:15:38,113
‫أجل، إنها قصة طويلة

349
00:15:40,740 --> 00:15:43,243
‫إذا... نتناول الفطور، حسناً؟
‫سنتحدث

350
00:15:43,327 --> 00:15:44,702
‫- رائع
‫- حسناً

351
00:15:47,914 --> 00:15:49,457
‫- مرحباً
‫- هل تحتاجان شيئا ما؟

352
00:15:49,666 --> 00:15:51,460
‫أمرنا توفر بأن نجري
‫لبنت البواب كارا

353
00:15:51,669 --> 00:15:52,919
‫فحصاً للدم وتصويرا
‫بالرنين المغناطيسي

354
00:15:53,127 --> 00:15:54,171
‫ولكن التقني قال أننا
‫لا نستطيع إجراء الأمر الآن

355
00:15:54,380 --> 00:15:55,922
‫إلى أن نحصل على موافقة
‫من راكوزا

356
00:15:56,090 --> 00:15:57,340
‫قد تكون مصابة بورم

357
00:15:57,966 --> 00:15:59,343
‫أجل، حسناً

358
00:15:59,510 --> 00:16:00,927
‫- سأتولى الأمر
‫- أجل، حسناً

359
00:16:01,719 --> 00:16:04,722
‫لو حرمتنا من إمكانية إجراء
‫التحاليل التي نحتاجها

360
00:16:04,807 --> 00:16:06,641
‫فإننا لن نتمكن من تشخيص
‫مرضانا

361
00:16:06,808 --> 00:16:08,518
‫حسناً، إذا كان المرضى لا يستطيعون
‫الدفع

362
00:16:08,726 --> 00:16:09,852
‫فسيتلقون الحد الأدنى
‫من العلاج

363
00:16:10,061 --> 00:16:11,229
‫إنهم يكلفوننا أموال طائلة

364
00:16:11,396 --> 00:16:12,897
‫حسناً، إذا كان كل ما يهم هو المال

365
00:16:13,106 --> 00:16:14,232
‫فإنني أستطيع أن أوفّر لك
‫مبالغ كبيرة منه

366
00:16:14,440 --> 00:16:15,566
‫فقط أغلق المستشفى

367
00:16:15,775 --> 00:16:17,236
‫ولن تكون مجبرا على
‫معالجة أي شخص

368
00:16:17,403 --> 00:16:19,070
‫حسناً، لو تمادينا
‫في خسارة المال

369
00:16:19,279 --> 00:16:20,280
‫فإننا سنغلق هذا المكان

370
00:16:20,489 --> 00:16:22,448
‫بالله عليك، إننا نحن وحدة الحوادث
‫الوحيدين لعشرة مقاطعات

371
00:16:22,616 --> 00:16:23,574
‫أين ستذهب الناس؟

372
00:16:23,783 --> 00:16:24,827
‫الشركة لا تفكر بهذه الطريقة

373
00:16:25,035 --> 00:16:25,910
‫حسناً، نحن نفكّر هكذا

374
00:16:31,249 --> 00:16:35,253
‫اسمع، من الأفضل أن تغيّر
‫طريقة تفكيرك

375
00:16:35,461 --> 00:16:36,379
‫وتبدأ بفعل ما أقوله

376
00:16:36,587 --> 00:16:38,840
‫فكما ترى، أنا الرجل الذي
‫بإمكانه إنقاذ هذا المكان

377
00:16:39,048 --> 00:16:42,594
‫أنت الرجل الذي يعرّض
‫هذا المكان للمسؤولية

378
00:16:42,803 --> 00:16:43,929
‫لو مات مشذّب الشجر ذلك

379
00:16:44,138 --> 00:16:45,681
‫أتعلم ما الشكوى التي سنواجهها؟

380
00:16:45,848 --> 00:16:47,725
‫إذا كان ينبغي أن أتركه
‫يموت في الغابة؟

381
00:16:47,933 --> 00:16:50,269
‫لا تحاول أن تجعلني
‫شخصاً بيروقراطيا

382
00:16:50,351 --> 00:16:51,729
‫فأنت لا تعلم أي شيء عنّي

383
00:16:51,937 --> 00:16:54,147
‫ولقد اخترقت كل القواعد
‫بسحبك ذلك الجذع

384
00:16:54,355 --> 00:16:56,441
‫القواعد القانونية، لا الطبية

385
00:16:56,607 --> 00:16:58,277
‫الأمر سيّان الآن

386
00:16:58,484 --> 00:17:01,237
‫هذه ليست وحدة نقدية
‫في أفغانستان

387
00:17:01,447 --> 00:17:02,406
‫حيث تكون أنت المسؤول

388
00:17:02,572 --> 00:17:03,407
‫إنها فرصتك الأخيرة

389
00:17:03,615 --> 00:17:06,492
‫لذا إما أن تنضبط
‫أو ستطرد من هنا!

390
00:17:11,122 --> 00:17:12,457
‫لا تهددني

391
00:17:12,665 --> 00:17:14,418
‫ابتعد عن طريقي. أنا لا أُهدد

392
00:17:26,680 --> 00:17:27,847
‫أترى؟

393
00:17:28,055 --> 00:17:30,141
‫إنك لست بتلك القوة
‫التي يقولها الناس أنك...

394
00:17:34,062 --> 00:17:35,104
‫تي سي

395
00:17:35,897 --> 00:17:37,190
‫لقد سقط

396
00:17:38,024 --> 00:17:39,443
‫أجل. حسناً

397
00:17:39,942 --> 00:17:41,778
‫هنالك حادثة لعدة سيارات
‫في مقاطعة كير

398
00:17:41,986 --> 00:17:43,238
‫يريدك توفر أن تذهب معه

399
00:17:43,447 --> 00:17:44,364
‫المروحية في مهبط الطائرة

400
00:17:44,573 --> 00:17:47,533
‫حسناً، فقط أحضر له بعض النّشادر
‫وسيكون بخير

401
00:17:49,578 --> 00:17:50,828
‫مرحباً، يا صاح

402
00:17:51,455 --> 00:17:52,914
‫يقولون أنه حادث مروّع يا تي

403
00:17:53,123 --> 00:17:55,374
‫هيا بنا. علينا أن نتحرك.

404
00:17:56,292 --> 00:17:57,920
‫ال11:46 مساءً

405
00:17:58,086 --> 00:17:59,463
‫إننا نقلع. نحن على بعد 15 دقيقة

406
00:18:04,218 --> 00:18:06,720
‫قال الشاب أن الشاحنة
‫اندفعت نحوه!

407
00:18:06,803 --> 00:18:08,179
‫لقد أصيب بجروح طفيفة

408
00:18:08,388 --> 00:18:10,140
‫السائق الآخر كُسرت أضلاعه

409
00:18:10,307 --> 00:18:13,185
‫لقد تولّينا أمرهما
‫إنه الفتى الذي بالسيارة الرياضية

410
00:18:13,393 --> 00:18:15,394
‫لم نرد نقله
‫لهذا السبب استدعيناكما!

411
00:18:15,603 --> 00:18:16,479
‫ساعدا أخي

412
00:18:16,687 --> 00:18:17,897
‫عليكما مساعدة ماثيو، أرجوكما

413
00:18:20,651 --> 00:18:22,152
‫جميع الأبواب عالقة

414
00:18:22,319 --> 00:18:23,487
‫عليك أن تعبر من فتحة السقف

415
00:18:26,573 --> 00:18:27,949
‫مرحباً ماثيو

416
00:18:28,157 --> 00:18:30,327
‫مرحباً. أنا تي سي. هذا توفر

417
00:18:30,536 --> 00:18:31,619
‫حسناً، أعلم أنك خائف

418
00:18:31,828 --> 00:18:33,079
‫نريدك أن تكون شجاعاً، حسناً؟

419
00:18:33,287 --> 00:18:35,248
‫حرّك أصابعك من أجلي

420
00:18:35,790 --> 00:18:38,417
‫نعم؟ أحسنت صنعا

421
00:18:38,626 --> 00:18:41,546
‫حسناً، سنعتني بك

422
00:18:41,712 --> 00:18:43,131
‫لذا سنخرجك من هنا

423
00:18:43,340 --> 00:18:44,466
‫سأعود حالاً. اسحبني

424
00:18:44,675 --> 00:18:46,425
‫ما مدى سوء الأمر؟

425
00:18:47,093 --> 00:18:49,429
‫جمجمته مفصولةٌ عن
‫عموده الفقري

426
00:18:49,638 --> 00:18:51,848
‫أستطيع رؤية تحركها
‫مع كل نفس يلفظه

427
00:18:52,056 --> 00:18:54,058
‫يا إلهي، كيف لا يزال حياً؟

428
00:18:54,267 --> 00:18:56,143
‫أحيانا تحدث معجزة
‫وتبقى الجمجمة مكانها

429
00:18:56,394 --> 00:18:57,770
‫بفضل عضلات الرقبة

430
00:18:57,980 --> 00:18:59,647
‫ولكنّه لا يزال لديه نشاط حركي
‫في أطراف جسمه

431
00:18:59,856 --> 00:19:02,149
‫لذلك لم ينقطع النخاع الشوكي

432
00:19:02,358 --> 00:19:04,695
‫علينا أن نخدّره ونخرجه من هنا

433
00:19:04,862 --> 00:19:06,029
‫لديه فرصة

434
00:19:06,654 --> 00:19:09,616
‫نحتاج لصنع شكل كلوح التزلج
‫ليدخل هناك

435
00:19:09,825 --> 00:19:11,075
‫ونحضر بعض البطانيات

436
00:19:11,242 --> 00:19:12,870
‫علينا ارتجال بعض الألواح

437
00:19:13,078 --> 00:19:15,079
‫لنثبّت بها رأسه ورقبته، حسناً؟
‫هيا بنا

438
00:19:15,288 --> 00:19:16,789
‫حسبك يا صديقي

439
00:19:16,956 --> 00:19:19,417
‫سنعتني بك

440
00:19:22,169 --> 00:19:24,255
‫إنها تبدو كرائحة منزل جدّتي

441
00:19:24,463 --> 00:19:26,090
‫لا أصدق أن علينا فعل هذا

442
00:19:26,299 --> 00:19:27,759
‫مهلاً، لقد فعلت ذلك
‫طوال السنة الماضية

443
00:19:27,968 --> 00:19:30,177
‫قانون الدولة ينص على أنه
‫حين يموت مسنً

444
00:19:30,386 --> 00:19:32,139
‫في دار رعاية فإن الطبيب
‫هو الوحيد الذي يمكن إعلان وفاته

445
00:19:32,305 --> 00:19:33,180
‫لهذا يحضرونهم هنا

446
00:19:33,389 --> 00:19:34,724
‫اصعدي وتحققي من نبضه
‫لدقيقتين

447
00:19:35,225 --> 00:19:37,059
‫هيا بنا، قبل أن ننشغل مجدداً

448
00:19:37,269 --> 00:19:39,061
‫مهلاً، انتظري

449
00:19:39,145 --> 00:19:41,857
‫عليّ الصعود أولاً
‫لقد قمت بخياطة الغرز، لذا

450
00:19:42,065 --> 00:19:43,149
‫لأنك كنت خائفاً

451
00:19:43,357 --> 00:19:44,650
‫لم أكن خائفاً، حسناً؟

452
00:19:44,859 --> 00:19:48,530
‫كنت، كنت متردداً
‫هنالك اختلاف

453
00:19:50,282 --> 00:19:51,241
‫حسنا

454
00:19:51,866 --> 00:19:54,619
‫أذهب هناك

455
00:20:01,208 --> 00:20:04,045
‫!يا صاح! مهلاً

456
00:20:05,379 --> 00:20:06,465
‫يمكنكِ فتحه

457
00:20:11,177 --> 00:20:12,637
‫مهلاً! ما كان ذلك؟

458
00:20:12,845 --> 00:20:15,181
‫ذلك سيكون صديقك العزيز كيني

459
00:20:16,724 --> 00:20:17,808
‫نعم

460
00:20:20,645 --> 00:20:21,812
‫أجل، أعلم أنه كذلك

461
00:20:24,899 --> 00:20:25,900
‫ال12:33 صباحاً

462
00:20:26,359 --> 00:20:28,486
‫مهلاً، إلى أين ذاهبة؟

463
00:20:30,446 --> 00:20:33,282
‫إحدى سيدات الاستقبال قالت أنهم
‫لم يستطيعوا أن يقوموا بالتحليل

464
00:20:33,491 --> 00:20:35,368
‫- لأنه ليس لديّ تأمين
‫- كلا

465
00:20:36,702 --> 00:20:38,955
‫أخبرني توفر أنه لا يمكنكِ أن
‫تغادري، مهما حصل

466
00:20:39,038 --> 00:20:40,206
‫لو أتى أحدهم إليكِ

467
00:20:40,289 --> 00:20:42,416
‫ابدئي وحسب بالتكمم وكأنكِ
‫ستتقيئين عليه

468
00:20:42,959 --> 00:20:44,919
‫ومن ثم اهربي للمقدمة
‫وتسكّعي لفترة

469
00:20:45,461 --> 00:20:46,546
‫أيمكنكِ فعل هذا؟

470
00:20:47,171 --> 00:20:48,339
‫أعتقد أنني أستطيع

471
00:20:48,506 --> 00:20:49,758
‫يجب أن تكون فكرة جيدة الآن

472
00:20:49,924 --> 00:20:52,301
‫إننا نسمع الناس يتكممون طوال اليوم

473
00:20:52,510 --> 00:20:53,719
‫حسناً

474
00:20:58,558 --> 00:21:01,019
‫حسناً، توقفي

475
00:21:01,185 --> 00:21:02,770
‫كان ذلك مقرفاً حقاً

476
00:21:05,523 --> 00:21:06,482
‫اسمعي، ستكونين على ما يرام

477
00:21:06,691 --> 00:21:08,484
‫بثبات

478
00:21:09,276 --> 00:21:11,321
‫بثبات

479
00:21:11,946 --> 00:21:13,280
‫لنخرجه بأمان

480
00:21:13,447 --> 00:21:15,157
‫أنت

481
00:21:15,366 --> 00:21:18,285
‫لو انزلق هذا الفتى
‫لملّيمتر واحد

482
00:21:18,494 --> 00:21:19,829
‫فإنه سيشل ويموت

483
00:21:20,037 --> 00:21:21,330
‫إذاً بدون ضغط يا رفاق

484
00:21:21,539 --> 00:21:22,707
‫توفر الممرضة راموس
‫على الهاتف

485
00:21:22,915 --> 00:21:26,003
‫مرحباً توفر جرّاح الأعصاب
‫الخاص بنا يجري عملية في هيوستن

486
00:21:26,211 --> 00:21:27,878
‫ولكنه سيكون هنا بمجرد
‫أن ينتهي من العملية

487
00:21:28,045 --> 00:21:30,089
‫حسناً، رائع. لنأمل وحسب أن
‫نتمكن من نقل الفتى هناك

488
00:21:30,297 --> 00:21:31,215
‫تباً توفر

489
00:21:31,424 --> 00:21:34,552
‫- عليّ أن أغلق الخط
‫- رئته تدهورت أحتاج لإبرة لأعيد نفخها

490
00:21:58,409 --> 00:22:00,912
‫كان ذلك وشيكاً
‫تماماً كالمرات السالفة

491
00:22:02,121 --> 00:22:05,292
‫تمكّنت منه. إنك تبلي
‫بلاءً حسناً، يا فتى

492
00:22:05,876 --> 00:22:07,793
‫علينا أن نخرج من هنا خلال
‫الـ10 دقائق القادمة

493
00:22:08,002 --> 00:22:09,170
‫فهنالك عاصفة في طريقها إلينا

494
00:22:09,336 --> 00:22:11,338
‫حسناً. لنفعل هذا

495
00:22:11,547 --> 00:22:13,466
‫عليّ أن أضع شيئاً
‫عليكما يا رفاق

496
00:22:13,675 --> 00:22:15,301
‫فسوف يكون هنالك شررٌ متطاير
‫في أرجاء المكان

497
00:22:15,468 --> 00:22:16,594
‫عندما نقص هذا الشيء المفتوح

498
00:22:16,802 --> 00:22:19,138
‫عليّ أن أبقيه راسخاً
‫وأبقي رئته منفوخة

499
00:22:19,346 --> 00:22:20,973
‫ضعها عليه وحسب

500
00:22:37,239 --> 00:22:39,408
‫ال1:12 صباحاً

501
00:22:43,496 --> 00:22:46,123
‫ال1:26 صباحاً

502
00:22:59,637 --> 00:23:01,597
‫حسناً، جميعاً. تجمعوا

503
00:23:01,806 --> 00:23:03,015
‫فلدّي بعض الملاحظات لأقولها

504
00:23:03,224 --> 00:23:06,018
‫حسناً، لقد دخلت على
‫برنامج الحاسب اللوحي

505
00:23:06,227 --> 00:23:07,520
‫لأرى إن قمتم بإدخال اسم
‫أي مريضٍ جديد

506
00:23:07,728 --> 00:23:10,064
‫ووجدت الأسماء التالية

507
00:23:10,731 --> 00:23:12,441
‫ديك هورتز

508
00:23:13,818 --> 00:23:15,236
‫أنيتا لاي

509
00:23:15,444 --> 00:23:16,987
‫واسمٌ لشابٍ صغير؟

510
00:23:17,321 --> 00:23:18,405
‫حسناً

511
00:23:18,614 --> 00:23:20,199
‫يا رفاق، لقد حظيتم بمتعتكم

512
00:23:20,407 --> 00:23:22,576
‫ولكن عليكم أخذ
‫هذا الأمر على محمل الجد

513
00:23:22,743 --> 00:23:25,162
‫لقد جعل مناوبة النهار
‫أفضل بكثير

514
00:23:25,329 --> 00:23:28,207
‫- إنه أمر مذهل. فقط...
‫- أصحيح أن راكوزا فصل تي سي؟

515
00:23:29,458 --> 00:23:31,043
‫الخبر منتشر بأرجاء
‫الدور الرابع

516
00:23:36,632 --> 00:23:37,758
‫ماذا سنفعل؟

517
00:23:37,967 --> 00:23:39,885
‫لا يمكنك أن تفصله

518
00:23:40,052 --> 00:23:42,304
‫لأنه من الناحية الطبية
‫إنه فريدٌ من نوعه

519
00:23:42,513 --> 00:23:43,806
‫يمكن تعويض الجميع

520
00:23:44,765 --> 00:23:46,225
‫عدى تي سي

521
00:23:48,394 --> 00:23:50,104
‫أنا أعرفه. حسناً؟

522
00:23:50,563 --> 00:23:53,858
‫يمكنني توجيهه

523
00:23:54,024 --> 00:23:55,526
‫يمكنني أن أضبطه

524
00:23:56,402 --> 00:23:58,028
‫عليك فقط أن تدعني أفعل ذلك

525
00:23:59,780 --> 00:24:02,533
‫يبدو أن الأمر أكثر من مجرد
‫اهتمام مهني يا جوردن

526
00:24:02,700 --> 00:24:06,413
‫ليس كذلك. بل إنه أمرٌ
‫أفضل لقسم الحوداث

527
00:24:06,495 --> 00:24:07,746
‫حسناً، لا أعتقد ذلك

528
00:24:10,749 --> 00:24:11,834
‫سيطرد من هنا

529
00:24:21,260 --> 00:24:24,847
‫ليطلعني أحدكم على
‫وضع ذلك الجرّاح

530
00:24:25,306 --> 00:24:26,807
‫كالاهان أنت مطرود

531
00:24:27,016 --> 00:24:29,560
‫خذ أغراضك واخرج من هنا
‫خلال 10 دقائق

532
00:24:29,768 --> 00:24:31,228
‫عليك اللعنة، يا راكوزا

533
00:24:31,437 --> 00:24:33,063
‫أوافقت على التصوير بالرنين
‫المغناطيسي من أجلي؟

534
00:24:33,522 --> 00:24:35,608
‫كلا. ليس لديها تأمين.

535
00:24:35,816 --> 00:24:38,360
‫أعلم ذلك! لهذا السبب طلبت
‫منك أن توافق عليه

536
00:24:38,569 --> 00:24:39,904
‫خذها للعيادة

537
00:24:40,112 --> 00:24:42,823
‫ستضطر للانتظار ل6 أشهر
‫لو ذهبت للعيادة

538
00:24:43,032 --> 00:24:44,450
‫يمكن أن تكون ميتة حينها

539
00:24:45,409 --> 00:24:47,703
‫لِمَ يصعب عليكم أيها القوم أن تفهموا

540
00:24:47,912 --> 00:24:52,583
‫أنه لو استمرّينا في معالجة
‫الجميع بالمجان فإننا سنفلس؟

541
00:24:53,626 --> 00:24:57,213
‫لأننا نحن من نتعامل مع الناس
‫وليس أنت

542
00:24:58,464 --> 00:25:00,674
‫إذاً، هل سيرحل تي سي حقاً؟

543
00:25:00,883 --> 00:25:02,176
‫لا أعلم. لا أريد التفكير بالموضوع

544
00:25:02,384 --> 00:25:04,970
‫هيا. لنفعل هذا قبل أن يدخل
‫أحدهم علينا، أرجوكِ

545
00:25:05,804 --> 00:25:07,598
‫- مستعدان
‫- مستعدان

546
00:25:09,099 --> 00:25:10,809
‫حسناً. ها نحن

547
00:25:11,227 --> 00:25:12,436
‫ثقي بي. لا تريدي لمرّتكِ الأولى

548
00:25:12,645 --> 00:25:13,729
‫أن تكون على شخصٍ
‫يحتاجها فعلاً

549
00:25:13,812 --> 00:25:15,814
‫- بول دورك
‫- انتظر. نحن لم نفعل

550
00:25:15,898 --> 00:25:17,107
‫أشياء كهذه في كولومبيا

551
00:25:17,191 --> 00:25:18,359
‫أجل، حسناً، لسنا كلنا
‫نستطيع تحمّل

552
00:25:18,442 --> 00:25:20,819
‫ارتياد كلية الطب الفخمة
‫أنا ارتدت كلية يو أس إتش

553
00:25:20,986 --> 00:25:22,321
‫هل هي جامعة في الكاريبي؟

554
00:25:22,529 --> 00:25:23,697
‫إنها مستشفى القوات النظامية

555
00:25:23,906 --> 00:25:25,866
‫إنها للجيش. كنت مسعفاً

556
00:25:25,950 --> 00:25:27,409
‫كنت جيدا هناك، لذلك دفعني الجيش
‫للذهاب إلى كلية الطب

557
00:25:27,618 --> 00:25:28,827
‫وبكم تدين لهم الآن؟

558
00:25:28,994 --> 00:25:30,829
‫أدين لهم بعشرة سنوات من الخدمة
‫ولكنني سأكون ممتنا مدى الحياة

559
00:25:31,038 --> 00:25:32,581
‫بدون دين. أقوم بالتمريض لأكون جرّاحاً
‫صفقة رائعة

560
00:25:32,748 --> 00:25:35,125
‫بول هذا الرجل ميّت حقاً
‫لذا اصعقه

561
00:25:35,334 --> 00:25:37,586
‫سمعت أنك تتقن عديد
‫الفنون القتالية

562
00:25:37,753 --> 00:25:39,338
‫أحب مشاهدة ذلك

563
00:25:39,421 --> 00:25:41,715
‫أجل. أمارس ذلك عندما أستطيع
‫إنها هواية ممتعة

564
00:25:44,343 --> 00:25:45,928
‫بول هيا الآن

565
00:25:47,596 --> 00:25:49,014
‫- مستعدان
‫- مستعدان

566
00:25:49,640 --> 00:25:51,683
‫- مهلا! انتبه
‫- آسف

567
00:25:52,935 --> 00:25:53,769
‫آسف

568
00:25:54,019 --> 00:25:56,063
‫ركوزا معترض على إجراء
‫تصوير بالرنين المغناطيسي لـكارا

569
00:25:56,272 --> 00:25:57,481
‫ليس لدي وقت كاف. أريد أن
‫أعرف مكانها

570
00:25:57,690 --> 00:25:59,066
‫- خبأها كيني في المقدمة
‫- شكرا

571
00:26:02,569 --> 00:26:03,779
‫مهلاً، يا دوين

572
00:26:03,904 --> 00:26:04,863
‫ماذا تريد منّي؟

573
00:26:04,947 --> 00:26:06,282
‫أريد معروفاً

574
00:26:06,364 --> 00:26:08,117
‫بلا مزاح. أنت تتحدث معي

575
00:26:09,159 --> 00:26:11,912
‫أريد فحصاً بالأشعة لتلك
‫الفتاة التي هناك

576
00:26:11,996 --> 00:26:13,956
‫ليس لديها تأمين

577
00:26:15,416 --> 00:26:17,167
‫قد تكون مصابة بورم

578
00:26:18,210 --> 00:26:21,005
‫أكره أن أرى فتاة جميلة تموت

579
00:26:21,755 --> 00:26:24,425
‫حسناً، لو فلعتُ هذا
‫فستكون مدينا لي

580
00:26:24,800 --> 00:26:26,343
‫حسناً، أيا ما تريد

581
00:26:26,427 --> 00:26:27,553
‫أريد شفطاً للدهون

582
00:26:27,636 --> 00:26:30,347
‫هنا، وهنا

583
00:26:30,431 --> 00:26:32,641
‫يا صاح، أنا لست جراح تجميل

584
00:26:32,725 --> 00:26:33,559
‫ولكنك تعرف بعضهم

585
00:26:33,641 --> 00:26:36,061
‫أجري لي عملية تخسيس، وسأجري لك
‫تصويراً بالرنين المغناطيسي

586
00:26:38,731 --> 00:26:41,358
‫حسناً، لا تفعل ذلك

587
00:26:42,276 --> 00:26:44,820
‫- ألفين وخمس مائة دولار للعملية؟
‫- إنها صفقة رائعة

588
00:26:44,945 --> 00:26:48,073
‫لن أعطيك 2500
‫هذه الفتاة يمكن أن تموت

589
00:26:48,157 --> 00:26:50,492
‫هل لديك إحساس. ماذا أستطيع أن
‫أفعل لك أيضاً؟

590
00:26:50,576 --> 00:26:51,827
‫تذاكر لمبارة نادي سبرز

591
00:26:51,910 --> 00:26:53,162
‫لدي مقاعد أمامية

592
00:26:53,245 --> 00:26:55,539
‫وأنا أجني أكثر مما تجنيه أنت
‫لذا لا يمكنك أن ترشيني

593
00:26:56,081 --> 00:26:56,999
‫لكن...

594
00:26:58,459 --> 00:27:02,421
‫أتعرف تلك المتدربة الجديدة؟
‫أريدك أن ترتب لقاءً بيني وبينها

595
00:27:02,796 --> 00:27:04,715
‫- أتقصد كريستا؟
‫- أجل

596
00:27:06,216 --> 00:27:10,346
‫إنها بعيدة جدًا عن مستواك يا رجل
‫أعني، دعنا نبدأ بشيء صغير

597
00:27:10,554 --> 00:27:13,599
‫- ماذا لو اشتريت لك دمية ضخمة؟
‫- إما موعد معها أو لن تحصل على أشعتك

598
00:27:17,227 --> 00:27:18,562
‫حسنًا

599
00:27:18,644 --> 00:27:21,231
‫هذا غريب نوعًا ما، لكنني سأفصح عنه

600
00:27:21,314 --> 00:27:26,612
‫أريدكِ أن تخرجي جراح التجميل
‫لكي يجري الفحص بالليزر لكارا

601
00:27:26,695 --> 00:27:29,906
‫لنرى إن كانت تحمل ورما

602
00:27:30,949 --> 00:27:35,120
‫- لا بد أنك تمازحني
‫- أتمنى ذلك، لكنني أريد أن أعرف حالا

603
00:27:35,204 --> 00:27:36,872
‫إن كنّا سندخلها هناك

604
00:27:37,039 --> 00:27:40,292
‫رائع، أنا سعيدة لذهابي لكلية الطب

605
00:27:52,388 --> 00:27:53,597
‫هل لديك دقيقه للتحدث؟

606
00:27:58,977 --> 00:28:02,940
‫حسنا، سمعت أن أمر معالجة الصبي
‫كان أمرا جيدا

607
00:28:03,148 --> 00:28:04,149
‫أجل

608
00:28:05,734 --> 00:28:07,860
‫أتعلمين، عندما رأيت رقبته بتلك الكيفية

609
00:28:09,113 --> 00:28:10,989
‫- أجل
‫- أجل

610
00:28:11,573 --> 00:28:16,244
‫ألم أحدثك يوما عن قصة الجندي الأبله
‫من أيوا يُدعى بوب روبكي

611
00:28:16,328 --> 00:28:17,704
‫لا لم أسمع بها

612
00:28:17,954 --> 00:28:20,916
‫- لم تسمعي بها؟
‫- لا أعتقد أنك أخبرتني بها

613
00:28:23,210 --> 00:28:26,088
‫لقد كان في حادث سيارة هامفي
‫بالقرب من قندهار

614
00:28:26,255 --> 00:28:30,092
‫كان لديه نفس إصابة هذا الولد
‫وكان عليّ أن أجري له العملية

615
00:28:31,343 --> 00:28:32,719
‫- أأنت جاد؟
‫- نعم

616
00:28:33,720 --> 00:28:36,557
‫قمت بجراحة العمود الفقري في خيمة؟

617
00:28:37,266 --> 00:28:39,184
‫- أنا مندهشة
‫- حقًا؟

618
00:28:39,393 --> 00:28:40,519
‫أجل، أنا مندهشة للغاية

619
00:28:44,272 --> 00:28:46,941
‫لقد اعتقدت حقًا أنه سينجو

620
00:28:52,656 --> 00:28:55,158
‫لقد كان خطابًا صعبًا لكتابته لوالديه

621
00:29:01,039 --> 00:29:04,042
‫لأنني كنت قائد الهامفي

622
00:29:10,549 --> 00:29:11,884
‫تي إنا...

623
00:29:13,010 --> 00:29:15,262
‫- أنا آسفة للغاية
‫- لا، لم يكن عليّ إخبارك

624
00:29:15,471 --> 00:29:17,764
‫- لماذا؟
‫- هل تعلمين؟

625
00:29:19,433 --> 00:29:21,185
‫لقد أخبرتكِ ما يكفي من القصص
‫عندما رجعت

626
00:29:21,351 --> 00:29:23,812
‫ولست بحاجة لأخبركِ المزيد
‫فأنتِ لستٍ بحاجة إلى سماعها

627
00:29:25,814 --> 00:29:27,065
‫اسمعني تي

628
00:29:28,650 --> 00:29:30,651
‫أعلم أننا لم نعد مرتبطين

629
00:29:32,821 --> 00:29:35,365
‫لكن هذا لا يعني أنني توقفت
‫عن الاهتمام بك

630
00:29:38,577 --> 00:29:41,913
‫يا رفاق، لدينا حالة لسائق مخمور
‫وإصابات متعددة منذ خمس دقائق

631
00:29:41,997 --> 00:29:43,414
‫حسنًا، سأكون هناك في الحال

632
00:29:43,623 --> 00:29:44,875
‫حسنًا، يبدو أنني سأذهب

633
00:29:45,375 --> 00:29:50,714
‫اسمع تي، بالنسبة لأمر راكوزا
‫لا تدع الأمر ينتهي على هذا الحال

634
00:29:51,465 --> 00:29:52,965
‫يجب عليك أن تعتذر، اتفقنا؟

635
00:29:53,175 --> 00:29:56,470
‫إنها الطريقة الوحيدة إذا كنت تريد البقاء

636
00:30:02,976 --> 00:30:05,270
‫ال2:47 صباحاً

637
00:30:07,898 --> 00:30:09,441
‫حالة طارئة قادمة، النزيف مرتفع

638
00:30:09,650 --> 00:30:11,777
‫احظروا حقنتين وريديتين
‫واسعتين

639
00:30:11,985 --> 00:30:15,614
‫جهزوا 10 وحدات
‫نحتاج إلى 4 وحدات أو سالب

640
00:30:15,821 --> 00:30:17,282
‫هذه الحالة في وضع مزري

641
00:30:17,491 --> 00:30:18,908
‫هذه الحالة لي، أنت معي يا توفر

642
00:30:19,117 --> 00:30:20,243
‫تي سي تم تجهيز الفتى

643
00:30:20,409 --> 00:30:23,539
‫سأحتاجكِ معي يا جوردن
‫وأنت يا درو فلتأخذ السائق المخمور

644
00:30:23,747 --> 00:30:25,581
‫توفر فلتأخذ المصاب
‫كريستا، بول

645
00:30:26,833 --> 00:30:29,419
‫- هذا الرجل حالته حرجة
‫- هيّا، أعيدوا تدوير الضغط

646
00:30:29,628 --> 00:30:32,130
‫حقنة فيرسيل أخرى بإبرة كبيرة

647
00:30:32,339 --> 00:30:36,343
‫- نبضه يتدنى إلى 60 نبضة
‫- أريد وحدتان أخريان الآن

648
00:30:36,510 --> 00:30:39,512
‫- لك هذا، وحدتان
‫- سيتوقف نبضه

649
00:30:41,806 --> 00:30:44,685
‫هذا هو شقيق الولد الذي
‫أحضره تي سي على المروحية

650
00:30:44,768 --> 00:30:48,397
‫هو من كان يقود السيارة
‫والشيء المحزن أنه منزعج للغاية

651
00:30:48,897 --> 00:30:52,192
‫- شكرًا، سأتحدث إليه
‫- أجل، أمه قادمة في الطريق

652
00:30:52,275 --> 00:30:56,070
‫إذا لم يتعافى أخاه الأصغر، ربما
‫لن يتخطى ذنب هذا الحادث

653
00:30:58,699 --> 00:31:02,411
‫غير معقول، هذا الرجل وصل إلى
‫المستوى 3.8 من الكحول

654
00:31:02,535 --> 00:31:05,747
‫حطم سيارة أخرى، وانتهى به الحال
‫برقبة منتفخة وحال مزرية

655
00:31:05,830 --> 00:31:07,207
‫جهزيه للنقاهه

656
00:31:09,501 --> 00:31:11,044
‫وقت الوفاة 03:27

657
00:31:16,299 --> 00:31:18,051
‫لقد فعلت أفضل ما لديك دكتور

658
00:31:23,139 --> 00:31:25,017
‫اللعنة على السائقين المخمورين

659
00:31:45,329 --> 00:31:47,371
‫- هل هذا السائق المخمور؟
‫- أجل

660
00:31:49,333 --> 00:31:50,791
‫سيدي؟

661
00:31:51,042 --> 00:31:52,628
‫أأنت معي؟

662
00:31:53,669 --> 00:32:00,594
‫هل تعلم أن الزر في يدك يتحكم بالمورفين
‫من هذه الآلة التي بجوار سريرك

663
00:32:00,677 --> 00:32:03,220
‫إنه لمساعدتك على تخفيف ألمك

664
00:32:05,432 --> 00:32:10,312
‫زر، مورفين، ألم

665
00:32:14,358 --> 00:32:17,109
‫- أخبرهم أن يجهزوا غرفة العمليات للصبي
‫- لقد تم ذلك، دكتور

666
00:32:17,318 --> 00:32:20,322
‫- ما الذي يجري هنا؟
‫- مثانته فارغه، وفقد السيطرة على أطرافه

667
00:32:20,529 --> 00:32:22,783
‫يجب أن ندخله إلى غرفة العمليات
‫قبل إصابته بشلل دائم

668
00:32:22,991 --> 00:32:25,619
‫لم يأتِ جرّاح الأعصاب بعد
‫لا يزال عالقًا في هيوستن

669
00:32:25,827 --> 00:32:27,496
‫لا يمكننا أن ننتظر
‫فقط ابق بعيدًا عن طريقي

670
00:32:27,704 --> 00:32:29,705
‫ليس لدي وقتٌ لأشرح لك كيف
‫تخدمك هذه العملية

671
00:32:30,456 --> 00:32:33,125
‫لدينا مسؤولية رئيسية هنا يا جوردن

672
00:32:33,210 --> 00:32:36,545
‫- هل قام تي سي بعملية مثل هذه من قبل؟
‫- أجل، في أفغانستان

673
00:32:36,713 --> 00:32:40,007
‫- وماذا حدث؟
‫- لقد فعلها، اعذرني

674
00:32:41,051 --> 00:32:43,260
‫لقد كان ماثيو مسؤوليتي

675
00:32:44,680 --> 00:32:47,557
‫كان من المفترض أن أحميه
‫والآن ربما قتلت شقيقي الأصغر

676
00:32:47,724 --> 00:32:49,226
‫انظر إليّ يا تومي

677
00:32:49,600 --> 00:32:50,851
‫انظر إليّ

678
00:32:51,811 --> 00:32:54,564
‫شقيقك على قيد الحياة حاليا
‫بسببك

679
00:32:55,648 --> 00:32:58,859
‫النائب قال لو كان الحادث وجهًا لوجه
‫لربما كنتما ميتان الآن

680
00:32:59,068 --> 00:33:01,071
‫ردة فعلك أنقذت ماثيو

681
00:33:02,113 --> 00:33:08,202
‫بالرغم من الصدمة ومن الجراح
‫زحفت إلى الطريق السريع واتصلت بالطوارئ

682
00:33:09,578 --> 00:33:11,373
‫هذا لم يكن خطأك

683
00:33:13,083 --> 00:33:14,500
‫هل تفهم هذا؟

684
00:33:16,252 --> 00:33:18,463
‫انظر إليّ في عينيّ
‫وأخبرني أنك تفهم هذا

685
00:33:21,842 --> 00:33:23,092
‫أنا أفهم

686
00:33:23,260 --> 00:33:24,635
‫عزيزي؟

687
00:33:25,470 --> 00:33:28,014
‫- والدتك هنا
‫- تومي

688
00:33:28,097 --> 00:33:29,558
‫أمّاه

689
00:33:37,733 --> 00:33:39,525
‫اللعنة، هذا لن ينجح

690
00:33:39,860 --> 00:33:42,236
‫لن نكون قادرين على
‫تعليق الجمجمة بعظمة الرقبة

691
00:33:42,446 --> 00:33:45,823
‫- سيتطلب الأمر 6 مسامير
‫- هناك كسر على يسار فقرة العنق

692
00:33:46,031 --> 00:33:47,575
‫لا يوجد شيء لتمسكه المسامير

693
00:33:48,284 --> 00:33:49,745
‫ماذا عن مقدمة الرقبة؟

694
00:33:51,872 --> 00:33:54,541
‫لا، يوجد كسر بمقدار شعرة أيضًا

695
00:33:54,623 --> 00:33:58,252
‫المخدر بدأ يتلاشى
‫لا أعلم كم يمكنه التحمّل أكثر

696
00:33:58,336 --> 00:34:00,671
‫- ما الذي سنفعله؟
‫- لا أعلم

697
00:34:00,756 --> 00:34:04,091
‫سنضطر إلى تعليق الجمجمة
‫مباشرةً بالعمود الفقري

698
00:34:04,300 --> 00:34:07,386
‫- وما الذي سيبقيها في مكانها؟
‫- أنشوطة تيتانيوم

699
00:34:07,595 --> 00:34:11,140
‫استخدم الأسلاك لتثبيتها على قاعدة الجمجمة
‫وقم بإزالة قطعة من ضلعه لتحصينها

700
00:34:11,348 --> 00:34:14,561
‫لقد نجحوا في هذه العملية في بارو
‫في مدينة فينكس

701
00:34:14,769 --> 00:34:17,271
‫لقد أشرفت على ندوة هناك
‫في الربيع الماضي

702
00:34:17,480 --> 00:34:18,773
‫سوف تنجح

703
00:34:18,940 --> 00:34:19,982
‫إنه خيارنا الأمثل

704
00:34:23,360 --> 00:34:24,446
‫أأنت مستعد دكتور؟

705
00:34:24,613 --> 00:34:27,657
‫ال4:26 صباحاً

706
00:34:31,368 --> 00:34:32,203
‫جففي العرق

707
00:34:32,369 --> 00:34:33,829
‫ال4:34 صباحاً

708
00:34:38,459 --> 00:34:39,503
‫أوشكت على الانتهاء

709
00:34:41,963 --> 00:34:45,925
‫لقد وصّلت الأنشوطة
‫بالعمود الفقري والسلك بالجمجمة

710
00:34:47,552 --> 00:34:50,471
‫- ما التالي؟
‫- على مهلك جوردن

711
00:34:50,679 --> 00:34:53,266
‫انتقلي تحت تلك القطعة من الضلع
‫لتحصين العمود الفقري

712
00:34:53,933 --> 00:34:56,227
‫- بحذر شديد
‫- فهمت ذلك

713
00:34:56,727 --> 00:35:01,690
‫يجب أن تكون الرقعة على جانبي
‫النخاع الشوكي بين سي 1 و سي 2

714
00:35:09,782 --> 00:35:14,037
‫حسنًا، الرقعة في مكانها
‫دعينا نقوم بتثبيتها وإغلاقها

715
00:35:23,420 --> 00:35:24,548
‫لا زلت مسرورًا لأنني ضربته

716
00:35:25,298 --> 00:35:27,091
‫لدي رهاب من الأماكن المغلقة

717
00:35:27,633 --> 00:35:30,553
‫سيكون الأمر على ما يرام كارا
‫فقط استريحي قليلًا، اتفقنا؟

718
00:35:30,804 --> 00:35:34,181
‫يجب أن تكوني ثابتة للغاية
‫لدينا محاولة وحيدة فقط في هذا الجهاز

719
00:35:41,106 --> 00:35:44,526
‫أخشى أن نتائج الاختبار من موعدنا السابق
‫لم تكن محفزة

720
00:35:44,608 --> 00:35:46,986
‫نظرك يتدهور بكل تأكيد

721
00:35:47,111 --> 00:35:51,115
‫- متى أجريت جراحة تصحيحيه آخر مرة؟
‫- كان ذلك منذ فترة

722
00:35:53,075 --> 00:35:54,201
‫ليس قبل كلية الطب

723
00:35:54,410 --> 00:35:58,456
‫- أأنت طبيب أيضًا؟
‫- لا، تعيّن عليّ أن أستقيل

724
00:36:01,208 --> 00:36:04,212
‫لا تستطيع حقا إجراء أي عملية
‫جراحية ما دمت لا ترى جيّدًا

725
00:36:09,592 --> 00:36:12,052
‫ال6:45 صباحاً

726
00:36:15,681 --> 00:36:17,308
‫كيف يُبلي ولدك؟
‫أتعتقد أنه سينجو؟

727
00:36:17,517 --> 00:36:20,644
‫على انتظار زوال التورم
‫لكي أبدأ في العمل

728
00:36:20,853 --> 00:36:21,730
‫حسنًا

729
00:36:21,938 --> 00:36:23,939
‫- كيف حالك؟
‫- أنا بخير

730
00:36:24,608 --> 00:36:26,400
‫أتعرف تلك المتدربة الجديدة
‫التي تدعى كريستا؟

731
00:36:26,484 --> 00:36:28,277
‫- أجل
‫- معجبة بي بشكل كامل

732
00:36:28,485 --> 00:36:30,404
‫بالرغم من أنني
‫لم أفعل أي شيء حيال ذلك

733
00:36:30,946 --> 00:36:32,156
‫لا تقلق، لكن

734
00:36:32,240 --> 00:36:33,575
‫أعني، ليس هذا ما أودّ فعله

735
00:36:33,782 --> 00:36:36,786
‫إنها مثيرة جدًا أليس كذلك؟
‫أود أن أجرب ذلك، لكن

736
00:36:36,995 --> 00:36:38,705
‫الشبهات في مكان العمل
‫أمر غير جيد

737
00:36:38,787 --> 00:36:40,331
‫- درو
‫- ماذا؟

738
00:36:42,082 --> 00:36:44,877
‫- أتريدني حقًا أن اصدقك القول؟
‫- لا أعلم عما تتحدث

739
00:36:46,546 --> 00:36:49,882
‫- لا أحد يهتم بأنك شاذ
‫- أنا لست شاذًا

740
00:36:50,215 --> 00:36:53,510
‫حسنًا، آسف لأنني ذكرت الأمر

741
00:36:54,970 --> 00:36:59,725
‫لكنك لست بحاجة إلى أن تتظاهر أمامي
‫إذا كنت تتظاهر

742
00:36:59,934 --> 00:37:03,146
‫- كيف خطر ذلك ببالك؟
‫- أنت هنا منذ أكثر من سنة

743
00:37:03,479 --> 00:37:08,025
‫لا أحد رأى يوما حبيبتك
‫ولم يراك أحد مع فتاة

744
00:37:08,233 --> 00:37:11,403
‫لقد رفضت العديد من الفتيات
‫وعملت مع بعض الممرضات الأخريات

745
00:37:11,487 --> 00:37:13,906
‫- والآن هنالك متدربة جديدة مثيرة
‫- حسنًا، توقف

746
00:37:15,741 --> 00:37:17,410
‫أتعتقد أن هناك من يفكر مثلك؟

747
00:37:18,410 --> 00:37:22,915
‫لا، لم يقل أحد أي شيء مما سمعته
‫لكن ربما يجب أن تعلنها صراحة

748
00:37:23,248 --> 00:37:24,625
‫مستحيـل، لا

749
00:37:24,708 --> 00:37:26,627
‫أأنت مجنون؟

750
00:37:27,712 --> 00:37:30,130
‫اللحظة التي أعلن فيها عن الأمر
‫سأكون "الرجل الشاذ"

751
00:37:32,049 --> 00:37:34,010
‫كم عدد الرجال الشاذين
‫في وحدتك المتجولة؟

752
00:37:35,094 --> 00:37:36,428
‫بالضبط

753
00:37:36,513 --> 00:37:41,517
‫أحبّ الجيش يا تي، ولن أجازف
‫بخسارة ذلك لأجل أي شيء

754
00:37:42,184 --> 00:37:44,561
‫الظهور ليس خيارًا

755
00:37:49,024 --> 00:37:51,110
‫هذا الكلام شاذ للغاية

756
00:38:05,207 --> 00:38:06,208
‫ماثيو

757
00:38:07,126 --> 00:38:08,627
‫هل يمكنك سماعي؟

758
00:38:10,004 --> 00:38:13,090
‫ماثيو حرّك يدك إذا كنت تستطيع سماعنا
‫أيمكنك فعل ذلك؟

759
00:38:23,435 --> 00:38:26,271
‫هل تستطيع تحريك يدك يا بني؟

760
00:38:45,831 --> 00:38:47,041
‫أمّاه؟

761
00:38:47,250 --> 00:38:50,294
‫شكرًا جزيلًا لك

762
00:38:55,174 --> 00:38:56,675
‫سيكون على ما يرام

763
00:39:02,681 --> 00:39:04,059
‫كم كان هذا مذهلًا!

764
00:39:07,352 --> 00:39:10,814
‫- كيف جرى الأمر؟
‫- لقد أمرا مذهلا، لقد نجح الأمر

765
00:39:11,023 --> 00:39:12,941
‫- لقد استعاد الفتى إحساسه
‫- شكرا لله

766
00:39:13,150 --> 00:39:16,653
‫أجل، الحفلة لا تنتهي أبدًا
‫سألتقي بكم لاحقًا يا رفاق

767
00:39:16,862 --> 00:39:20,699
‫أحب أن أستمع من رئيستي الجديدة
‫أنني أقارع حبيبها السابق

768
00:39:20,908 --> 00:39:22,576
‫شكرًا لإخباري بهذه الحركة

769
00:39:23,911 --> 00:39:27,247
‫وها أنا من ظننت أنك بكرا

770
00:39:29,833 --> 00:39:33,754
‫وقت مناوبة النهار، أجيبوا للواجب

771
00:39:35,714 --> 00:39:39,384
‫- هل أنا حامل؟
‫- لا، إنه...

772
00:39:39,468 --> 00:39:42,764
‫لديك حالة تدعى جنين داخل جنين

773
00:39:43,639 --> 00:39:45,516
‫ستبدو مخيفة

774
00:39:46,016 --> 00:39:49,186
‫- لكنكِ حامل بتوأم
‫- توأم؟

775
00:39:49,269 --> 00:39:55,275
‫نعم، في بداية حملك، أو قبل ذلك
‫توأمك لم يتطورا

776
00:39:55,484 --> 00:39:58,737
‫لكنهما بقيا على قيد الحياة في ورم
‫صغير الحجم داخل جسدكِ

777
00:39:58,946 --> 00:40:03,492
‫- إذًا لستُ أحتضر؟
‫- لا

778
00:40:03,700 --> 00:40:09,373
‫أنتِ لا تحتضرين، حالتكِ نادرة للغاية
‫حتى أن كلية الطب ستقوم بعمليتك مجانا

779
00:40:10,707 --> 00:40:13,210
‫هذا عظيم، شكرًا جزيلًا لك

780
00:40:29,434 --> 00:40:32,938
‫لا أعلم إن كنت قد سمعت هذا
‫لكن الفتى تخطى المحنة

781
00:40:33,147 --> 00:40:36,233
‫- سيكون بخير
‫- هذا خبر جيدٌ

782
00:40:37,234 --> 00:40:38,527
‫إذًا...

783
00:40:40,070 --> 00:40:44,575
‫- يجب علينا أن مناقشة ما حدث سابقًا
‫- أجل

784
00:40:48,912 --> 00:40:50,122
‫الآن نحن متعادلان

785
00:40:57,671 --> 00:41:00,424
‫ال9:17صباحاً

786
00:41:03,343 --> 00:41:08,849
‫أهلًا رفاق، أعلم أنكم جميعًا خارج العمل
‫وتريدون الاسترخاء بعد ليلة مضنية، لكن

787
00:41:09,057 --> 00:41:13,145
‫أردت فقط أن أقول شكرًا لكم
‫لقد استجمعتم قواكم الليلة

788
00:41:13,353 --> 00:41:16,148
‫ماذا عن تي سي؟
‫أهناك أي أخبار؟

789
00:41:16,356 --> 00:41:17,608
‫لا أعلم

790
00:41:17,816 --> 00:41:21,069
‫- حاولت المساعدة، لكنني...
‫- حسنًا، أذكر الشيطان

791
00:41:23,155 --> 00:41:27,910
‫- إذًا تي، مالأخبار؟
‫- حسنًا، كنت في اجتماع مع راكوزا

792
00:41:28,118 --> 00:41:29,328
‫لقد اتفقنا

793
00:41:30,996 --> 00:41:32,372
‫لن أذهب إلى أي مكان

794
00:41:41,006 --> 00:41:43,884
‫- أهذة كدمة جديدة في وجهك؟
‫- لقد انزلقت

795
00:41:44,509 --> 00:41:45,928
‫بالطبع انزلقت

796
00:41:46,094 --> 00:41:47,346
‫جوردن

797
00:41:52,976 --> 00:41:56,438
‫- ما هذه؟
‫- أوراق دراسة المخدرات خاصّتك

798
00:41:56,813 --> 00:41:59,650
‫- فعلت هذا من أجلي بعد ليلتك تلك؟
‫- أجــل

799
00:42:02,069 --> 00:42:03,278
‫شكرًا لك

800
00:42:10,452 --> 00:42:11,912
‫أهلًا بكِ في المناوبة الليلية جوردن

