﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:02,409
‫في الحلقة السابقة من
‫ذي نايت شيفت

2
00:00:02,534 --> 00:00:05,079
‫أنا طبيب، سنقوم
‫باستخراج هذا الغصن ونجري دي بي ال

3
00:00:05,537 --> 00:00:07,289
‫- أين تعلمت هذا؟
‫- أفغانستان

4
00:00:07,497 --> 00:00:08,833
‫من الناحية الطبية،
‫تي سي لا يمكن استبداله

5
00:00:08,915 --> 00:00:10,751
‫الكل يمكن استبدالهم

6
00:00:10,834 --> 00:00:13,337
‫إما أن تتبع النظام
‫أو أن تعتبر نفسك مطرودا

7
00:00:16,465 --> 00:00:17,674
‫الآن نحن متعادلان

8
00:00:17,841 --> 00:00:19,802
‫تي سي يقودني للجنون
‫ولكني ليست متفاجئة

9
00:00:19,926 --> 00:00:21,052
‫تبدو وكأنها قصة مثيرة للاهتمام.

10
00:00:21,136 --> 00:00:22,178
‫وطويلة جدًا أيضًا

11
00:00:22,262 --> 00:00:23,472
‫أعلم أننا لم نعد مع بعضنا

12
00:00:23,555 --> 00:00:25,724
‫لكن هذا لا يعني
‫أني توقفت عن الاهتمام بك

13
00:00:25,807 --> 00:00:28,268
‫أود أن أسمع من رئيستي الجديدة
‫أني أقارع صديقها السابق

14
00:00:28,352 --> 00:00:29,644
‫شكرًا لانتباهك على ذلك

15
00:00:31,730 --> 00:00:33,190
‫الجميع انتباه

16
00:00:33,272 --> 00:00:35,817
‫المناوبة المسائية ستبدأ
‫في غضون خمس دقائق

17
00:00:35,901 --> 00:00:37,194
‫لديكم خمس دقائق وبعدها أنتم ملكي

18
00:00:37,402 --> 00:00:40,030
‫فلنراهن على كل فريق -28

19
00:00:40,113 --> 00:00:41,740
‫ايه اس يو -4

20
00:00:41,990 --> 00:00:43,200
‫ال اس يو -12

21
00:00:43,450 --> 00:00:45,702
‫كي ستيت +5 ونصف

22
00:00:45,785 --> 00:00:47,496
‫وايجيز -6

23
00:00:48,079 --> 00:00:50,164
‫إن خسرت، لن أقرضك أية أموال

24
00:00:50,249 --> 00:00:51,833
‫أنا جاد، لدي توأمان قادمان

25
00:00:52,041 --> 00:00:53,210
‫زوجتي ستقتلني

26
00:00:53,293 --> 00:00:54,378
‫لقد سددت لك 400 دولار

27
00:00:54,794 --> 00:00:56,296
‫وأنت مدين لي بـ 800 دولار

28
00:00:57,296 --> 00:00:59,424
‫- مرحبًا توفر
‫- د. الكسندر

29
00:00:59,549 --> 00:01:01,010
‫- تي سي
‫- مرحبا

30
00:01:01,092 --> 00:01:02,844
‫هل تتحين الفرص
‫لخلع قميصك؟

31
00:01:02,928 --> 00:01:04,221
‫لطالما كنت أنت
‫تتحينين الفرص

32
00:01:04,388 --> 00:01:05,555
‫كي تخلعي قميصي

33
00:01:06,181 --> 00:01:09,434
‫أتذكر أني مررت
‫بأحد تلك الفرص

34
00:01:09,726 --> 00:01:12,354
‫أتعتقد أنه يجب عليك أن تظهر
‫لي الاحترام

35
00:01:12,436 --> 00:01:14,188
‫- بصفتي رئيستك؟
‫- في وقت العمل فقط

36
00:01:16,274 --> 00:01:18,151
‫هذا جيد

37
00:01:18,360 --> 00:01:19,486
‫لا أعلم...

38
00:01:19,736 --> 00:01:21,655
‫أعتقد أنها تحبك.

39
00:01:22,823 --> 00:01:24,158
‫1، 2، 3!

40
00:01:24,741 --> 00:01:26,242
‫هيا يا درو 1، 2، 3

41
00:01:26,450 --> 00:01:27,869
‫التفافة دفاع

42
00:01:28,745 --> 00:01:31,331
‫لديك منافسة الأسبوع القادم
‫لا يمكنك أن تخذل الجيش

43
00:01:31,665 --> 00:01:33,417
‫انهي بقوة

44
00:01:34,126 --> 00:01:38,171
‫التفافة دفاع
‫هذا ما أريده

45
00:01:38,588 --> 00:01:40,424
‫ما الجديد كريستا؟

46
00:01:40,507 --> 00:01:42,634
‫-لا شيء يذكر
‫- هيا، أريني ماذا لديك

47
00:01:42,717 --> 00:01:44,052
‫- حقًا؟
‫- بالفعل، أريني ماذا لديك

48
00:01:44,386 --> 00:01:45,762
‫هيا، 2،3،2

49
00:01:46,346 --> 00:01:48,640
‫حسنا، ليس سيئا بالنسبة لفتاة.

50
00:01:49,558 --> 00:01:52,561
‫كيف كان ذلك...بالنسبة لفتاة؟

51
00:01:52,644 --> 00:01:54,396
‫كان ذلك جيد جدًا.

52
00:01:55,563 --> 00:01:57,191
‫ضربة جيدة يا كريستا. ألم
‫أخبركم أنها تتدرب؟

53
00:01:57,273 --> 00:01:58,358
‫آسف بشأن ذلك

54
00:01:58,943 --> 00:02:00,444
‫بول، ماء

55
00:02:00,527 --> 00:02:01,903
‫حسنا، إليك ذلك

56
00:02:06,365 --> 00:02:07,784
‫خطر قادم

57
00:02:07,867 --> 00:02:09,035
‫أتريد قارورة أخرى؟

58
00:02:15,041 --> 00:02:16,293
‫سيدتي؟

59
00:02:16,375 --> 00:02:18,253
‫سأغادر عندما أكون مستعدة

60
00:02:18,337 --> 00:02:20,630
‫أنت مستعدة، لديك فقط التواء في الكاحل

61
00:02:20,714 --> 00:02:23,300
‫التواء حاد في الكاحل
‫الآن دعني انتهي

62
00:02:23,425 --> 00:02:25,093
‫وأريدك أن تحضر لي كرسيا متحركا

63
00:02:25,427 --> 00:02:27,096
‫من المحتمل أني لا أستطيع أن أحمل أي وزن

64
00:02:27,178 --> 00:02:28,638
‫الألم 10/10

65
00:02:32,100 --> 00:02:33,936
‫أحضر لها كرسيا متحركا.

66
00:02:34,103 --> 00:02:36,188
‫مرحبا يا حلوتي

67
00:02:36,270 --> 00:02:37,563
‫كيف حالك يا عزيزتي؟

68
00:02:37,731 --> 00:02:39,817
‫كيف كانت المدرسة؟

69
00:02:47,491 --> 00:02:49,243
‫امرأة عمرها 40 سنة
‫لديها كسر في كلا ساعديها

70
00:02:49,451 --> 00:02:50,327
‫كسر مفتوح في الجانب الأيسر.

71
00:02:50,494 --> 00:02:52,079
‫أجروا تحاليل الحوادث

72
00:02:52,287 --> 00:02:54,122
‫فليخبر أحدكم قسم جراحة العظام

73
00:02:54,205 --> 00:02:56,083
‫كيني وبول، أنتما معي

74
00:02:56,165 --> 00:02:57,167
‫لدينا طعنة في الرقبة

75
00:02:57,250 --> 00:02:58,877
‫أعتقد أننا نعلم لمَ اصطدم

76
00:02:58,960 --> 00:03:02,213
‫طعن في الرقبة
‫في المنطقة الثانية، جي سي اس 111

77
00:03:02,422 --> 00:03:04,132
‫ابدأوا بالخط الوريدي
‫جهزوا لوضع أنبوبة تنفس

78
00:03:04,341 --> 00:03:05,759
‫انتبهوا للجهة اليسرى من الأسفل

79
00:03:05,967 --> 00:03:09,012
‫أخبروا قسم التصوير المقطعي
‫أننا سنأتي حالما نضع أنبوبة التنفس

80
00:03:09,220 --> 00:03:10,555
‫تي سي، لدينا ضابط مصاب بطلق ناري

81
00:03:10,764 --> 00:03:11,723
‫الرصاصة اخترقت صدره

82
00:03:11,806 --> 00:03:13,100
‫يقول أن أخبرك أنه النائب وودز

83
00:03:13,182 --> 00:03:14,768
‫نيك؟ نيك وودز، اتصلوا بالهليكوبتر

84
00:03:14,851 --> 00:03:15,977
‫إنه قادم

85
00:03:16,060 --> 00:03:17,521
‫حسنًا، جهزوا عدة عملية فتح الصدر

86
00:03:17,729 --> 00:03:19,063
‫وأحضروا مغذ سريع
‫فلنذهب إلى هناك

87
00:03:19,273 --> 00:03:20,356
‫هل بإمكاني الذهاب معه؟

88
00:03:20,565 --> 00:03:22,025
‫لا تنظري إلي، اذهبي!

89
00:03:26,613 --> 00:03:27,781
‫إذا لقد سقطت من على دراجتك؟

90
00:03:27,989 --> 00:03:29,407
‫نعم، صحيح

91
00:03:30,409 --> 00:03:31,826
‫ما كانت سرعتك؟

92
00:03:31,951 --> 00:03:33,787
‫لم يكن مسرعا
‫لقد سقط بغباء

93
00:03:35,955 --> 00:03:37,249
‫حسنًا

94
00:03:38,124 --> 00:03:39,209
‫حسنا، لنفحصه بأشعة اكس

95
00:03:39,626 --> 00:03:40,920
‫سأرجع حالًا

96
00:03:44,756 --> 00:03:46,215
‫كيف حالها؟

97
00:03:46,424 --> 00:03:48,093
‫لديها كسر غاليازي مفتوح ومفتت

98
00:03:48,176 --> 00:03:49,761
‫إنها متوجهة لغرفة العمليات
‫لتنظيف الكسر

99
00:03:49,844 --> 00:03:51,054
‫وعمل تثبيت داخلي

100
00:03:51,345 --> 00:03:53,682
‫أعتقد أن التواء الكاحل
‫لم يعد أكبر اهتمامنا

101
00:03:53,932 --> 00:03:55,434
‫لقد تحدثت مع محامينا

102
00:03:55,642 --> 00:03:57,519
‫ولأنها رفضت الخروج من سيارة الإسعاف

103
00:03:57,727 --> 00:03:58,687
‫قبل وقوع الحادث

104
00:03:58,895 --> 00:04:00,564
‫فعمليًا هي ليست
‫في أملاك المستشفى

105
00:04:00,730 --> 00:04:02,899
‫لذا أنا والمستشفى ليست لدينا أية مسؤولية

106
00:04:03,567 --> 00:04:06,070
‫يجب عليها مقاضاة المدينة
‫أنا خارج هذه القضية

107
00:04:06,778 --> 00:04:08,322
‫شيء عظيم؟

108
00:04:08,488 --> 00:04:10,156
‫يجب أن نقيم حفلة

109
00:04:10,365 --> 00:04:12,742
‫على المتدربين التوجه نحو مركزهم الآن
‫-ليدوكائين

110
00:04:14,954 --> 00:04:17,039
‫حسنًا, فلنرى ماذا لدينا تحت هذا

111
00:04:17,288 --> 00:04:18,581
‫!يا إلهي

112
00:04:19,040 --> 00:04:20,625
‫بول
‫هل ما زلت معنا؟

113
00:04:20,834 --> 00:04:21,668
‫نعم سيدتي

114
00:04:21,876 --> 00:04:23,002
‫جيد

115
00:04:25,797 --> 00:04:28,925
‫اتضح أن صديقنا
‫كان يحاول سرقة محطة الوقود

116
00:04:29,008 --> 00:04:30,676
‫لكن العامل لم يترك يهرب بفعلته

117
00:04:30,760 --> 00:04:32,386
‫سندخله في غرفة العمليات
‫وأخبر الشرطة

118
00:04:32,471 --> 00:04:34,223
‫أنه بإمكانهم أن يستجوبوه
‫في غضون ساعات

119
00:04:34,305 --> 00:04:36,015
‫توفر، زوجتك اتصلت

120
00:04:36,266 --> 00:04:37,642
‫إنها تريدك أن تحضر
‫لها بعض أدوية البواسير

121
00:04:38,602 --> 00:04:41,020
‫ما زالت المعجزات موجودة

122
00:04:41,104 --> 00:04:43,022
‫لذا لا يمكن أن يكون الطفل قد كسر ذراعه

123
00:04:43,189 --> 00:04:44,066
‫عن طريق السقوط من الدراجة

124
00:04:44,148 --> 00:04:45,942
‫الأم لا تدعه يتكلم

125
00:04:46,025 --> 00:04:48,403
‫لكنه يبدو أنه لا يريد
‫أو أنه لا يستطيع

126
00:04:48,695 --> 00:04:50,864
‫عادة ما نخبر
‫الخدمات الاجتماعية

127
00:04:50,947 --> 00:04:52,782
‫لكن يبدو أن هذا ليس واضحا

128
00:04:52,866 --> 00:04:54,118
‫الولد يبدو أنه غير طبيعي

129
00:04:54,200 --> 00:04:56,285
‫فلنحضر ممرض لكي يستدعي
‫الأم من أجل الأوراق

130
00:04:56,370 --> 00:04:57,871
‫وسوف نتحدث معه لوحدنا

131
00:05:01,040 --> 00:05:02,792
‫هذا نيك، فلنتحرك

132
00:05:05,462 --> 00:05:08,339
‫فريق الاسعاف قالوا أن سيارة الإسعاف
‫ستأخذ 30 دقيقة

133
00:05:08,547 --> 00:05:09,424
‫لذا أنا أحضرته هنا

134
00:05:09,633 --> 00:05:11,050
‫اختراق في الدرع. لقد
‫اخترقت الرصاصة سترته

135
00:05:11,259 --> 00:05:12,636
‫لم أتمكن من إيقاف النزيف.

136
00:05:12,844 --> 00:05:14,220
‫لقد أُغمي عليه.
‫قبل حوالي 3 دقائق

137
00:05:14,387 --> 00:05:17,016
‫لا يوجد نبض.
‫سوف نشق الصدر.

138
00:05:18,349 --> 00:05:19,350
‫حسنا، هيا بنا

139
00:05:19,976 --> 00:05:21,936
‫أريد أربع وحدات من المغذي
‫سريع التدفق

140
00:05:22,145 --> 00:05:23,063
‫في 5 دقائق

141
00:05:23,271 --> 00:05:25,189
‫أرسلوا تحليلا كاملا للدم
‫وتحليلا حيويا

142
00:05:25,398 --> 00:05:27,526
‫وأحضروا كل أكياس الدم
‫أو سالب التي تجدونها

143
00:05:27,692 --> 00:05:29,235
‫تماسك نيك

144
00:05:29,444 --> 00:05:30,319
‫فليتصل أحدكم

145
00:05:30,529 --> 00:05:31,612
‫بالدكتورة فلانري ميلز
‫من معهد القلب

146
00:05:31,821 --> 00:05:34,658
‫وأخبروها أن تحضر الآن

147
00:05:34,866 --> 00:05:37,160
‫ادخل موسع الضلوع
‫وابدئي بالتوسيع

148
00:05:41,080 --> 00:05:42,373
‫إلى أي حد أفتح الضلوع؟

149
00:05:42,457 --> 00:05:43,541
‫إلى أن تسمعي تصدعها.

150
00:05:46,503 --> 00:05:48,046
‫هذا قلب ضخم

151
00:05:49,464 --> 00:05:50,757
‫ليس قلبه الأصلي.

152
00:05:50,840 --> 00:05:52,425
‫لقد تعرض لإطلاق نار من قبل.

153
00:05:53,051 --> 00:05:54,594
‫لقد كنا في نفس الفيلق في الحرب

154
00:05:54,803 --> 00:05:56,638
‫تحتم علي أن أجد له قلبا آخر.

155
00:05:57,431 --> 00:05:59,057
‫هل هذا قلب منقول؟

156
00:05:59,265 --> 00:06:00,600
‫نعم. من أخي.

157
00:06:01,850 --> 00:06:03,602
‫حسنًا، شفط من فضلك

158
00:06:05,271 --> 00:06:07,106
‫الـ8:12 مساء

159
00:06:15,990 --> 00:06:17,951
‫- ما الذي يحدث؟
‫- إنه نيك

160
00:06:19,703 --> 00:06:20,870
‫يا إلهي، ما الذي حدث؟

161
00:06:20,954 --> 00:06:22,414
‫تعرض لطلق ناري في البطين الأيسر

162
00:06:22,496 --> 00:06:23,873
‫وضعت أصبعي على الفتحة

163
00:06:23,957 --> 00:06:25,333
‫لكني أريدك أن تقفل الشريان الأورطي

164
00:06:25,417 --> 00:06:26,376
‫مشبك

165
00:06:29,796 --> 00:06:30,922
‫ضع اصبعك مكان اصبعي.

166
00:06:31,005 --> 00:06:32,632
‫- حسنا
‫- لقد مررت الخيوط

167
00:06:32,841 --> 00:06:33,883
‫خيط 2.0

168
00:06:35,135 --> 00:06:36,219
‫مكمش

169
00:06:43,476 --> 00:06:44,394
‫اللعنة.

170
00:06:44,686 --> 00:06:45,812
‫لا يمكنني الوصول للمكان.

171
00:06:47,522 --> 00:06:49,565
‫لو كان هذا صعب عليك
‫بإمكاننا فعل ذلك

172
00:06:49,774 --> 00:06:50,734
‫شفط من فضلك

173
00:06:55,154 --> 00:06:57,949
‫نحتاجك أن تتولى هذه الحالات

174
00:06:58,116 --> 00:06:59,993
‫لكي تفسح المجال

175
00:07:00,076 --> 00:07:01,494
‫للحالات الطارئة فعلًا

176
00:07:01,703 --> 00:07:04,248
‫رائع
‫أنا جاهز 100%

177
00:07:04,456 --> 00:07:07,292
‫اسمع
‫أنا أفضل التشخيص

178
00:07:07,375 --> 00:07:09,336
‫على الجراحة بكل الأحوال
‫لذا...

179
00:07:09,503 --> 00:07:11,087
‫حسنًا، هذا مثالي

180
00:07:15,592 --> 00:07:16,676
‫هل هذا يؤلم؟

181
00:07:18,637 --> 00:07:21,180
‫انطوني
‫هل هذا يألم عندما ألمسه؟

182
00:07:21,389 --> 00:07:22,640
‫قليلًا

183
00:07:24,017 --> 00:07:25,018
‫أين أنا؟

184
00:07:25,184 --> 00:07:26,269
‫أنت في المستشفى

185
00:07:27,937 --> 00:07:29,647
‫هل تتذكر أمك وهي تحضر إلى هنا؟

186
00:07:29,939 --> 00:07:31,441
‫لا، في الواقع، لا

187
00:07:31,858 --> 00:07:33,860
‫هل تتذكر كيف حدثت لك الإصابة؟

188
00:07:34,235 --> 00:07:35,694
‫هل آذاك شخص ما؟

189
00:07:36,780 --> 00:07:37,656
‫هل سقطت؟

190
00:07:37,946 --> 00:07:39,198
‫لا أعلم

191
00:07:39,824 --> 00:07:40,950
‫بإمكانك إخبارنا.

192
00:07:41,826 --> 00:07:43,244
‫سيكون سرنا.

193
00:07:43,327 --> 00:07:44,578
‫لا أعلم

194
00:07:45,538 --> 00:07:46,915
‫أين أنا مرة أخرى؟

195
00:07:49,167 --> 00:07:52,504
‫حسنًا، هل تريد أن تلعب بلعبة في جوالي؟

196
00:07:53,797 --> 00:07:54,756
‫حسنًا

197
00:08:01,930 --> 00:08:04,348
‫كسور متعددة في الضلوع
‫في مراحل مختلفة من الشفاء

198
00:08:04,724 --> 00:08:06,059
‫لقد تلقى العلاج في مكان ما

199
00:08:06,559 --> 00:08:08,019
‫أحان الوقت للاتصال بخدمات الأطفال؟

200
00:08:08,269 --> 00:08:09,187
‫ليس الآن.

201
00:08:09,479 --> 00:08:11,690
‫إنهم يبالغون في ذلك كثيرًا
‫فقط سوف يغمرونه في النظام

202
00:08:12,315 --> 00:08:13,858
‫بالتأكيد لقد تعرض إلى صدمة

203
00:08:14,067 --> 00:08:15,026
‫جسديا ونفسيا

204
00:08:15,109 --> 00:08:16,277
‫- من قبل الأم؟
‫- احتمال

205
00:08:16,486 --> 00:08:17,861
‫أو من قبل قريب. لكن...

206
00:08:18,071 --> 00:08:20,364
‫شيء ما غير واضح

207
00:08:20,573 --> 00:08:22,116
‫لنعرف ما الذي يحدث

208
00:08:22,325 --> 00:08:23,952
‫أحتاج لوقت لاختبار ام ام اس أي
‫واختبار ايه بي اس

209
00:08:24,160 --> 00:08:25,828
‫لكني لا أستطيع فعل ذلك
‫فقط بسبب كسر في الذراع

210
00:08:26,037 --> 00:08:28,081
‫إلا إذا كان هناك تشخيص آخر

211
00:08:28,248 --> 00:08:31,918
‫ماذا لو أدخلته لمتلازمة الارتجاج؟

212
00:08:32,126 --> 00:08:33,044
‫سأقول أنه يشتكي من غثيان
‫وصداع في الرأس

213
00:08:33,252 --> 00:08:34,921
‫سنقول أنه بسبب السقوط من الدراجة

214
00:08:35,379 --> 00:08:36,506
‫سيوفر ذلك لك بعض الوقت

215
00:08:36,590 --> 00:08:38,132
‫هذا رائع، شكرًا لك

216
00:08:38,216 --> 00:08:39,675
‫حسنًا، سأبدأ بالبحث في أمر الأم

217
00:08:39,759 --> 00:08:40,802
‫ثم سأقوم بفحص الولد

218
00:08:40,969 --> 00:08:41,885
‫ممتاز

219
00:08:46,349 --> 00:08:47,766
‫سيدة فرانكلن

220
00:08:47,851 --> 00:08:49,227
‫مرحبًا.

221
00:08:49,436 --> 00:08:51,354
‫أنا الدكتور كومينغز

222
00:08:51,646 --> 00:08:54,691
‫ما الذي أستطيع
‫مساعدتك به في هذا المساء؟

223
00:08:54,899 --> 00:08:56,359
‫إنه يحرق.

224
00:08:56,568 --> 00:08:57,986
‫ما الذي يحرق؟

225
00:08:58,069 --> 00:08:59,362
‫من الأسفل

226
00:08:59,738 --> 00:09:03,408
‫أعتقد أن شارلي نايت
‫نقل لي مرضا جنسيا

227
00:09:04,201 --> 00:09:05,660
‫مرض جنسيا، حسنًا

228
00:09:05,743 --> 00:09:08,747
‫أمتأكدة أنت من

229
00:09:09,998 --> 00:09:11,750
‫لحظة. هذه مزحة.

230
00:09:11,916 --> 00:09:13,042
‫أعلم ما يجري هنا حسنًا.

231
00:09:13,251 --> 00:09:14,753
‫كيني؟ كيني؟

232
00:09:14,961 --> 00:09:16,129
‫محاولة جيدة يا رفيقي

233
00:09:16,587 --> 00:09:19,633
‫من الواضح أن كيني
‫وضعك في هذا الموضع

234
00:09:19,799 --> 00:09:22,176
‫هل تبدو هذه التقرحات
‫وكأنها مزحة بالنسبة لك؟

235
00:09:22,385 --> 00:09:23,594
‫يا إلهي

236
00:09:28,474 --> 00:09:30,726
‫هيا، فلنفعلها مرة أخرى

237
00:09:30,935 --> 00:09:32,395
‫- مستعد
‫- مستعدون

238
00:09:33,562 --> 00:09:34,730
‫ما زال هناك رجفان بُطيني

239
00:09:35,857 --> 00:09:37,776
‫- تي، لقد مرت 20 دقيقة
‫- حقنة ليدوكايين

240
00:09:37,984 --> 00:09:39,610
‫كريستا، زيدي من القوة

241
00:09:43,657 --> 00:09:45,742
‫- مستعد
‫- مستعدون

242
00:09:47,035 --> 00:09:48,119
‫- هناك نبض
‫- نعم

243
00:09:48,327 --> 00:09:50,954
‫لن تموت يا نيك، هل تسمعني؟

244
00:09:51,039 --> 00:09:52,582
‫لن تموت.

245
00:09:53,082 --> 00:09:55,293
‫- تي؟
‫- ماذا؟

246
00:09:55,460 --> 00:09:57,671
‫اسمع، لقد عملت بشكل جيد، لكن...

247
00:09:57,753 --> 00:09:59,505
‫سيحتاج لجراح قلب حقيقي
‫كي يصلح ذلك

248
00:09:59,589 --> 00:10:00,757
‫وإلا سيغمى عليه مجددًا

249
00:10:01,633 --> 00:10:03,134
‫بالفعل. ولهذا السبب سيتصلون بفلانري

250
00:10:06,304 --> 00:10:08,181
‫د. كالفيل 3528

251
00:10:08,347 --> 00:10:10,392
‫مرحبًا، اسمعي

252
00:10:10,559 --> 00:10:13,227
‫هل من الممكن أن يأخذ
‫أحدٌ ما مريضتي؟

253
00:10:13,311 --> 00:10:14,896
‫- أو...بإمكاني...
‫- لا.

254
00:10:18,733 --> 00:10:19,984
‫تي سي

255
00:10:20,067 --> 00:10:21,110
‫سنجد حلًا لهذا، ديبي

256
00:10:21,402 --> 00:10:23,947
‫لقد استقرت حالة نيك

257
00:10:24,113 --> 00:10:26,114
‫لكن لديه تلف في قلبه.

258
00:10:26,324 --> 00:10:27,200
‫يا إلهي

259
00:10:27,409 --> 00:10:28,952
‫لقد أصلحنا الثقب في البطين

260
00:10:29,160 --> 00:10:30,536
‫وسنعطيه بعض الأدوية

261
00:10:30,745 --> 00:10:31,662
‫ليساعد نبض قلبه

262
00:10:31,829 --> 00:10:33,623
‫بعدها سأصلح
‫ما فشل فيه هؤلاء الجزارين

263
00:10:33,832 --> 00:10:34,707
‫مرحبًا.

264
00:10:34,916 --> 00:10:36,750
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

265
00:10:38,419 --> 00:10:40,297
‫الدكتورة فلانري ميلز، هذه الدكتورة
‫جوردن الكساندر

266
00:10:40,504 --> 00:10:42,423
‫جور...هي نفس جوردن؟

267
00:10:42,631 --> 00:10:43,757
‫نعم

268
00:10:45,509 --> 00:10:47,971
‫توقفوا لحظة هنا

269
00:10:48,430 --> 00:10:51,182
‫لدينا بالفعل جراح قلب هنا
‫على رأس العمل

270
00:10:51,266 --> 00:10:52,433
‫وهو ليس بكفاءة فلانري

271
00:10:52,559 --> 00:10:54,185
‫أنا على علم بعملك

272
00:10:54,268 --> 00:10:56,187
‫مع أطباء بلا حدود د. ميلز

273
00:10:56,354 --> 00:10:58,356
‫لكن ليس لديك امتيازات جراحية
‫للعمل في هذا المستشفى

274
00:10:58,564 --> 00:11:00,817
‫آسف، لو كان الأمر عائد لي

275
00:11:00,900 --> 00:11:02,777
‫- أقسم أنني
‫- ابتعد عني

276
00:11:02,860 --> 00:11:03,903
‫توقف عن ذلك

277
00:11:04,153 --> 00:11:05,404
‫خذ ديبي وفلانري إلى الداخل

278
00:11:05,488 --> 00:11:06,698
‫لكي يروا نيك

279
00:11:07,781 --> 00:11:09,993
‫لم نحن واقفون؟

280
00:11:10,201 --> 00:11:11,702
‫عودوا للعمل

281
00:11:16,207 --> 00:11:18,292
‫لا يمكنني أن أترك ذلك يحدث

282
00:11:18,376 --> 00:11:19,794
‫فقط لأن المريض هو صديقه

283
00:11:20,253 --> 00:11:22,171
‫يجب أن تأخذ موافقة اللجنة
‫أولا

284
00:11:22,255 --> 00:11:23,381
‫- القرار ليس قراري
‫- أعلم ذلك

285
00:11:23,547 --> 00:11:25,341
‫- لكنه ليس فقط مجرد صديق

286
00:11:26,717 --> 00:11:28,594
‫ثاد أخو تي سي

287
00:11:29,971 --> 00:11:32,931
‫قد قُتل في أفغانستان
‫قبل أربع سنوات

288
00:11:33,474 --> 00:11:37,145
‫لقد تبرع بقلب أخيه لنيك

289
00:11:37,729 --> 00:11:39,605
‫فلانري هي من أجرت عملية النقل

290
00:11:39,689 --> 00:11:40,731
‫عندما كنا هناك.

291
00:11:42,150 --> 00:11:43,526
‫لم أكن أعلم بذلك.

292
00:11:43,860 --> 00:11:46,029
‫كان من الجيد معرفة ذلك.

293
00:11:46,237 --> 00:11:47,530
‫أنت تعلم مدى براعتها

294
00:11:47,614 --> 00:11:50,659
‫هي أفضل من أي
‫جراح قلب لدينا

295
00:11:51,242 --> 00:11:54,203
‫فقط اجتمع باللجنة
‫كي تمنحها امتياز إجراء الجراحة

296
00:11:54,287 --> 00:11:55,621
‫بإمكانك فعل ذلك.

297
00:11:57,206 --> 00:12:01,002
‫لا تدع مشاكلك مع تي سي
‫تفسد أفضل فرصة لنيك

298
00:12:11,304 --> 00:12:13,764
‫الـ 10: 17 مساء

299
00:12:20,813 --> 00:12:22,023
‫الـ10: 17 مساء

300
00:12:22,231 --> 00:12:23,942
‫سيدي، يجب عليك أن تنتظر

301
00:12:24,108 --> 00:12:25,734
‫لدينا عدة حالات طارئة الآن، حسنًا؟

302
00:12:25,944 --> 00:12:27,320
‫حسنًا، أنا حالة طارئة، أنا أتألم

303
00:12:27,570 --> 00:12:29,405
‫بالله عليك يا رجل، ليس مجددا
‫يجب عليك أن تذهب

304
00:12:29,614 --> 00:12:32,408
‫بالتأكيد لكني
‫أعاني من صداع نصفي حاد

305
00:12:32,617 --> 00:12:34,285
‫لقد أتيت إلى هنا مرة

306
00:12:34,493 --> 00:12:35,703
‫وأعطوني حقنة للصداع

307
00:12:35,911 --> 00:12:37,996
‫- مرة؟
‫- بالفعل، العلاج يبدأ بحرف دي

308
00:12:38,081 --> 00:12:41,375
‫يا صاح، توقف عن ذلك
‫لقد رأيتك هنا على الأقل مرتين هذا الأسبوع

309
00:12:41,584 --> 00:12:43,711
‫وأراهن أنك جئت خلال
‫مناوبة النهار أيضًا

310
00:12:43,877 --> 00:12:45,338
‫لقد أخبرتك في المرة الأخيرة

311
00:12:45,546 --> 00:12:46,922
‫أني لن أعطيك أية أدوية مجددا

312
00:12:47,090 --> 00:12:48,717
‫لن يعطيك أحد هنا أية أدوية، حسنا؟

313
00:12:48,925 --> 00:12:50,760
‫في الواقع، سأتصل بكل مستشفى
‫في هذه المنطقة

314
00:12:50,927 --> 00:12:52,261
‫وأتأكد من معرفتهم إياك

315
00:12:52,470 --> 00:12:54,347
‫لذا أخرج من هنا وانتسب لبرنامج ما

316
00:12:54,555 --> 00:12:56,557
‫مولي
‫هل يمكنك؟

317
00:12:58,601 --> 00:13:01,395
‫ألم ننتهي بعد؟
‫وكأنني كنت أتحدث منذ الأزل

318
00:13:02,187 --> 00:13:03,606
‫أنا مرهق جدًا.

319
00:13:03,689 --> 00:13:06,149
‫أعلم أنك مرهق أنطوني
‫فقط بضعة أسئلة

320
00:13:07,485 --> 00:13:09,529
‫أريدك أن تحدثني عن أمك وأبيك

321
00:13:09,612 --> 00:13:11,697
‫لقد أخبرتك، لا أريد الحديث عن ذلك

322
00:13:12,030 --> 00:13:13,282
‫أريد أن أنام

323
00:13:13,700 --> 00:13:14,951
‫هل والدك ما زال موجودًا؟

324
00:13:16,119 --> 00:13:17,245
‫هل كان لئيمًا؟

325
00:13:17,829 --> 00:13:18,997
‫ماذا عن أمك؟

326
00:13:20,289 --> 00:13:21,540
‫هل هي لئيمة؟

327
00:13:23,792 --> 00:13:26,254
‫أنت جميلة جدًا، لقد أحببتُ شعركِ

328
00:13:27,170 --> 00:13:28,714
‫شكرًا.

329
00:13:30,133 --> 00:13:32,594
‫هل لديكِ صديق حميم؟

330
00:13:33,218 --> 00:13:35,513
‫- لا.
‫- وأنا أيضًا

331
00:13:35,721 --> 00:13:36,847
‫أنا لا أحب الأولاد.

332
00:13:37,056 --> 00:13:39,266
‫حسنًا، أنا أحب انطوني
‫إنه لطيف

333
00:13:39,475 --> 00:13:41,810
‫لكني لا أحبه...أحبه

334
00:13:43,396 --> 00:13:44,731
‫يا إلهي

335
00:13:44,938 --> 00:13:46,690
‫أنا آسفة، عقلي مجهد بعض الشيء

336
00:13:46,775 --> 00:13:47,775
‫لقد نسيت اسمك

337
00:13:48,942 --> 00:13:50,319
‫من أنت مرة أخرى؟

338
00:13:50,528 --> 00:13:52,530
‫أنا غريسي، صديقة انطوني

339
00:13:55,324 --> 00:13:57,701
‫لذا فقد جلبوا كل أمريكي عثروا عليه

340
00:13:57,911 --> 00:13:59,412
‫لكي يحضر خطبة رامسفلد
‫في قاعدة قندهار

341
00:13:59,620 --> 00:14:00,871
‫بعدها بدأ رامسفلد يجيب على الأسئلة

342
00:14:00,955 --> 00:14:02,206
‫وكل ذلك كان مدونا.

343
00:14:02,373 --> 00:14:04,333
‫قفز هذا الشخص إلى المنصة

344
00:14:04,417 --> 00:14:05,584
‫وبدأ بتحديه

345
00:14:05,793 --> 00:14:07,461
‫حول نقص قوات الدفاع لسيارات الهامفي

346
00:14:07,670 --> 00:14:10,923
‫لقد رمى بكيس من الأحذية على المنصة

347
00:14:11,132 --> 00:14:13,384
‫والتي كانت تعود لجنود
‫تم بتر أطرافهم

348
00:14:13,592 --> 00:14:14,635
‫ماذا؟ مستحيل

349
00:14:14,718 --> 00:14:15,844
‫عندما تقومين بعملية البتر المئة

350
00:14:15,929 --> 00:14:17,388
‫ترين نمطًا. أليس كذلك؟

351
00:14:17,596 --> 00:14:19,473
‫وموكب رامسفلد في واشنطن
‫لديه مصفحات

352
00:14:19,640 --> 00:14:21,266
‫- أكثر من عدد المصفحات في منطقة حرب
‫- بالضبط

353
00:14:21,475 --> 00:14:22,685
‫هون على نفسك يا أيها الأيرلندي
‫أنا في جانبك

354
00:14:22,768 --> 00:14:25,646
‫لذا اضطروا أن يسحبوا
‫تي سي

355
00:14:25,730 --> 00:14:28,024
‫من المنصة عندما كان يصرخ بالمطالبة
‫بمزيد من المدرعات

356
00:14:28,232 --> 00:14:29,358
‫لذا أنا ونيك
‫قفزنا كي نساعده

357
00:14:29,568 --> 00:14:32,486
‫وقد ضربني رجل شرطة عسكرية في وجهي

358
00:14:32,570 --> 00:14:33,987
‫كان المكان جنونيًا

359
00:14:34,197 --> 00:14:36,074
‫وقف كل الجنود
‫وبدأوا يحييون تي سي

360
00:14:36,282 --> 00:14:38,492
‫والشيء التالي الذي أعلمه
‫أنه تم ترحيله إلى الوطن

361
00:14:38,701 --> 00:14:40,744
‫- وقد تم فصله من الجيش
‫- إنها السياسة القذرة

362
00:14:40,912 --> 00:14:42,705
‫هذا لو كانت تلك
‫حادثتك الأولى يا عزيزي

363
00:14:42,871 --> 00:14:44,540
‫لكنك أزهقت تاسع روح لك هناك

364
00:14:44,748 --> 00:14:46,834
‫مندهش أنه لم ينتهي
‫بك المطاف في السجن

365
00:14:47,042 --> 00:14:49,545
‫مرحبا ديبي
‫سنحاول معالجة قلب نيك

366
00:14:49,754 --> 00:14:51,673
‫لكننا لا نستطيع
‫عمل أي شيء بخصوص تكشيرته

367
00:14:51,881 --> 00:14:54,508
‫لا بأس، لقد تعودت عليها

368
00:14:58,680 --> 00:15:00,139
‫جميعكم
‫دعوا نيك يرتاح

369
00:15:00,306 --> 00:15:01,682
‫وافسحوا مجالًا لفحصه

370
00:15:01,891 --> 00:15:03,517
‫أخلوا المكان

371
00:15:11,234 --> 00:15:13,069
‫مهما يحدث لي

372
00:15:15,028 --> 00:15:16,905
‫اعتني بديبي

373
00:15:17,198 --> 00:15:18,908
‫لديك قلب قوي

374
00:15:19,742 --> 00:15:21,911
‫لن يصيبك شيء

375
00:15:28,459 --> 00:15:31,129
‫يا سيدة فرانكلن

376
00:15:31,212 --> 00:15:35,048
‫تقولين أنكِ نمت
‫مع عدة أشخاص

377
00:15:35,258 --> 00:15:36,134
‫في الـ 6 أشهر الماضية؟

378
00:15:36,467 --> 00:15:39,262
‫على الأقل 8

379
00:15:39,595 --> 00:15:44,183
‫نحن مجموعة ننام مع بعضنا

380
00:15:44,267 --> 00:15:47,603
‫كل ما يمكنك هو لعب الما جونغ
‫أليس كذلك؟

381
00:15:47,770 --> 00:15:48,646
‫نعم، بالفعل
‫حسنًا

382
00:15:48,813 --> 00:15:53,735
‫حسنا، يجب عليهم جميعا الحضور
‫لكي يتم فحصهم

383
00:15:53,942 --> 00:15:56,236
‫هذا ما تتمناه أنت، أليس كذلك؟

384
00:15:56,445 --> 00:15:58,447
‫لا، ليس ما أتمناه

385
00:15:58,657 --> 00:16:01,575
‫أحتاج أن آخذ
‫عينة دم

386
00:16:01,784 --> 00:16:07,039
‫وكذلك مسحة من...التقرحات
‫وأيضًا من عنق الرحم

387
00:16:07,123 --> 00:16:10,543
‫من الأفضل لك ألَا تأخذ صورة
‫وتضعها في الانترنت

388
00:16:11,335 --> 00:16:12,795
‫لا

389
00:16:12,878 --> 00:16:15,172
‫لا، مهبلك في مأمن معي

390
00:16:17,633 --> 00:16:21,386
‫أنا و تي سي التقينا هناك
‫وأصبحنا إخوة منذ ذلك الوقت

391
00:16:21,970 --> 00:16:23,014
‫هل تعرف أخاه؟

392
00:16:23,222 --> 00:16:25,308
‫نعم, أقصد في الحقيقة
‫هكذا التقينا

393
00:16:25,516 --> 00:16:28,977
‫أنا وتاد كنا معا
‫في نفس الفرقة

394
00:16:29,437 --> 00:16:32,231
‫يجب علينا أن
‫نترك المجال للمرضات كي يجلسن

395
00:16:32,440 --> 00:16:35,359
‫- لأنهن وقفن على أقدامهن أكثر
‫- بالتأكيد

396
00:16:39,488 --> 00:16:41,365
‫حسنًا لا، ذلك مضحك جدًا

397
00:16:41,574 --> 00:16:43,158
‫لقد وضعتم غراء على الكرسي

398
00:16:43,325 --> 00:16:45,912
‫سنحتاج إلى الكرسي يا
‫كريستا

399
00:16:46,120 --> 00:16:48,539
‫أتريد كرسيك؟

400
00:16:48,747 --> 00:16:51,209
‫لا بأس، لا بأس

401
00:16:51,417 --> 00:16:54,294
‫جميعكم، انظروا جيدًا

402
00:16:54,503 --> 00:16:58,007
‫لأني عملت باجتهاد من أجل هذا

403
00:16:58,882 --> 00:17:00,468
‫حسنًا

404
00:17:01,510 --> 00:17:03,304
‫استمتعوا بهذا

405
00:17:07,225 --> 00:17:08,977
‫ماذا حدث؟

406
00:17:13,439 --> 00:17:15,358
‫إنه المدمن توفر

407
00:17:20,654 --> 00:17:22,155
‫ابن الفاعلة

408
00:17:22,365 --> 00:17:23,950
‫إنه ليس ذهانا قطبيا
‫أو انفصاما في الشخصية

409
00:17:24,158 --> 00:17:25,701
‫إنه حالة
‫متعددة الشخصيات

410
00:17:25,909 --> 00:17:28,370
‫غريسي هي طفلة
‫في 11 من العمر

411
00:17:28,579 --> 00:17:31,457
‫إنها تأتي لحماية
‫انطوني عندما يتم إزعاجه

412
00:17:31,624 --> 00:17:34,002
‫من شيء ما
‫لا يريد أن يتحدث عنه

413
00:17:34,753 --> 00:17:36,504
‫هذه

414
00:17:36,712 --> 00:17:37,755
‫صورة

415
00:17:37,964 --> 00:17:39,715
‫رسمتها لنفسها

416
00:17:40,383 --> 00:17:42,385
‫وهل هذا ناتج عن سوء المعاملة؟

417
00:17:42,676 --> 00:17:45,304
‫بالتأكيد مرتبطة بحادثة حصلت له
‫في طفولته المبكرة

418
00:17:45,387 --> 00:17:47,765
‫ربما تكون جسدية أو عاطفية

419
00:17:47,848 --> 00:17:50,726
‫لكن إذا ظهرت الأعراض
‫في سن مبكر، فهذا يدل على أنها سيئة

420
00:17:50,810 --> 00:17:51,852
‫إذا ما الخطة التالية؟

421
00:17:51,936 --> 00:17:53,855
‫أريد أن أخرج
‫المزيد من الشخصيات

422
00:17:54,022 --> 00:17:55,439
‫لو كانت هناك شخصيتان
‫فربما يكون هناك المزيد

423
00:17:55,523 --> 00:17:56,690
‫وإحدى الشخصيات لا بد أنها
‫تعلم حقيقة

424
00:17:56,774 --> 00:17:57,984
‫ما يحدث

425
00:17:58,108 --> 00:18:00,318
‫انطوني نائم الآن
‫لذا يجب أن ننتظر

426
00:18:00,403 --> 00:18:01,444
‫في الوقت الحالي سننتظر

427
00:18:01,529 --> 00:18:02,488
‫الحصول على بحث حول سوابق للأم

428
00:18:02,696 --> 00:18:04,615
‫اخبر راكوزا أن يستعجل في الأمر

429
00:18:04,824 --> 00:18:06,199
‫إنه جيد في
‫اكتشاف الحقيقة

430
00:18:06,366 --> 00:18:07,243
‫جوردان

431
00:18:07,451 --> 00:18:08,827
‫لدينا رجل قفز
‫على شاحنة الطعام من السطح

432
00:18:09,036 --> 00:18:10,037
‫ماذا؟ من؟

433
00:18:10,203 --> 00:18:11,163
‫المدمن توفر

434
00:18:11,372 --> 00:18:12,873
‫صعد إلى هناك
‫وحلق عاليا

435
00:18:13,082 --> 00:18:15,125
‫توفر يتولى الأمر
‫ولدينا أيضًا 3 حالات حوادث سيارات

436
00:18:15,334 --> 00:18:16,585
‫حسنًا.

437
00:18:17,128 --> 00:18:19,964
‫اعطوه 100 غرام من المنيتول
‫وارفعوا معدل تنفسه

438
00:18:20,047 --> 00:18:21,924
‫أين جراح الأعصاب بحق الجحيم؟

439
00:18:22,008 --> 00:18:22,925
‫لا يوجد نبض

440
00:18:23,134 --> 00:18:24,802
‫- لا يوجد غزارة في...
‫- سمعتك

441
00:18:24,886 --> 00:18:26,261
‫كريستا
‫ابدئي بالضغط

442
00:18:26,345 --> 00:18:27,889
‫هيذر
‫احقن الايبينفرن الآن

443
00:18:27,971 --> 00:18:32,100
‫يا جماعة، سنبذل أقصى جهدنا
‫لإبقائه على قيد الحياة

444
00:18:32,185 --> 00:18:34,394
‫لأننا لم نفعل الكثير
‫عندما كان يحتاج ذلك

445
00:18:42,820 --> 00:18:44,196
‫هل أردتِ رؤيتي؟

446
00:18:44,780 --> 00:18:45,948
‫نعم.

447
00:18:48,742 --> 00:18:50,369
‫لا يمكنني إصلاح قلب
‫نيك

448
00:18:50,578 --> 00:18:52,288
‫الرصاصة مزقت قلبه

449
00:18:52,496 --> 00:18:54,623
‫الصمامات ونظام التوصيل الكهربي فيه

450
00:18:54,790 --> 00:18:56,417
‫من المذهل أن القلب لا يزال ينبض

451
00:18:56,625 --> 00:18:58,085
‫لذا فهو يحتاج لقلب جديد.

452
00:18:58,251 --> 00:19:00,254
‫ومن المحتمل أنه لن يحصل عليه

453
00:19:00,338 --> 00:19:01,630
‫لأن هذا القلب قلب متبرع

454
00:19:01,714 --> 00:19:03,424
‫بإمكاني أن أضعه على التنفس الصناعي
‫وأحاول إصلاح صماماته

455
00:19:03,506 --> 00:19:05,008
‫ربما سيكسبه ذلك شهرا أو شهران

456
00:19:05,092 --> 00:19:06,677
‫سنضعه في القائمة
‫...ربما سيحالفه الحظ، ولكن

457
00:19:07,886 --> 00:19:09,472
‫لكني لست متفائلة

458
00:19:11,015 --> 00:19:11,975
‫هل أخبرت تي سي؟

459
00:19:12,057 --> 00:19:13,141
‫لا

460
00:19:13,934 --> 00:19:15,894
‫لست متأكدة من أنه سيتحمل ذلك

461
00:19:16,061 --> 00:19:17,312
‫لأني رأيته في دوامة من الألم

462
00:19:17,521 --> 00:19:18,856
‫أقصد، لا شيء يشبه ما عاينته
‫وعايشته معه

463
00:19:19,189 --> 00:19:20,483
‫لكن...

464
00:19:21,900 --> 00:19:24,111
‫ظننت أنه يجب عليك
‫أن تكوني هنا عندما أخبره

465
00:19:24,319 --> 00:19:26,489
‫تعلمين أننا لم نعد مع بعض،
‫أليس كذلك؟

466
00:19:27,740 --> 00:19:29,325
‫وهل ذلك مهم؟

467
00:19:32,452 --> 00:19:33,871
‫مرحبًا

468
00:19:34,538 --> 00:19:36,081
‫ما الذي يحدث؟

469
00:19:39,877 --> 00:19:41,712
‫الـ12:41 صباحا

470
00:19:47,593 --> 00:19:48,886
‫ديبي
‫توجد مشكلة صغيرة

471
00:19:49,178 --> 00:19:51,179
‫نبحث عن قلب لنقله

472
00:19:51,264 --> 00:19:52,514
‫نحن على كافة القوائم

473
00:19:52,598 --> 00:19:53,431
‫أريدك أن تبحث

474
00:19:53,516 --> 00:19:55,434
‫- عن أية حالات وفاة مؤخرًا
‫- تي سي أنا لا أفهم

475
00:19:55,643 --> 00:19:57,060
‫بدى وكأنه بخير

476
00:19:57,186 --> 00:20:00,564
‫نعم، إن حالته مستقرة الآن
‫لكنه يحتاج لقلب جديد

477
00:20:00,648 --> 00:20:02,690
‫لقد كانت
‫الإصابة كانت قوية جدًا

478
00:20:03,359 --> 00:20:04,777
‫ليس مرة أخرى يا تي سي

479
00:20:04,985 --> 00:20:06,987
‫إنه ليس قوي بما يكفي

480
00:20:07,196 --> 00:20:08,571
‫- ديبي
‫- ماذا يحدث هناك؟

481
00:20:08,656 --> 00:20:09,990
‫إنه رجل صالح

482
00:20:10,908 --> 00:20:12,826
‫إنه يذهب للكنيسة،
‫إنه يساعد الجميع

483
00:20:13,035 --> 00:20:14,244
‫لا أعلم يا ديبي

484
00:20:14,452 --> 00:20:15,621
‫ماذا سأفعل من دونه؟

485
00:20:17,080 --> 00:20:19,625
‫ماذا سيفعل
‫أطفالنا من دون والدهم؟

486
00:20:21,002 --> 00:20:24,462
‫أتوسل إليك يا تي سي،
‫يجب عليك أن تبقيه حيا

487
00:20:25,422 --> 00:20:26,882
‫من فضلك.

488
00:20:27,550 --> 00:20:28,551
‫حسنًا

489
00:20:30,428 --> 00:20:31,970
‫من فضلك

490
00:20:32,054 --> 00:20:34,306
‫حسنًا يا رقيب
‫صلني بمشرفك

491
00:20:34,432 --> 00:20:36,142
‫من اتصل بخدمة الأطفال؟

492
00:20:36,309 --> 00:20:37,601
‫يجب أن يكون شخصا فضوليا

493
00:20:37,685 --> 00:20:38,936
‫الجميع يعلم ما الذي نفعله

494
00:20:39,312 --> 00:20:40,979
‫هل أنت المشرف؟

495
00:20:41,605 --> 00:20:43,065
‫أتعلم ما الذي يجري هنا؟

496
00:20:43,231 --> 00:20:44,316
‫جيد

497
00:20:44,524 --> 00:20:46,360
‫هذا ما يجب عليك فعله

498
00:20:46,569 --> 00:20:48,862
‫ستحضر لي ملف
‫سوابق الأم

499
00:20:49,071 --> 00:20:50,156
‫في الـ 5 دقائق التالية

500
00:20:50,363 --> 00:20:51,574
‫وإلا سأتصل بكل مشرفيك

501
00:20:51,782 --> 00:20:53,283
‫وسأخبرهم أنك
‫لا تستطيع القيام بعملك

502
00:20:53,367 --> 00:20:55,035
‫ثم سنرى بعدها...

503
00:20:56,453 --> 00:20:58,371
‫جيد

504
00:20:58,456 --> 00:20:59,540
‫جيد جدًا

505
00:21:00,040 --> 00:21:01,709
‫عظيم، شكرا لك

506
00:21:02,251 --> 00:21:03,544
‫إنه قادم

507
00:21:03,626 --> 00:21:05,671
‫جيد، وأيضا خدمات الأطفال

508
00:21:23,439 --> 00:21:25,316
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

509
00:21:27,401 --> 00:21:30,404
‫كيف حال ذاك الطفل؟
‫الأم تسيء معاملته، أليس كذلك؟

510
00:21:30,487 --> 00:21:32,281
‫لا أعلم، لست متأكدة إلى الآن

511
00:21:32,364 --> 00:21:34,324
‫إنه مرهق جدًا لكي يتحدث

512
00:21:34,491 --> 00:21:36,660
‫أردتُ أن أعلمك أني تحدث
‫مع زوجة نيك

513
00:21:36,827 --> 00:21:38,579
‫إنها في صدمة

514
00:21:38,662 --> 00:21:39,788
‫بالفعل

515
00:21:39,997 --> 00:21:41,832
‫ذلك صعب عليها

516
00:21:42,708 --> 00:21:45,085
‫وأيضًا ذلك
‫صعب عليك أنت

517
00:21:46,169 --> 00:21:48,381
‫أخبرتني كم أنت قريب من
‫نيك

518
00:21:48,589 --> 00:21:49,507
‫صحيح.

519
00:21:49,673 --> 00:21:51,091
‫من الجيش، أليس كذلك؟

520
00:21:51,259 --> 00:21:52,092
‫نعم

521
00:21:55,303 --> 00:21:56,221
‫تي سي

522
00:21:56,722 --> 00:21:58,015
‫أنا أعلم...

523
00:21:58,473 --> 00:22:00,350
‫أننا نبقي الأمور عرضية بيننا

524
00:22:00,558 --> 00:22:03,854
‫التريث في العلاقة، ولكن

525
00:22:04,438 --> 00:22:07,065
‫لكن لا يعني ذلك أنه لا يمكننا التحدث

526
00:22:07,274 --> 00:22:08,609
‫لو احتجت لذلك...

527
00:22:08,817 --> 00:22:09,777
‫لا أحتاج لذلك.

528
00:22:10,986 --> 00:22:12,487
‫حسنًا؟

529
00:22:13,446 --> 00:22:17,284
‫ربما أنت لا تحتاج لذلك
‫ربما أنت تريد ذلك فقط

530
00:22:24,542 --> 00:22:26,252
‫نيك
‫أصيب بطلق ناري

531
00:22:26,834 --> 00:22:29,755
‫في هجوم على قاعدتنا

532
00:22:30,088 --> 00:22:32,633
‫مباشرة قبل أن يتوفى أخي

533
00:22:33,091 --> 00:22:35,136
‫لابد أنه كان يوما فضيعا.

534
00:22:38,347 --> 00:22:40,140
‫صحيح، أتعلمين ما هو الأمر الجنوني؟

535
00:22:41,308 --> 00:22:46,272
‫كنا نرد على
‫مطلقي النار على نيك

536
00:22:46,480 --> 00:22:47,773
‫وهذا ما أدى إلى مقتل
‫تاد

537
00:22:48,482 --> 00:22:50,108
‫كان منزعجا من قضية
‫نيك

538
00:22:51,276 --> 00:22:55,906
‫وانتهي الأمر بنيك أن يحصل على
‫قلب تاد

539
00:22:56,156 --> 00:22:59,451
‫لذا هذا يشعرك
‫أن جزء من تاد ما زال معك

540
00:23:01,203 --> 00:23:02,162
‫بالضبط.

541
00:23:04,289 --> 00:23:06,749
‫أظن ذلك، إلى هذه الليلة

542
00:23:10,212 --> 00:23:12,590
‫يجب علي أن أذهب
‫لأتفحص نيك

543
00:23:18,762 --> 00:23:20,681
‫افسحوا الطريق

544
00:23:20,889 --> 00:23:22,058
‫لدينا إصابات عدة
‫من حادث سيارة

545
00:23:22,265 --> 00:23:24,852
‫سيارة قطعت الضوء الأحمر
‫واصطدمت بحفل زفاف

546
00:23:25,060 --> 00:23:27,646
‫ضغط الدم للعروس 70 وفي انخفاض

547
00:23:27,855 --> 00:23:29,481
‫إصابة في الرأس
‫وثقب في الرئة اليسرى

548
00:23:29,690 --> 00:23:31,733
‫انقلوها إلى غرفة الحوادث 2
‫غرفة الحوادث 2 من هنا

549
00:23:31,942 --> 00:23:33,318
‫درو
‫أنت تكفل بالعريس

550
00:23:33,527 --> 00:23:35,446
‫تي سي
‫أنت تكفل بوصيفة العروس

551
00:23:35,654 --> 00:23:36,488
‫سأتكفل بالعروس

552
00:23:36,697 --> 00:23:38,324
‫سائق الليموزين
‫ستارة رقم 1 من هناك

553
00:23:38,531 --> 00:23:40,826
‫اجلبوا وصيفة العروس في غرفة الحوادث
‫رقم 4 في نهاية المدخل

554
00:23:41,034 --> 00:23:42,035
‫أريدك أن تذهبي إلى هناك، فلنذهب

555
00:23:42,244 --> 00:23:43,161
‫فلنذهب

556
00:23:43,370 --> 00:23:44,747
‫أريد خطا وريديا

557
00:23:44,913 --> 00:23:47,833
‫جهزوا لي عملية وضع أنبوب في الصدر

558
00:23:48,041 --> 00:23:50,210
‫- كيف حال العروس جوردن؟
‫- التصوير الصوتي إيجابي

559
00:23:50,293 --> 00:23:51,628
‫يبدو وكأنه تمزق في الطحال

560
00:23:51,712 --> 00:23:52,963
‫اتصلوا بغرفة العمليات.

561
00:23:53,046 --> 00:23:56,133
‫- درو؟
‫-عدة كسور محسوسة غير سائبة

562
00:23:56,216 --> 00:23:58,301
‫سأحقن المخدر الموضعي الآن

563
00:24:03,306 --> 00:24:05,475
‫إذا...

564
00:24:05,600 --> 00:24:07,936
‫لقد اتصلت بشرطة الولاية

565
00:24:08,103 --> 00:24:09,688
‫لاختصار المسافة

566
00:24:09,897 --> 00:24:11,189
‫والحصول على معلومات عن أم الولد

567
00:24:11,356 --> 00:24:13,358
‫شكرا، أنا أكره هذا الجزء من العمل

568
00:24:13,484 --> 00:24:14,943
‫أعلمني إذا حصلت على أية معلومات

569
00:24:15,152 --> 00:24:16,278
‫بالتأكيد.
‫اسمعي

570
00:24:16,487 --> 00:24:18,321
‫بينما أنت هنا

571
00:24:18,530 --> 00:24:20,198
‫أريد الحصول على رأيك المهني

572
00:24:20,365 --> 00:24:21,617
‫بخصوص الدكتور
‫كالاهان

573
00:24:21,825 --> 00:24:23,118
‫إنه طبيب بارع

574
00:24:23,327 --> 00:24:24,912
‫لا، أقصد حالته الذهنية

575
00:24:25,120 --> 00:24:27,039
‫أية أعراض لمرض اضطراب
‫ما بعد الصدمة؟

576
00:24:27,247 --> 00:24:30,083
‫حسنا، أي شخص كان هناك
‫لديه بعض الأعراض

577
00:24:30,292 --> 00:24:31,376
‫توفر
‫درو

578
00:24:31,585 --> 00:24:32,961
‫أنا أقصد
‫تي سي

579
00:24:33,170 --> 00:24:35,589
‫العراك، القمار، السكر

580
00:24:35,798 --> 00:24:37,550
‫نوبات الغضب المفاجئة

581
00:24:37,716 --> 00:24:39,259
‫يا رجل، أنت لا تطيقه، أليس كذلك؟

582
00:24:39,427 --> 00:24:40,635
‫ما خطبكم يا جماعة؟

583
00:24:40,844 --> 00:24:41,887
‫ماذا تقصدين؟

584
00:24:42,095 --> 00:24:43,805
‫أقصد أنني أعمل هنا منذ شهر

585
00:24:44,014 --> 00:24:45,808
‫وفي كل مرة تكون فيها
‫أنت وتي سي في غرفة

586
00:24:46,016 --> 00:24:47,142
‫تودون قطع أيدي بعضكما

587
00:24:47,351 --> 00:24:48,477
‫لما ذلك؟

588
00:24:48,686 --> 00:24:50,812
‫أنت تتبعين ذاك الأسلوب الملتوي

589
00:24:51,021 --> 00:24:52,815
‫أحدهم يسألك سؤالا

590
00:24:53,023 --> 00:24:55,067
‫ثم تغيرين السؤال
‫لتحصلي على معلومات

591
00:24:55,275 --> 00:24:57,778
‫في الحقيقة، كنت فقط مجرد فضولية

592
00:24:57,986 --> 00:25:00,030
‫لكنك إذا لم ترد أن الإجابة
‫فسأتفهم ذلك

593
00:25:00,573 --> 00:25:02,282
‫محاولة جيدة

594
00:25:02,365 --> 00:25:04,910
‫سأعلمك بأي شيء
‫أحصل عليه من شرطة الولاية

595
00:25:05,161 --> 00:25:06,369
‫حول أم الطفل

596
00:25:09,747 --> 00:25:10,958
‫ابنتك تعرضت لنزيف داخلي

597
00:25:11,166 --> 00:25:14,086
‫نتيجة لتمزق في الطحال
‫ولكنها ستكون بخير

598
00:25:14,294 --> 00:25:15,628
‫ماذا عن داريل؟

599
00:25:15,838 --> 00:25:18,090
‫حاله كحال أي شخص في الحفلة.

600
00:25:43,115 --> 00:25:45,075
‫مرحبًا بول، كيف جرى الأمر؟

601
00:25:45,533 --> 00:25:47,119
‫لقد علمت أن لديها مرضا جنسيا
‫أليس كذلك؟

602
00:25:47,535 --> 00:25:48,578
‫بالتأكيد لقد علمت

603
00:25:48,954 --> 00:25:51,164
‫السيدة فرانكلن تأتي عدة مرات
‫في السنة بهذه التقرحات

604
00:25:52,416 --> 00:25:53,542
‫أمر مقزز

605
00:25:53,709 --> 00:25:55,794
‫الأمراض الجنسية
‫منتشرة في مراكز التقاعد هذه الأيام

606
00:25:56,003 --> 00:25:57,838
‫وكأنهم يصورون أفلاما إباحيية

607
00:25:58,046 --> 00:25:59,172
‫بول

608
00:25:59,757 --> 00:26:01,884
‫المزيد قادمون وسيحتاجون لنفس الفحص.

609
00:26:02,092 --> 00:26:03,135
‫بالله عليك

610
00:26:03,343 --> 00:26:04,802
‫دكتور

611
00:26:05,137 --> 00:26:07,805
‫احرص على أن تفحص جميع منطقة الحوض
‫فحصا حقيقيا وشاملا

612
00:26:07,890 --> 00:26:09,682
‫أنت لا تريد أن
‫تترك أي شيء، أليس كذلك؟

613
00:26:14,855 --> 00:26:15,981
‫هذا جيد

614
00:26:16,064 --> 00:26:17,024
‫يا إلهي

615
00:26:17,690 --> 00:26:19,943
‫ما الذي يحدث؟

616
00:26:20,235 --> 00:26:23,030
‫هل أعدتني تلك العاهرة
‫ويندي فرانكلن أو لا؟

617
00:26:23,113 --> 00:26:25,824
‫بالتأكيد لديك المرض

618
00:26:26,033 --> 00:26:27,074
‫اعذرني

619
00:26:32,831 --> 00:26:34,166
‫ما الذي تفعلونه؟

620
00:26:34,374 --> 00:26:35,458
‫نحلق لحيته

621
00:26:36,126 --> 00:26:39,254
‫كمقلب حقيقي
‫سيحب ذلك

622
00:26:39,462 --> 00:26:41,714
‫كنا نحاول معه أن يحلقها
‫قرابة ثلاث سنوات

623
00:26:41,924 --> 00:26:43,842
‫- لكنه لم يفعل ذلك
‫- لقد عرضنا عليه

624
00:26:44,051 --> 00:26:45,886
‫حوالي 3600 دولار
‫لكي يحلقها ولو مرة واحدة

625
00:26:46,094 --> 00:26:47,345
‫ولكنه لم يفعل ذلك

626
00:26:47,554 --> 00:26:50,557
‫بالله عليك، سيكون مقلبا قويا

627
00:26:50,765 --> 00:26:52,100
‫أختي تزوجته
‫لأجل اللحية

628
00:26:52,309 --> 00:26:56,229
‫ستجعل الجميع يضحك
‫أقصد، جميعنا محتاجون لذلك

629
00:26:58,190 --> 00:26:59,524
‫شيء رائع

630
00:27:00,400 --> 00:27:02,778
‫حسنا، ابدأ بالحلاقة

631
00:27:04,571 --> 00:27:08,533
‫حسنًا، ما الخطة؟

632
00:27:09,451 --> 00:27:13,996
‫هل ستنفصل من صديقتك أو ماذا؟

633
00:27:14,372 --> 00:27:15,498
‫لا أعلم.

634
00:27:15,624 --> 00:27:17,834
‫لا أريد أن أفعل ذلك بالهاتف

635
00:27:18,043 --> 00:27:20,087
‫ربما عندما تعود إلى المدينة؟

636
00:27:20,253 --> 00:27:22,631
‫- هل هذا يناسبك؟
‫- هل أنت جاد؟

637
00:27:22,840 --> 00:27:24,674
‫- يا رفيق، لقد أعددتُ
‫- ماذا؟

638
00:27:37,562 --> 00:27:38,980
‫عمره لم يتجاوز 12

639
00:27:40,065 --> 00:27:43,151
‫لم أفعل أي شيء
‫لم أكن لآذيه

640
00:27:43,360 --> 00:27:45,403
‫لدينا تقارير
‫من المستشفيات في جالفيستون

641
00:27:45,612 --> 00:27:46,738
‫لوبوك، مدينة اوكلاهوما

642
00:27:46,946 --> 00:27:48,907
‫أنت أخذته إلى عيادات طوارئ مختلفة
‫لكي لا يعلم أحد

643
00:27:49,116 --> 00:27:50,533
‫نريدك أن تخبرينا بالحقيقة الآن

644
00:27:50,742 --> 00:27:52,827
‫أقسم أنني لم أفعل أي شيء

645
00:27:53,036 --> 00:27:54,412
‫شخصياته المتعددة بدأت

646
00:27:54,622 --> 00:27:56,248
‫لأنه يحاول إنقاذ شيء ما

647
00:27:56,456 --> 00:27:59,042
‫لما لم تخبرينا بذلك عندما
‫قدمت إلى هنا؟

648
00:27:59,251 --> 00:28:00,836
‫- ما الذي تخفينه؟
‫- سأخرج من هنا

649
00:28:01,044 --> 00:28:02,254
‫أقسم بالله، لو أنك آذيتي هذا الطفل

650
00:28:11,513 --> 00:28:13,056
‫من الذي فعل ذلك بكِ؟

651
00:28:13,223 --> 00:28:16,351
‫أخبريني ما الذي يجري
‫أو سيتم اعتقالك

652
00:28:18,854 --> 00:28:20,021
‫درجة حرارته انخفضت إلى 94 درجة

653
00:28:20,230 --> 00:28:21,398
‫اطفئوا بطانية التبريد

654
00:28:21,606 --> 00:28:23,066
‫ستخفضها إلى 90

655
00:28:23,275 --> 00:28:25,318
‫إنها أفضل طريقة
‫لاستعادة وظيفة المخ

656
00:28:25,443 --> 00:28:27,154
‫توفر
‫ما زلت تعمل على هذا المنتحر

657
00:28:27,362 --> 00:28:28,738
‫بينما نيك يحتاج لقلب؟

658
00:28:28,905 --> 00:28:30,073
‫هل ستعلن الوفاة أو ماذا؟

659
00:28:30,282 --> 00:28:31,283
‫لا، ليس الآن

660
00:28:32,075 --> 00:28:33,701
‫لقد مرت ساعة.

661
00:28:35,287 --> 00:28:36,830
‫حدقتاه ثابتتان ومتسعتان

662
00:28:37,038 --> 00:28:39,874
‫تخطيط حركة الدماغ لا يتحرك.

663
00:28:41,459 --> 00:28:42,961
‫لا استجابة لمحفزات الألم

664
00:28:43,170 --> 00:28:44,922
‫- توقف عن فعل ذلك
‫- لا، أنت توقف عن ذلك

665
00:28:45,088 --> 00:28:46,965
‫لا يوجد أي سبب طبي
‫لمواصلة العمل على هذا المدمن

666
00:28:47,174 --> 00:28:48,926
‫اسمه ويليام

667
00:28:49,009 --> 00:28:50,468
‫أنا أريد فقط أن ابقيه

668
00:28:50,636 --> 00:28:52,429
‫حتى يأتي والداه، حسنًا؟

669
00:28:52,513 --> 00:28:54,181
‫لن يحصل نيك على قلب

670
00:28:54,681 --> 00:28:57,517
‫وأنت لديك هذا الرجل
‫الميت دماغيًا

671
00:28:57,725 --> 00:28:59,727
‫هذه ليست معركة حرب يا
‫تي

672
00:28:59,895 --> 00:29:01,854
‫...لا يتحتم

673
00:29:02,064 --> 00:29:04,442
‫لا يتحتم علينا أن نتخذ
‫مزيدا من القرارات المتعجلة

674
00:29:04,524 --> 00:29:07,360
‫نيك يحتاج لقلب الآن

675
00:29:07,527 --> 00:29:09,237
‫وأعلم أن هذا يؤلمك

676
00:29:09,446 --> 00:29:10,989
‫ولكن مهما فعلت

677
00:29:11,198 --> 00:29:13,366
‫لن تستطيع علاج هذا الفتى

678
00:29:13,534 --> 00:29:17,204
‫إنه ميت دماغيًا لحظة
‫سقوطه على تلك الشاحنة

679
00:29:23,668 --> 00:29:25,545
‫هناك قائمة انتظار، أليس كذلك؟

680
00:29:25,754 --> 00:29:26,880
‫أقصد أنك لا تستطيع
‫تخطي ذلك، أليس كذلك؟

681
00:29:27,089 --> 00:29:29,758
‫توجد طريقة
‫تسمى بالتبرع المباشر

682
00:29:29,925 --> 00:29:31,844
‫العائلة تستطيع أن تقرر
‫من يستطيع أن يأخذ الأعضاء

683
00:29:32,010 --> 00:29:34,304
‫لو كان غير متبرع. هذا ما
‫فعلته مع أخي لأجل نيك

684
00:29:34,471 --> 00:29:36,932
‫لذا يجب علي
‫أن أقنعهم لفعل ذلك الآن

685
00:29:42,604 --> 00:29:43,730
‫مرحبًا.

686
00:29:44,106 --> 00:29:46,483
‫يبدو أنه يستيقظ

687
00:29:46,566 --> 00:29:48,776
‫أريد فقط أن أريك الأشخاص

688
00:29:48,861 --> 00:29:50,862
‫الذين أنقذوك

689
00:30:00,038 --> 00:30:01,789
‫هل حلقتم لحيتي؟

690
00:30:02,749 --> 00:30:04,667
‫سأرفع عليكم دعوى قضائية

691
00:30:04,752 --> 00:30:06,336
‫سأقاضيكم جميعًا

692
00:30:06,419 --> 00:30:08,380
‫احرص على توكيل شخص يهودي

693
00:30:08,463 --> 00:30:10,382
‫لأنهم معروفون بذكائهم

694
00:30:13,343 --> 00:30:15,970
‫زوجتك هنا أتت لرؤيتك

695
00:30:16,721 --> 00:30:18,806
‫أظن أنها هي أيضا لم تكن تعلم ذلك

696
00:30:24,229 --> 00:30:26,398
‫تي لا يمكنك نقل مريض
‫إلى غرفة ما قبل العملية

697
00:30:26,564 --> 00:30:28,025
‫وتبدأ بتحضيره لعملية نقل الأعضاء

698
00:30:28,233 --> 00:30:29,484
‫من دون أخذ الإذن مني

699
00:30:30,026 --> 00:30:31,194
‫إنه لا يملك بطاقة تبرع

700
00:30:31,403 --> 00:30:32,862
‫وأنت لم تستشر حتى مع العائلة

701
00:30:33,071 --> 00:30:34,572
‫حسنًا لم أجري العملية
‫أنا فقط أستعد لذلك

702
00:30:34,781 --> 00:30:36,909
‫لو تداعت حالة نيك وعائلته
‫قالت نعم

703
00:30:37,117 --> 00:30:38,868
‫فعندها يمكننا تحضيره بشكل أسرع

704
00:30:39,076 --> 00:30:41,121
‫أريد فقط أن أكون متقدما
‫بخطوات قليلة

705
00:30:41,288 --> 00:30:42,455
‫أنت بعيد جدًا عن خطوات قليلة

706
00:30:42,623 --> 00:30:45,500
‫اسمع، حتى لو وافقت العائلة

707
00:30:45,708 --> 00:30:48,211
‫ربما يريدون أن ينتظروا أسابيع
‫أو حتى أشهر

708
00:30:48,420 --> 00:30:51,423
‫- لا نعلم إلى متى سيظل على هذه الحالة
‫-حسنًا، أنا أعلم

709
00:30:51,589 --> 00:30:54,342
‫أنا أعلم، لكني فقط لا أستطيع

710
00:30:54,509 --> 00:30:56,260
‫لا أستطيع أن أقف مكتوف الأيدي

711
00:30:57,845 --> 00:30:59,931
‫سأتحدث مع العائلة
‫لقد مررت بمثل حالتهم

712
00:31:00,015 --> 00:31:02,100
‫تحتم عليّ أن أتخذ
‫نفس القرار مع أخي

713
00:31:02,184 --> 00:31:04,060
‫ربما أستطيع أن أحصل على الموافقة

714
00:31:05,937 --> 00:31:07,480
‫ما الذي يجب عليّ فعله؟ هاه؟

715
00:31:08,106 --> 00:31:09,899
‫يا جوردن، أنا...

716
00:31:10,733 --> 00:31:12,944
‫لا أستطيع أن أترك نيك يموت
‫أنا مدين له

717
00:31:13,736 --> 00:31:15,322
‫أنا أعلم فضل نيك عليك

718
00:31:15,405 --> 00:31:17,157
‫لقد أنقذ حياتك

719
00:31:17,490 --> 00:31:19,576
‫فلو دست على ذاك اللُغم

720
00:31:19,659 --> 00:31:21,869
‫أعلم ذلك، أنا مدينة له أيضًا

721
00:31:22,120 --> 00:31:23,455
‫لو...

722
00:31:23,664 --> 00:31:25,290
‫لو متَ هناك، لكنت فقط...

723
00:31:27,500 --> 00:31:29,502
‫لقد أنقذت حياته مرة

724
00:31:29,920 --> 00:31:31,379
‫لقد أعطيته قلب أخيك

725
00:31:31,463 --> 00:31:34,424
‫ومنحته أربع سنوات
‫ما كان ليحصل عليها

726
00:31:34,633 --> 00:31:36,008
‫وأريد أن أمنحه المزيد

727
00:31:36,218 --> 00:31:38,470
‫- أعلم ذلك
‫- كل ما في الأمر

728
00:31:38,678 --> 00:31:43,808
‫أشعر وكأنني أعيش
‫مشهد موت تاد مرة أخرى

729
00:31:48,188 --> 00:31:50,273
‫لا أحب
‫شعوري بذلك

730
00:31:53,736 --> 00:31:56,154
‫اعتقدت أني وضعته هنا
‫أحتاج أن أبعده

731
00:31:56,237 --> 00:31:57,614
‫لا أعتقد أنه...

732
00:31:58,073 --> 00:32:00,074
‫بإمكانك فقط نسيان شيء كهذا

733
00:32:00,283 --> 00:32:02,577
‫أي شيء تحتاجه
‫أنا هنا لمساعدتك

734
00:32:02,786 --> 00:32:03,995
‫معذرة يا دكاترة

735
00:32:04,203 --> 00:32:05,955
‫والدا المنتحر وصلوا
‫إنهم في الرواق

736
00:32:06,456 --> 00:32:08,332
‫سأكون متواجدة هناك

737
00:32:10,586 --> 00:32:11,753
‫حسنًا

738
00:32:14,046 --> 00:32:15,548
‫دعني أتحدث معهم

739
00:32:16,634 --> 00:32:18,551
‫دعني فقط أشرح حالتك

740
00:32:18,635 --> 00:32:20,595
‫بعدها بإمكانك الجلوس معهم

741
00:32:20,804 --> 00:32:22,805
‫وتخبرهم بقصتك

742
00:32:23,556 --> 00:32:25,308
‫لكن يا تي، يجب علينا فعل
‫ذلك في خطوات

743
00:32:25,475 --> 00:32:26,684
‫بالفعل

744
00:32:27,852 --> 00:32:30,063
‫- هل أنت موافق؟
‫- نعم

745
00:32:34,234 --> 00:32:36,444
‫انطوني استيقظ

746
00:32:37,404 --> 00:32:40,573
‫نحن نعتقل أمك
‫نحن نعلم أنها تؤذيك

747
00:32:40,948 --> 00:32:42,199
‫لا.

748
00:32:42,409 --> 00:32:45,620
‫سنأخذها بعيدًا
‫ولن تؤذيك مرة أخرى

749
00:32:46,079 --> 00:32:47,080
‫لا

750
00:32:47,163 --> 00:32:49,832
‫توقفوا عن ذلك، لقد قلت لا

751
00:32:50,042 --> 00:32:51,292
‫انطوني

752
00:32:51,458 --> 00:32:54,587
‫انطوني

753
00:32:54,796 --> 00:32:55,880
‫ابتعدوا

754
00:32:56,089 --> 00:32:57,173
‫على مهلك

755
00:32:57,382 --> 00:32:59,634
‫انطوني

756
00:32:59,842 --> 00:33:01,553
‫انطوني
‫على مهلك

757
00:33:01,636 --> 00:33:04,222
‫أنا لست انطوني
‫أنطوني جبان

758
00:33:07,725 --> 00:33:09,602
‫هل أخبرتهم أيتها العاهرة

759
00:33:09,811 --> 00:33:11,896
‫اتركوني، وإلا قتلتكم

760
00:33:17,736 --> 00:33:18,778
‫متأسفة جدًا

761
00:33:19,071 --> 00:33:20,488
‫هل تصدقينني الآن؟

762
00:33:20,655 --> 00:33:21,823
‫خدمات الأطفال في طريقها.

763
00:33:21,989 --> 00:33:24,200
‫احتجنا لإجبار التحول في الشخصية

764
00:33:24,951 --> 00:33:27,955
‫والآن وقد عرفنا المشكلة
‫بإمكاننا مساعدته بما يحتاج.

765
00:33:33,418 --> 00:33:36,629
‫د. ماكارثي، لديك مكالمة
‫على الخط2285

766
00:33:43,386 --> 00:33:45,347
‫د. ألكسندر

767
00:33:46,639 --> 00:33:48,183
‫هل علمتِ بشأن هذا؟

768
00:33:48,350 --> 00:33:51,102
‫هل علمت بشأن عملية نقل الأعضاء
‫هذه من إذن؟

769
00:33:51,478 --> 00:33:53,480
‫مناوبتي

770
00:33:53,689 --> 00:33:54,815
‫تحت مسؤوليتي

771
00:33:54,897 --> 00:33:56,608
‫لكنه مصيري على المحك أيضًا يا
‫جوردن

772
00:33:57,359 --> 00:34:00,863
‫عندما قبلتِ بهذا المنصب
‫قلت أنه بإمكانك ابقائه على النظام

773
00:34:01,029 --> 00:34:02,864
‫لقد مر فقط أسبوعان

774
00:34:03,448 --> 00:34:05,367
‫التغيير لن يحصل بين ليلة وضحاها

775
00:34:05,450 --> 00:34:08,370
‫وأعلم أن تي سي يشكل
‫مشكلة كبيرة

776
00:34:08,452 --> 00:34:10,538
‫ثق بي، لقد كنت أتعامل معه
‫في مدة جحيمية أطول

777
00:34:10,622 --> 00:34:11,498
‫من أي شخص آخر

778
00:34:13,458 --> 00:34:15,418
‫ولكن لو كان الأمر متعلق بعائلتك

779
00:34:15,585 --> 00:34:18,839
‫ألا تريدنا أن نمنحك
‫بعض التراخي في ذلك؟

780
00:34:22,592 --> 00:34:24,261
‫اعذرني

781
00:34:32,978 --> 00:34:35,272
‫حسنًا، تهانينا يا سيدتي

782
00:34:35,480 --> 00:34:38,650
‫أنتِ الوحيدة التي
‫رأيتها الليلة

783
00:34:38,733 --> 00:34:40,027
‫وليس لديها مرض جنسي

784
00:34:40,318 --> 00:34:42,654
‫حسنًا، ما كان يجب عليّ أن أعتقد ذلك
‫لم أمارس الجنس منذ عشر سنوات

785
00:34:43,238 --> 00:34:45,323
‫ولكن ما علاقة هذا
‫بمعدتي؟

786
00:34:46,199 --> 00:34:47,492
‫أنا آسف. ماذا؟

787
00:34:47,575 --> 00:34:50,996
‫أتيتُ إلى هنا
‫لأن معدتي تؤلمني

788
00:34:51,746 --> 00:34:55,292
‫حسنًا، إنه مرتبط ببعض

789
00:34:55,374 --> 00:34:57,169
‫لذا...

790
00:34:59,087 --> 00:35:00,087
‫ذاك شيء غريب

791
00:35:00,296 --> 00:35:01,839
‫لم أر شيئا كهذا

792
00:35:03,216 --> 00:35:04,759
‫قضايا الأطفال هي الأسوأ

793
00:35:04,842 --> 00:35:06,636
‫أشعر بالسوء
‫لجعلهم يمرون بأي شيء، ولكن

794
00:35:06,719 --> 00:35:07,720
‫لم يكن لديك خيار

795
00:35:07,804 --> 00:35:08,972
‫من الممكن أن تكذب الأم
‫بشأن الطفل

796
00:35:09,221 --> 00:35:10,557
‫لكي تحمي نفسها

797
00:35:10,723 --> 00:35:11,849
‫أعني أن الناس يكذبون علينا طوال الوقت

798
00:35:12,058 --> 00:35:15,520
‫لقد أنتهى كل شيء مع المرأة
‫من خدمات الأطفال

799
00:35:15,728 --> 00:35:17,397
‫شرحت لها أن الأم كانت تتجول

800
00:35:17,605 --> 00:35:19,106
‫لأنها اعتقدت أنهم سيأخذونه منها

801
00:35:19,274 --> 00:35:20,483
‫لو عرف أحد
‫بمشكلة الطفل

802
00:35:20,567 --> 00:35:21,776
‫إلخ...

803
00:35:21,943 --> 00:35:23,861
‫وبهذا سيطرنا على الوضع

804
00:35:25,154 --> 00:35:26,823
‫حسنًا، نقطة تُحسب للناس الطيبين

805
00:35:26,906 --> 00:35:28,366
‫أيريد أحدكم قهوة؟ على حسابي

806
00:35:28,741 --> 00:35:29,826
‫سألحق بك لاحقًا

807
00:35:34,371 --> 00:35:35,373
‫اسمع

808
00:35:36,541 --> 00:35:38,626
‫أردت فقط أن أعلمك

809
00:35:38,710 --> 00:35:41,504
‫أني مستعدة في
‫أي وقت إذا أدرتَ التحدث

810
00:35:41,963 --> 00:35:42,797
‫تحدث؟

811
00:35:43,006 --> 00:35:44,341
‫نعم

812
00:35:44,548 --> 00:35:45,675
‫نتبادل الحديث مع بعض

813
00:35:45,842 --> 00:35:47,177
‫نحل بعض المشاكل.

814
00:35:48,261 --> 00:35:51,681
‫أعلم أن الرجال من أصل لاتيني
‫لديهم عادات تمنعهم من تلقي علاج نفسي

815
00:35:57,187 --> 00:35:58,438
‫علاج

816
00:36:00,147 --> 00:36:01,858
‫ليس لدي مشكلة أعاني منها

817
00:36:01,942 --> 00:36:03,610
‫من قال شيئا بخصوص مشكلة؟

818
00:36:04,652 --> 00:36:06,571
‫أرى فقط رجلًا يبدو أنه يتألم

819
00:36:06,779 --> 00:36:09,198
‫ويحتاج لشخص كي يتحدث معه

820
00:36:12,994 --> 00:36:14,704
‫ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

821
00:36:15,412 --> 00:36:16,706
‫إنها معجزة يا دكتور

822
00:36:16,789 --> 00:36:18,375
‫لقد أوقفنا أجهزة التنفس من على المريض

823
00:36:18,583 --> 00:36:20,252
‫لكنه بدأ بالتنفس من تلقاء نفسه

824
00:36:20,460 --> 00:36:21,836
‫الحدقتان تستجيبان

825
00:36:22,044 --> 00:36:24,047
‫ابدأوا ببرتوكول إعادة التدفئة
‫واطلبوا تصويرا بالرنين المغناطيسي

826
00:36:24,256 --> 00:36:25,422
‫إنه يستجيب للألم

827
00:36:25,632 --> 00:36:27,008
‫وحدة مغذي، الآن

828
00:36:27,217 --> 00:36:28,634
‫لم أر هذا من قبل

829
00:36:28,802 --> 00:36:30,052
‫من فضلكم انقذوه

830
00:36:30,262 --> 00:36:31,513
‫لا تبعدوه عني مرة أخرى

831
00:36:31,721 --> 00:36:32,972
‫يا رب، امنحه فرصة أخرى

832
00:36:36,351 --> 00:36:37,351
‫فلندخله في غرفة العمليات

833
00:36:37,560 --> 00:36:39,479
‫أقسم يا توف
‫ظننت أنه توفى

834
00:36:39,687 --> 00:36:40,688
‫كلنا ظننا ذلك

835
00:36:40,898 --> 00:36:42,857
‫ولهذا السبب
‫لا نستعجل في اتخاذ مثل هكذا القرارات

836
00:36:43,065 --> 00:36:44,442
‫يا جماعة، جراح الأعصاب
‫سيحضر في غضون ساعة

837
00:36:44,651 --> 00:36:46,194
‫لا يمكننا الانتظار لهذه المدة

838
00:36:46,403 --> 00:36:48,195
‫سندخله في غرفة العمليات
‫ونجري له عملية قطع القحف

839
00:36:48,405 --> 00:36:49,906
‫إنه محق
‫سأخبر راكوزا والعائلة

840
00:36:50,114 --> 00:36:52,200
‫هل يمكنك أن تحضري أحدًا
‫ليخبرني بآخر التطورات

841
00:36:52,367 --> 00:36:53,284
‫حول حالة نيك مع فلانري؟

842
00:36:53,493 --> 00:36:54,452
‫لك ذلك

843
00:36:54,619 --> 00:36:55,537
‫سأكون القائد، حسنا؟

844
00:36:57,579 --> 00:36:59,707
‫هل أنت متأكد أنك مستعد لذلك؟
‫لقد كانت ليلة قاسية عليك.

845
00:36:59,916 --> 00:37:01,250
‫أنت لم تجر جراحة كهذه

846
00:37:01,459 --> 00:37:02,585
‫أنا أفضل فرصة لهذا الفتى

847
00:37:02,794 --> 00:37:03,836
‫لقد استلمناه

848
00:37:04,754 --> 00:37:07,174
‫توفر أعدك

849
00:37:07,256 --> 00:37:08,258
‫لن أخذلك ولن أخذل ذلك الفتى

850
00:37:14,596 --> 00:37:15,932
‫أنا الآن في داخل عظمة الجمجمة

851
00:37:16,140 --> 00:37:17,350
‫اشفطوا هذا النزيف
‫وزيدوا من قوة القاطع

852
00:37:18,143 --> 00:37:19,143
‫الـ4:32 صباحا

853
00:37:20,562 --> 00:37:22,272
‫راكوزا
‫والعائلة قد وافقوا على ذلك

854
00:37:23,147 --> 00:37:24,732
‫- ما الوضع؟
‫- بالكاد تجاوزنا الجمجمة

855
00:37:24,941 --> 00:37:25,900
‫كيف حال نيك؟

856
00:37:26,067 --> 00:37:27,444
‫فلانري
‫بدأت لتوها في إصلاح صمام قلبه

857
00:37:27,651 --> 00:37:29,236
‫تي
‫سأساعدك بكل قواي

858
00:37:29,446 --> 00:37:31,781
‫- لكي يحصل نيك على قلب آخر
‫- أعلم ذلك

859
00:37:31,989 --> 00:37:34,283
‫- استدعوني لو أردتم شيئًا
‫- حسنًا، سنفعل ذلك

860
00:37:34,491 --> 00:37:36,077
‫نزيل الآن قطعة عظمة الجمجمة.

861
00:37:36,286 --> 00:37:37,454
‫ونتمنى تقليل الضغط على الدماغ

862
00:37:37,662 --> 00:37:39,539
‫نستطيع إعادة حركة جريان الدم فيه

863
00:37:39,746 --> 00:37:40,790
‫عمل رائع يا رفيقي

864
00:37:40,957 --> 00:37:43,585
‫لقد أجريت الكثير من هذه العمليات
‫على سائقي سيارات الهامفي المصابين

865
00:37:43,793 --> 00:37:46,212
‫أتمنى أن ينجح ذلك
‫وأن يحصل هذا الفتى على فرصة أخرى

866
00:37:46,420 --> 00:37:47,797
‫فقط أبذل قصارى جهدك

867
00:37:48,005 --> 00:37:50,925
‫- لقد انهيت ذلك
‫- حسنًا، فلنبدأ

868
00:37:52,426 --> 00:37:54,011
‫- أنت من كان يجب أن يعلم
‫- إنه أفضل أصدقائك

869
00:37:54,136 --> 00:37:55,137
‫كان يجب أن تعلم أنه كان
‫نازي

870
00:37:55,346 --> 00:37:56,597
‫إنها أختك
‫كان يجب أن تتفحص أمره

871
00:37:56,806 --> 00:37:58,933
‫أريد أن أذكركم، أنتم في مستشفى

872
00:37:59,141 --> 00:38:01,478
‫- فقط، اخفضوا أصواتكم
‫- آسف

873
00:38:02,144 --> 00:38:03,270
‫لكنها ما زالت هناك معه

874
00:38:03,480 --> 00:38:05,481
‫هل بإمكانك الذهاب ورؤية ما الذي يجري؟

875
00:38:09,694 --> 00:38:11,403
‫هذا جنوني

876
00:38:14,240 --> 00:38:16,158
‫هل الكل بخير هنا؟

877
00:38:16,243 --> 00:38:18,410
‫لا، لسنا بخير
‫انظري لوجهه الغبي هذا

878
00:38:18,620 --> 00:38:21,372
‫وبما أنك هنا
‫هيا يا ديرل

879
00:38:21,580 --> 00:38:23,041
‫أخبر الدكتورة بما أخبرتني به

880
00:38:23,666 --> 00:38:26,544
‫لقد حصلت على هذه
‫عندما كنت في مخيم

881
00:38:26,628 --> 00:38:27,962
‫عندما كنت في الثانوية

882
00:38:28,254 --> 00:38:30,757
‫أنا لم أعد كذلك
‫مر على ذلك 10 سنوات

883
00:38:30,840 --> 00:38:32,759
‫لا أريد الحصول على ندب
‫عندما أزيل ذلك

884
00:38:32,925 --> 00:38:35,094
‫لذا فقط جعلتُ لحيتي تنمو

885
00:38:35,303 --> 00:38:37,179
‫أقسم أنها الحقيقة.

886
00:38:38,890 --> 00:38:40,307
‫أنا أحبك يا عزيزتي

887
00:38:41,893 --> 00:38:42,977
‫من فضلك سامحيني

888
00:38:44,145 --> 00:38:45,730
‫هل تصدقينه؟

889
00:38:47,523 --> 00:38:52,529
‫أعتقد أن المهم هنا
‫أن تصدقيه أنتِ

890
00:38:52,737 --> 00:38:54,989
‫أنتما الاثنتان يجب أن تصدقاني
‫لقد تغيرت، أقسم بذلك

891
00:38:55,198 --> 00:38:57,450
‫اخرس يا ديرل وغطي وجهك

892
00:38:57,533 --> 00:38:59,536
‫- أنا فقط...
‫- وأيضًا ما الذي لم تخبرني به يا ديرل

893
00:38:59,618 --> 00:39:01,246
‫هل أنت منتسب لطالبان أيضًا؟

894
00:39:01,328 --> 00:39:02,246
‫هذا ليس معقولا

895
00:39:02,330 --> 00:39:04,624
‫حقًا...وكأنني سأصدق نازيا

896
00:39:05,499 --> 00:39:07,001
‫ما الوضع هناك؟

897
00:39:09,086 --> 00:39:10,171
‫إنهم يبذلون قصارى جهدهم

898
00:39:14,884 --> 00:39:17,137
‫الـ6:53 صباحا

899
00:39:25,186 --> 00:39:26,438
‫هل أردت رؤيتي؟

900
00:39:26,521 --> 00:39:27,480
‫نعم

901
00:39:43,455 --> 00:39:45,039
‫زوجتي هجرتني

902
00:39:46,040 --> 00:39:47,750
‫قبل ثلاثة أشهر

903
00:39:49,127 --> 00:39:50,712
‫وأخذت أطفالي أيضا

904
00:39:52,171 --> 00:39:55,342
‫يجب عليهم أن يتسللوا ليتصلوا بي

905
00:39:57,594 --> 00:39:59,553
‫وأنا لم أكن أعلم
‫ما الذي سأفعله من دونهم

906
00:40:51,731 --> 00:40:54,025
‫ريفر واك
‫لن نذهب إلى ريفر واك

907
00:40:54,233 --> 00:40:55,485
‫هذا المكان مرتع للسياح

908
00:40:55,693 --> 00:40:57,695
‫لكني أنا سائح. أنا جديد هنا

909
00:40:57,862 --> 00:40:59,781
‫سنريك سان انتونيو
‫على حقيقتها

910
00:40:59,989 --> 00:41:01,741
‫محلات اللحم المدخن
‫مع غلوريا

911
00:41:01,908 --> 00:41:04,076
‫يبدو ذلك رائعًا
‫من الذي سيدفع؟

912
00:41:04,285 --> 00:41:05,244
‫- بول
‫- بول

913
00:41:05,411 --> 00:41:08,706
‫- انتظر. ماذا؟ لماذا أنا؟
‫- الرجل المستجد دائمًا يدفع

914
00:41:08,915 --> 00:41:11,834
‫-بالله عليك
‫-هكذا جرت العادة

915
00:41:29,018 --> 00:41:34,190
‫ثاديوس جي كالاهان
‫أغسطس 1981 - أكتوبر 2014

916
00:41:43,782 --> 00:41:45,201
‫أمستعدٌ يا رفيقي؟

917
00:41:48,955 --> 00:41:50,915
‫هيا، فلنذهب ونشاهد بعض المباريات

