﻿1
00:00:01,867 --> 00:00:02,951
‫اسمعوا يا جماعة الامو

2
00:00:03,034 --> 00:00:04,827
‫فليتوجه الجميع إلى غرفة الانتظار

3
00:00:04,912 --> 00:00:07,372
‫والمعافون، فليذهبوا إلى منازلهم

4
00:00:07,455 --> 00:00:09,832
‫المناوبة المسائية لم تبدأ بعد

5
00:00:09,958 --> 00:00:11,084
‫إنكم تسببون الصداع للجميع

6
00:00:11,376 --> 00:00:12,585
‫المناوبة المسائية ستبدأ في غضون دقيقة

7
00:00:12,670 --> 00:00:14,504
‫إلى متى سيطول هذا؟

8
00:00:14,587 --> 00:00:15,630
‫كل الليل

9
00:00:15,713 --> 00:00:17,799
‫إنهم يتهافتون إلى هنا

10
00:00:17,883 --> 00:00:19,843
‫في كل سنة
‫يقومون بإعادة تمثيل معركة الامو

11
00:00:19,926 --> 00:00:21,678
‫ويشربون الكثير من الجعة
‫المصنوعة في البيوت

12
00:00:21,761 --> 00:00:23,263
‫ويأكلون كثيرا من الأرانب المطبوخة

13
00:00:25,765 --> 00:00:27,267
‫الممر 3 يحتاج للتنظيف

14
00:00:27,350 --> 00:00:28,601
‫لا

15
00:00:28,685 --> 00:00:30,645
‫انظر، إذا لم تستطع الحضور إلى هنا
‫فلا بأس

16
00:00:30,728 --> 00:00:32,439
‫لا، لا بأس بذلك ، إنه فقط...

17
00:00:34,107 --> 00:00:37,360
‫كنت أتمنى ذلك
‫لأن غدا عيد ميلادي

18
00:00:38,571 --> 00:00:40,030
‫لا، أنا أتفهم ذلك
‫حقا

19
00:00:40,447 --> 00:00:42,240
‫بالفعل

20
00:00:42,324 --> 00:00:45,202
‫سنحتفل في الأسبوع المقبل
‫سكوت أنا مضطرة للذهاب

21
00:00:49,038 --> 00:00:51,833
‫رجل في الثلاثينات، تعرض لطلق ناري
‫في فخذه

22
00:00:51,916 --> 00:00:54,126
‫ضغط الدم منخفض
‫وجدناه في الامو

23
00:00:54,211 --> 00:00:56,003
‫أين أنا؟
‫مالذي يجري؟

24
00:00:56,088 --> 00:00:58,256
‫لقد تعرضت لطلق ناري
‫لكننا سنعتني بك

25
00:00:58,340 --> 00:01:00,925
‫هل بإمكانك أن تخبرني باسمك؟

26
00:01:01,009 --> 00:01:03,428
‫لا أعرف، لا أعرف

27
00:01:03,511 --> 00:01:05,347
‫لا بطاقة هوية، وكأنه رجل
‫من كوكب آخر

28
00:01:05,430 --> 00:01:06,973
‫بالكاد وضعناه
‫في سيارة الإسعاف

29
00:01:07,057 --> 00:01:09,058
‫توجد مشكلة أخرى.
‫إنه عالم مسيحي.

30
00:01:09,142 --> 00:01:10,477
‫يقول لا تعالجوه.

31
00:01:10,560 --> 00:01:11,936
‫لم نلاحظ ذلك إلا
‫بعدما وضعنا له المغذي

32
00:01:12,020 --> 00:01:13,146
‫لا يمكننا معالجته، أليس كذلك؟

33
00:01:13,229 --> 00:01:15,023
‫نحتاج إلى موافقة، وإلا سوف
‫سيرفع علينا قضية

34
00:01:15,106 --> 00:01:17,567
‫لا تقلق بشأن ذلك

35
00:01:20,236 --> 00:01:21,904
‫يبدو أنه
‫أصيب بطلق مدفعي

36
00:01:21,988 --> 00:01:24,116
‫بندقية قديمة
‫اشتريتها عن طريق الانترنت

37
00:01:24,198 --> 00:01:25,993
‫ضع هذا جانبا

38
00:01:26,075 --> 00:01:27,994
‫لم أكن أعلم أنها ملقمة
‫أقسم بذلك

39
00:01:28,078 --> 00:01:29,537
‫الرجل فقد أعصابه

40
00:01:29,621 --> 00:01:31,123
‫لقد هاجمني وسحبها
‫وكأننا في معركة حقيقية

41
00:01:31,205 --> 00:01:32,374
‫وبعدها انفجرت

42
00:01:32,457 --> 00:01:33,750
‫لا يمكنك الرجوع إلى هنا

43
00:01:33,833 --> 00:01:35,502
‫حسنا، ولكن هل من أحد يفحص ذراعي؟

44
00:01:37,879 --> 00:01:39,506
‫إلى أين تأخذوني؟

45
00:01:39,589 --> 00:01:41,091
‫- ماذا لدينا؟
‫- لا، لا

46
00:01:41,174 --> 00:01:42,467
‫إصابة ببندقية قديمة
‫من عام 1830

47
00:01:42,550 --> 00:01:44,886
‫- توقفوا عن ذلك
‫- مريض هائج جدا

48
00:01:44,970 --> 00:01:46,471
‫لا تلمسوني

49
00:01:46,554 --> 00:01:48,681
‫اهدأ

50
00:01:48,766 --> 00:01:51,058
‫اهدأ
‫نحن نحاول مساعدتك

51
00:01:52,728 --> 00:01:53,686
‫احضروا لي 2 ملغ اتيفان

52
00:01:53,770 --> 00:01:55,563
‫واستدعوا د. دي لا كروز

53
00:01:55,647 --> 00:01:59,151
‫نحن نحاول مساعدتك

54
00:01:59,234 --> 00:02:00,485
‫جوردن
‫جهزي الاتيفان

55
00:02:00,568 --> 00:02:02,487
‫- تم ذلك
‫- أنت تحاول قتلي

56
00:02:02,571 --> 00:02:04,906
‫فليحضر أحدكم القيود

57
00:02:08,451 --> 00:02:10,078
‫يا لها من ليلة
‫و درو غير موجود للمناورة

58
00:02:10,161 --> 00:02:12,289
‫كان بإمكاننا الاستفادة من قوته

59
00:02:12,372 --> 00:02:14,249
‫من الجيد عودته
‫في الغد

60
00:02:14,331 --> 00:02:16,376
‫يجب أن أكون صريحا

61
00:02:16,459 --> 00:02:18,628
‫أنا لا أحب
‫تمارين التسلل الليلية

62
00:02:18,711 --> 00:02:21,298
‫هذه تعد كنزهة يا
‫هافي

63
00:02:21,381 --> 00:02:24,217
‫احتياطي الجيش لا يعد شيئا
‫بالمقارنة مع 61 يوما في الجحيم

64
00:02:24,301 --> 00:02:26,886
‫من تدريبات قوات النخبة

65
00:02:26,970 --> 00:02:28,430
‫هل فكرت بالالتحاق يا درو؟

66
00:02:28,513 --> 00:02:30,056
‫لا أعلم، لدي صديق

67
00:02:30,140 --> 00:02:32,059
‫في المستشفى
‫وهو جندي سابق في قوات النخبة

68
00:02:32,141 --> 00:02:33,810
‫يقول أنه يستطيع أن يوصي بي

69
00:02:33,893 --> 00:02:35,520
‫ولكني الآن أركز على الطب أكثر

70
00:02:35,603 --> 00:02:37,272
‫أراهن على أنك مركز على الممرضات أكثر

71
00:02:37,355 --> 00:02:39,691
‫لا نقص في الجميلات في الطوارئ

72
00:02:39,774 --> 00:02:41,358
‫هافي
‫ما الخطة؟

73
00:02:41,443 --> 00:02:44,028
‫مسير 16 كم وفي النهاية
‫يكون قاسيا على الكبار؟

74
00:02:44,112 --> 00:02:45,405
‫نعم يا صديق
‫ربما هذا له علاقة

75
00:02:45,488 --> 00:02:47,073
‫بجلوسك الكسول
‫في سيارة الدورية كامل اليوم

76
00:02:47,157 --> 00:02:48,909
‫زوجتي تحبني هكذا

77
00:02:48,991 --> 00:02:49,867
‫- لذا لا توجد مشكلة
‫- أتعلم لماذا؟

78
00:02:49,951 --> 00:02:51,286
‫لأنك توافقت مع صفاتها

79
00:02:51,453 --> 00:02:52,912
‫انتبه، إنها أم أطفالي

80
00:02:52,995 --> 00:02:54,289
‫أحبهن ممشوقات القوام

81
00:02:54,372 --> 00:02:55,957
‫- وأنت يا درو؟
‫- بالفعل

82
00:02:56,041 --> 00:02:57,249
‫لا، أنا؟ وكأني زورق آلي

83
00:02:57,334 --> 00:02:58,752
‫فقط...هناك

84
00:02:58,835 --> 00:03:00,420
‫فلنتحرك

85
00:03:00,503 --> 00:03:02,379
‫لدينا فقط ثمان ساعات
‫للوصول إلى نقطة الالتقاء

86
00:03:02,464 --> 00:03:04,882
‫وبعدها سيرجع درو إلى ممرضاته

87
00:03:06,093 --> 00:03:09,137
‫فلنسرع قليلا
‫لكي نحضر لك رداء

88
00:03:09,220 --> 00:03:11,263
‫هل لديك سجلات

89
00:03:11,348 --> 00:03:13,140
‫المرضى المقيمين إجباريا
‫للأسبوع الماضي؟

90
00:03:13,225 --> 00:03:14,559
‫نعم، إنه في مجلد على مكتبي

91
00:03:14,810 --> 00:03:20,815
‫د. كاهيل، اتصال على 3528

92
00:03:29,406 --> 00:03:34,787
‫نرجو حضور السيد راكوزا إلى
‫قسم التمريض

93
00:03:34,872 --> 00:03:36,831
‫لنرى ماذا يجري مع هذا الرجل

94
00:03:36,915 --> 00:03:38,208
‫الآن وبما أنه فاقد لوعيه

95
00:03:38,291 --> 00:03:39,751
‫يوجد عشرون جزئا مفتتا هنا

96
00:03:39,834 --> 00:03:41,335
‫حركة الدم في الأطراف جيدة

97
00:03:41,419 --> 00:03:42,963
‫نحتاج لإخراج جميع الفتات

98
00:03:43,045 --> 00:03:44,797
‫ضغط الدم ونسبة الاكسيجين
‫في الدم ينخفضان

99
00:03:48,593 --> 00:03:50,012
‫انسداد في القلب الأيمن

100
00:03:50,094 --> 00:03:52,138
‫جزء من الرصاصة انتقل إلى القلب

101
00:03:52,222 --> 00:03:53,806
‫ضغط الدم يتناقص إلى الأربعين

102
00:03:53,890 --> 00:03:56,059
‫نحتاج إلى إخراج تلك الرصاصة من
‫الرئة الآن

103
00:03:56,142 --> 00:03:57,852
‫جوردن؟

104
00:03:57,936 --> 00:04:00,313
‫تحدثت إلى أحد المسعفين

105
00:04:00,397 --> 00:04:01,899
‫وهو يقول أن هذا الرجل

106
00:04:01,981 --> 00:04:04,401
‫جاء بسوار
‫على معصمه يقول لا تعالجني

107
00:04:04,484 --> 00:04:06,236
‫- وأنت تجاهلت ذلك
‫- مخدر موضعي مع ابينفرن 1 بالمئة

108
00:04:06,318 --> 00:04:08,029
‫- افتحوا عدة عملية فتح الصدر
‫- لو فعلت ذلك

109
00:04:08,113 --> 00:04:10,865
‫فستقحم نفسك
‫وهذا المستشفى

110
00:04:10,948 --> 00:04:13,535
‫في قضية قضائية كبيرة، لذا من فضلك

111
00:04:13,618 --> 00:04:15,202
‫قولي لي أنك لم تفعلي ذلك

112
00:04:15,287 --> 00:04:17,830
‫ذاك الرجل يكذب، لا يوجد سوار

113
00:04:17,914 --> 00:04:19,540
‫جوردن؟

114
00:04:22,419 --> 00:04:24,629
‫لقد كان عنده سوار
‫وقد قطعته

115
00:04:24,712 --> 00:04:25,963
‫جوردن

116
00:04:26,047 --> 00:04:29,008
‫وحتى لو لم تفعل ذلك
‫فأنا كنت سأفعل ذلك

117
00:04:29,091 --> 00:04:31,428
‫لقد كان يحتضر، كان يحتاج إلى علاج

118
00:04:31,511 --> 00:04:33,387
‫أنا أوافقك الرأي

119
00:04:33,471 --> 00:04:36,308
‫ولكن يجب أن نحصل
‫على أنه غير مؤهل بذلك أولا

120
00:04:36,390 --> 00:04:37,809
‫بعقد قانوني

121
00:04:37,892 --> 00:04:39,811
‫لا يمكننا قطع الأشياء بهذه البساطة

122
00:04:39,894 --> 00:04:41,688
‫متأسف ولكني أريدك
‫أن تتراجعي

123
00:04:41,771 --> 00:04:43,064
‫وتتركي تي سي
‫يكمل مع المريض

124
00:04:43,148 --> 00:04:44,607
‫أنت رسميا موقوفة عن العمل

125
00:04:56,619 --> 00:04:58,788
‫كنت أتمنى أن أحد
‫مغفليك كان فتاة جميلة

126
00:04:58,872 --> 00:05:01,040
‫من الجيد
‫النظر إلى شيء جميل الآن

127
00:05:01,124 --> 00:05:02,250
‫مالذي تقصده؟

128
00:05:02,333 --> 00:05:04,794
‫هذا أجمل فريق
‫دعم عسكري في تكساس

129
00:05:04,877 --> 00:05:06,963
‫نعم إنه كذلك

130
00:05:07,046 --> 00:05:08,965
‫هل سمعتم عن ذاك الرجل
‫من شركة سي؟

131
00:05:09,049 --> 00:05:12,094
‫- سمعت إشاعة، ومن يهتم؟
‫- أنا أهتم

132
00:05:12,176 --> 00:05:15,221
‫اعتقدت أن جيلك
‫ذو عقل متفتح

133
00:05:15,387 --> 00:05:17,807
‫حسنا، اسمع
‫لو أني تعرضعت لإطلاق نار

134
00:05:17,890 --> 00:05:21,435
‫بواسطة قناص في سوريا
‫أو العراق أو أيا كان، حسنا؟

135
00:05:21,519 --> 00:05:23,438
‫لا أريد من ذاك الرجل والذي يفترض
‫أن يحميني

136
00:05:23,521 --> 00:05:25,231
‫لا أريده أن يحدق في مؤخرتي

137
00:05:25,315 --> 00:05:27,400
‫نعم، وأنا متأكد
‫أن ذلك سيكون تفكيره

138
00:05:27,483 --> 00:05:29,736
‫من الممكن أن أكون ميتا الآن ولكن

139
00:05:29,819 --> 00:05:31,779
‫انظر إلى مؤخرة شارلي الهزيلة

140
00:05:31,863 --> 00:05:33,823
‫هذا هو رأيي فقط

141
00:05:33,906 --> 00:05:35,617
‫والآن سأقوم بإطلاق النار

142
00:05:38,119 --> 00:05:40,204
‫شارلي
‫بالله عليك

143
00:05:42,206 --> 00:05:45,168
‫لا يجب أن تكون مستقيما
‫لكي تكون في الجيش

144
00:05:45,251 --> 00:05:47,128
‫فقط يجب أن تصوب مشكل صحيح

145
00:05:47,211 --> 00:05:49,172
‫هذا ما يهمني

146
00:05:49,255 --> 00:05:50,381
‫انتبه

147
00:05:53,885 --> 00:05:55,928
‫الساعة 10:09 مساء

148
00:06:15,364 --> 00:06:17,700
‫هي أنقذت روحا
‫ومن ثم توقفت عن العمل؟

149
00:06:17,784 --> 00:06:19,827
‫لم يطردها أحد

150
00:06:21,329 --> 00:06:23,247
‫يا إلهي
‫لما الجو هنا حار جدا؟

151
00:06:24,248 --> 00:06:25,541
‫كما قلت

152
00:06:25,625 --> 00:06:27,627
‫لم يطردها أحد

153
00:06:27,710 --> 00:06:29,587
‫إنها في قسم التسجيل

154
00:06:29,671 --> 00:06:31,548
‫لقد اتخذت هذا القرار لحمايتها

155
00:06:31,631 --> 00:06:33,425
‫من أي إجراءات أخرى

156
00:06:33,507 --> 00:06:36,094
‫سنحصل على أنه غير مؤهل
‫ومن ثم سننتهي من هذا الأمر

157
00:06:36,177 --> 00:06:37,679
‫ثم ماذا، هل سأجلس هكذا فقط طوال الليل؟

158
00:06:37,762 --> 00:06:40,432
‫يجب أن تبقي بعيدة عن هذا المريض

159
00:06:40,515 --> 00:06:43,142
‫ويجب أن تتحدثي لمحام
‫وأتمنى

160
00:06:43,226 --> 00:06:44,602
‫أن تجدي لاندري على
‫أنه غير مؤهل

161
00:06:44,686 --> 00:06:47,230
‫وبعدها، مهما فعلت مع أي مريض

162
00:06:47,313 --> 00:06:48,981
‫لا أريد أن أعلم عنه

163
00:06:49,065 --> 00:06:51,483
‫والآن لو سمحتم لي
‫أريد كأسا من الماء

164
00:06:53,445 --> 00:06:56,656
‫- سيكون كل شيء بخير
‫- ليس لديك فكرة

165
00:06:56,739 --> 00:06:59,742
‫ليس عندي أصدقاء كأصدقائك في أماكن
‫قيادية عالية

166
00:06:59,826 --> 00:07:02,078
‫آسفة لوضعكم يا جماعة
‫في هذا الموضع

167
00:07:03,412 --> 00:07:05,373
‫مالذي يحدث؟

168
00:07:05,456 --> 00:07:07,292
‫3لم أرَ جوردن تتصرف
‫هكذا من قبل

169
00:07:07,374 --> 00:07:09,002
‫إنها قصة طويلة

170
00:07:09,085 --> 00:07:10,753
‫فلننظف ما تبقى من الشظايا

171
00:07:11,838 --> 00:07:14,591
‫- هافي
‫- نعم، أنا قادم

172
00:07:14,674 --> 00:07:16,718
‫كتفي
‫بالكاد أستطيع تحريكه

173
00:07:16,801 --> 00:07:19,512
‫فقط تثبت، أفعل أقصى
‫ما يمكنك فعله

174
00:07:23,099 --> 00:07:24,183
‫يا إلهي

175
00:07:24,267 --> 00:07:26,561
‫سأذهب لأتفقد
‫هافي

176
00:07:26,643 --> 00:07:28,480
‫ماذا لدينا؟

177
00:07:28,563 --> 00:07:30,439
‫كتفي

178
00:07:32,024 --> 00:07:33,193
‫هذا يؤلم

179
00:07:33,275 --> 00:07:35,112
‫مفصلك الأخرمي الترقوي مفصول

180
00:07:35,194 --> 00:07:36,363
‫درو
‫أحتاجك

181
00:07:36,446 --> 00:07:38,364
‫أنا قادم
‫أنا قادم إليك مايكي

182
00:07:38,448 --> 00:07:41,200
‫هيا يا
‫درو

183
00:07:41,283 --> 00:07:42,577
‫سأبذل قصارى جهدي

184
00:07:42,660 --> 00:07:44,329
‫كاحلي مصاب

185
00:07:44,411 --> 00:07:46,248
‫أنا أتألم

186
00:07:46,330 --> 00:07:49,083
‫اصمد يا مايكي

187
00:07:49,166 --> 00:07:51,293
‫أنت بخير
‫أحتاج للذهاب إلى مايكي

188
00:07:52,462 --> 00:07:53,963
‫انتظر، أين تشارلي؟

189
00:07:54,046 --> 00:07:57,174
‫تشارلي

190
00:07:57,259 --> 00:07:59,511
‫تشارلي

191
00:07:59,594 --> 00:08:01,554
‫هافي، أعلم أنك تتألم
‫ولكن يجب عليك أن تعثر على تشارلي

192
00:08:01,637 --> 00:08:02,972
‫حسنا، اذهب

193
00:08:03,055 --> 00:08:05,099
‫حسنا يا مايكي، أنا هنا

194
00:08:05,183 --> 00:08:06,809
‫تشارلي

195
00:08:10,146 --> 00:08:11,856
‫هل ذاك الرجل المغفل
‫سيموت؟

196
00:08:11,939 --> 00:08:13,441
‫فقط ابق ثابتا يا سيدي

197
00:08:13,525 --> 00:08:14,984
‫وأنا...أنا لا أعلم

198
00:08:15,067 --> 00:08:17,487
‫لا أريد الذهاب إلى السجن
‫لن أصمد هناك

199
00:08:17,570 --> 00:08:19,697
‫لقد شاهدت جميع حلقات
‫مسلسل اوز

200
00:08:19,780 --> 00:08:21,824
‫- إنهم يأكلون رجالا أحياء مثلي
‫- إنهم كذلك

201
00:08:21,908 --> 00:08:23,993
‫لكني أعتقد أنك في مأمن من ذلك
‫ذاك الرجل

202
00:08:24,076 --> 00:08:25,370
‫من الواضح أنه غير مستقر

203
00:08:25,452 --> 00:08:27,872
‫الجنرال سانتا انا أليس كذلك؟

204
00:08:27,955 --> 00:08:29,791
‫زي راق

205
00:08:29,874 --> 00:08:31,125
‫هل هناك أية أخبار عن ذاك
‫الرجل الذي أطلقت عليه النار؟

206
00:08:31,208 --> 00:08:32,501
‫نعم، لقد خدروه
‫في غرفة رقم 1

207
00:08:32,585 --> 00:08:34,671
‫غرفة الانتظار ممتلئة
‫مرة أخرى بالممثلين

208
00:08:34,754 --> 00:08:37,507
‫وقد وضعنا محلولا ملحيا
‫لبعض السكارى

209
00:08:37,589 --> 00:08:39,634
‫وقد انهيت ثلاث حالات تسمم غذائي
‫وتم إرسالهم إلى منازلهم

210
00:08:39,717 --> 00:08:41,469
‫ذاك الأرنب المطبوخ سيء

211
00:08:41,552 --> 00:08:43,137
‫ولهذا السبب أنا أقاتل
‫في المعسكر المكسيكي

212
00:08:43,221 --> 00:08:44,263
‫لدينا شاحنة طعام.

213
00:08:44,347 --> 00:08:45,598
‫حسنا، لديكم فقط

214
00:08:45,682 --> 00:08:47,099
‫مجموعة من المرضى
‫يجب عليهم أن يغادروا

215
00:08:47,184 --> 00:08:49,018
‫سألتحق بكم عندما انتهي، حسنا؟

216
00:08:49,101 --> 00:08:51,313
‫وسأدعكم تشاهدون
‫إحدى عمليات الوريد الوداجي

217
00:08:54,732 --> 00:08:55,732
‫أنا أنتظر منذ ساعتين
‫لكي يفحصني طبيب

218
00:08:55,817 --> 00:08:58,444
‫أعلم ذلك يا سيدتي
‫أنا آسف

219
00:08:58,528 --> 00:09:01,072
‫ممثلي الامو انهمروا علينا

220
00:09:01,155 --> 00:09:02,449
‫معدتي تؤلمني

221
00:09:02,531 --> 00:09:05,242
‫سأحضر لك طبيبا
‫حالما أستطيع ذلك

222
00:09:08,705 --> 00:09:10,289
‫لقد طلبت تحاليل مخبرية
‫للجهاز الهضمي في غرفة الفحص 2

223
00:09:10,372 --> 00:09:11,666
‫ولكنك لم تفحص المريض إلى الآن

224
00:09:11,749 --> 00:09:13,125
‫- هي مستاءة
‫- أعلم ذلك، لقد قرأت اللوحة

225
00:09:13,209 --> 00:09:15,294
‫يبدو وكأنه التهاب في المعدة

226
00:09:15,378 --> 00:09:17,296
‫ولكن توفر سيجري عملية
‫للوريد الوداجي

227
00:09:17,379 --> 00:09:19,299
‫وأنا أريد حقا مشاهدة ذلك.
‫لم أشاهد ذلك من قبل

228
00:09:19,381 --> 00:09:20,800
‫ولكن نتائج التحليل قد وصلت

229
00:09:20,883 --> 00:09:22,635
‫عظيم، سأفحصها بعد عملية الوريد الوداجي

230
00:09:22,719 --> 00:09:25,137
‫ابدأ بالمغذي الآن، حسنا؟
‫شكرا

231
00:09:25,222 --> 00:09:27,974
‫المحول؟
‫مرحبا، أنا د. كالاهان

232
00:09:28,058 --> 00:09:31,143
‫يوجد هناك مسعف غونزاليز

233
00:09:31,227 --> 00:09:33,730
‫أتى إلى هنا وعنده إصابة طلق ناري
‫من الامو

234
00:09:33,813 --> 00:09:35,481
‫في الـ 7:30 من هذا المساء

235
00:09:35,565 --> 00:09:38,901
‫هل بإمكانك أن تخبره
‫أن يأتي إلى الطوارئ

236
00:09:38,985 --> 00:09:41,446
‫لدي معلومات ربما يحتاجها.

237
00:09:41,528 --> 00:09:44,198
‫درو
‫هل هي مكسورة؟

238
00:09:44,282 --> 00:09:46,826
‫ومخلوعة، حسنا، سأحاول
‫أن أخلع حذائك

239
00:09:46,909 --> 00:09:48,495
‫حسنا...

240
00:09:48,578 --> 00:09:50,121
‫مايكي
‫سأصل إلى هناك، حسنا؟

241
00:09:50,204 --> 00:09:51,914
‫دعني أحاول أن أوصل إصبعي

242
00:09:53,040 --> 00:09:55,042
‫مايكي
‫لا أشعر بالنبض

243
00:09:55,126 --> 00:09:56,753
‫حسنا؟ وهذا يعني أن الكسر
‫قد أوقف

244
00:09:56,835 --> 00:09:57,837
‫جريان الدم إلى رجلك

245
00:09:57,920 --> 00:09:59,338
‫ولذا أحتاج أن أقلل من الكسر.

246
00:09:59,422 --> 00:10:01,132
‫وماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

247
00:10:01,215 --> 00:10:02,341
‫يعني أن ذلك
‫سيؤلمك ألما شديدا

248
00:10:04,093 --> 00:10:05,470
‫- حسنا، خذ نفسا عميقا
‫- حسنا

249
00:10:05,552 --> 00:10:06,929
‫عد إلى الثلاثة

250
00:10:07,013 --> 00:10:09,390
‫أنت وأنا؟
‫1، 2

251
00:10:12,310 --> 00:10:14,187
‫اللعنة درو

252
00:10:14,270 --> 00:10:16,188
‫هذا أفضل من الموت، حسنا؟

253
00:10:16,273 --> 00:10:17,982
‫أين هافي؟

254
00:10:18,065 --> 00:10:20,317
‫هناك دم يتساقط
‫من رقبتك في الخلف

255
00:10:20,402 --> 00:10:22,028
‫ماذا؟

256
00:10:23,905 --> 00:10:25,406
‫هذا سيء
‫حسنا

257
00:10:27,742 --> 00:10:29,869
‫أنا وأنت أصبحنا متعادلين يا
‫مايكي

258
00:10:29,952 --> 00:10:32,539
‫إنها دباسة للجلد.

259
00:10:32,621 --> 00:10:34,582
‫إنها سهلة الاستعمال

260
00:10:36,750 --> 00:10:38,420
‫اسحب طرفي الجرح مع بعض

261
00:10:38,502 --> 00:10:41,505
‫واضغط عليه

262
00:10:41,589 --> 00:10:44,883
‫ثم اضغط على الزناد

263
00:10:53,726 --> 00:10:55,937
‫درو

264
00:10:56,020 --> 00:10:58,314
‫لقد عثرتُ على تشارلي
‫إنه في حالة سيئة

265
00:10:58,397 --> 00:11:00,774
‫سنحضر تشارلي، سأعود في الحال

266
00:11:00,858 --> 00:11:03,195
‫أنت اصمد

267
00:11:03,277 --> 00:11:05,905
‫لقد كنت في الامو
‫لقد تعرضت لإطلاق نار

268
00:11:14,413 --> 00:11:16,332
‫إنه غير مؤهل، أليس كذلك؟

269
00:11:16,416 --> 00:11:18,292
‫إنه لا زال تحت تأثير المخدر

270
00:11:18,375 --> 00:11:20,211
‫ولا يزال بعيدا بالنسبة لي
‫كي أشخص حالته

271
00:11:20,294 --> 00:11:22,672
‫ظننت أنكم تريدون فحصي
‫بعدما استدعتني جوردن 3 مرات

272
00:11:22,755 --> 00:11:24,382
‫مالذي يحدث؟

273
00:11:25,007 --> 00:11:27,301
‫إنه عالم مسيحي

274
00:11:27,385 --> 00:11:29,471
‫أتى ومعه سوار "لا تعالجني"

275
00:11:29,553 --> 00:11:31,764
‫- جوردن قطعته
‫- ماذا؟

276
00:11:31,848 --> 00:11:34,892
‫ولذا، بإعلانك أنه غير مؤهل

277
00:11:34,976 --> 00:11:37,186
‫ذلك سيبعدها عن المشاكل

278
00:11:37,269 --> 00:11:39,689
‫أولا لا يمكنني أن أصدق
‫أنها فعلت ذلك

279
00:11:39,771 --> 00:11:42,359
‫ولكني لن أعلن ذلك
‫من دون أن أتحدث معه

280
00:11:42,441 --> 00:11:44,068
‫لقد كان يصرخ

281
00:11:44,151 --> 00:11:46,153
‫هذا يمكن أن يكون
‫لمئات الأسباب

282
00:11:46,237 --> 00:11:48,906
‫انظر، أنا أحب جوردن لكني
‫لن أجازف على حساب رخصتي

283
00:11:48,990 --> 00:11:51,450
‫أو أن أستغل منصبي للقيام
‫بتشخيص خاطئ

284
00:11:51,533 --> 00:11:53,870
‫وبالخصوص
‫عندما تفعل مثل هذا التصرف الغبي

285
00:11:53,953 --> 00:11:55,580
‫لكنت فعلت نفس الشيء

286
00:11:55,662 --> 00:11:57,248
‫ماذا تريدني أن أقول يا تي سي؟

287
00:11:57,748 --> 00:11:59,500
‫أنا لا أوافقك على هذا

288
00:11:59,583 --> 00:12:00,917
‫لذا دعنا لا نتحدث عن ذلك.

289
00:12:01,002 --> 00:12:04,005
‫عندما يفيق، سأقوم بتشخيصه

290
00:12:04,088 --> 00:12:06,048
‫لكن لا تخبرني كيف أقوم بعملي

291
00:12:06,132 --> 00:12:07,216
‫أنت محقة

292
00:12:08,050 --> 00:12:09,426
‫آسف

293
00:12:14,598 --> 00:12:19,520
‫د. جاي، لديك اتصال
‫على4835

294
00:12:23,357 --> 00:12:27,362
‫آسف، لا أستطيع الحضور أراكِ في
‫الأسبوع المقبل. مع حبي. سكوت.

295
00:12:28,029 --> 00:12:30,948
‫د. ألكسندر نرجو
‫الحضور إلى القسم القانوني

296
00:12:34,160 --> 00:12:36,996
‫الجميع سيكونون بخير

297
00:12:37,079 --> 00:12:38,122
‫هذا لا يبدو جيدا

298
00:12:38,205 --> 00:12:39,248
‫يحتاج إلى غرفة عمليات

299
00:12:39,331 --> 00:12:40,917
‫اتصلوا بفريق الإخلاء الطبي

300
00:12:41,000 --> 00:12:42,502
‫لقد تحطم الهوائي عندما اصطدمنا

301
00:12:42,584 --> 00:12:44,503
‫الراديو تعرض للنار
‫ولا توجد هنا إشارة خلوي

302
00:12:44,587 --> 00:12:46,422
‫- نحن لوحدنا هنا يا درو
‫- سأحاول إيقاف النزيف

303
00:12:46,505 --> 00:12:48,383
‫ولكن هذه الضمادات مؤقتة فقط

304
00:12:48,465 --> 00:12:50,968
‫اجلب النقالة، يجب أن نذهب
‫إلى نقطة الإخلاء

305
00:12:51,302 --> 00:12:52,970
‫- إنها على بعد 5 كم على الأقل
‫- إذا من الأفضل أن نتحرك الآن

306
00:12:53,179 --> 00:12:56,808
‫الساعة 12:05 صباحا

307
00:12:57,016 --> 00:12:57,975
‫اصمد يا رفيقي

308
00:13:02,897 --> 00:13:04,023
‫الساعة 12:34 صباحا

309
00:13:04,731 --> 00:13:06,651
‫د. كالاهان مطلوب لدى
‫وحدة العناية المركزة

310
00:13:13,157 --> 00:13:15,243
‫مولي تقول أنه

311
00:13:15,326 --> 00:13:16,744
‫ما زال واقفا هكذا
‫لخمس دقائق مضت

312
00:13:16,827 --> 00:13:18,037
‫أظنه يبحث عن طريقة

313
00:13:18,120 --> 00:13:19,581
‫لتوفير المال على الكهرباء

314
00:13:21,498 --> 00:13:24,460
‫خدمات الحراسة إلى غرفة الطوارئ

315
00:13:24,543 --> 00:13:25,544
‫مايكل؟

316
00:13:29,591 --> 00:13:31,676
‫أخذت قرصا اسبرين
‫من علبتك

317
00:13:31,758 --> 00:13:33,595
‫ولكني متأكد أن ذلك
‫ليس اسبرين

318
00:13:33,677 --> 00:13:35,137
‫هل تودين إخباري ما هو؟

319
00:13:35,221 --> 00:13:37,724
‫- من العلبة التي على طاولتي؟
‫- نعم

320
00:13:39,558 --> 00:13:42,311
‫لقد كانت منشطات

321
00:13:42,394 --> 00:13:43,896
‫مخدرات منشطة؟

322
00:13:43,980 --> 00:13:45,606
‫مثل حبوب النشوة؟

323
00:13:46,232 --> 00:13:47,983
‫- لماذا تملكين...
‫- أنا آسفة جدا

324
00:13:48,067 --> 00:13:50,194
‫أقسم أن هناك تفسير منطقي

325
00:13:50,277 --> 00:13:51,278
‫مالذي يحدث لي؟

326
00:13:51,363 --> 00:13:53,739
‫حسنا، إن حواسك تضعف

327
00:13:53,823 --> 00:13:56,700
‫وستكون أكثر انفتاحا وطبيعي

328
00:13:56,784 --> 00:13:59,203
‫مع الناس...والمواد

329
00:13:59,286 --> 00:14:02,206
‫لا!

330
00:14:02,289 --> 00:14:04,584
‫هذا لا يحدث

331
00:14:04,666 --> 00:14:05,667
‫يمكنني مقاومة هذا

332
00:14:05,752 --> 00:14:07,003
‫أنت لا تملك حقا اي سيطرة عليه

333
00:14:07,085 --> 00:14:09,088
‫ربما يجب عليك الجلوس فقط في مكتبك

334
00:14:09,171 --> 00:14:10,339
‫حتى يذهب المفعول

335
00:14:11,007 --> 00:14:13,425
‫أنا غاضب منك جدا حاليا

336
00:14:13,510 --> 00:14:16,178
‫أنتم النساء تفسدن ليلتي تماما

337
00:14:17,054 --> 00:14:18,555
‫وسنتعامل مع هذا لاحقا

338
00:14:19,473 --> 00:14:20,892
‫حسنا. اشرب الكثير من المياه

339
00:14:21,643 --> 00:14:23,019
‫مياه

340
00:14:25,354 --> 00:14:26,856
‫راكوزا تعاطي حبوب نشوة؟

341
00:14:26,980 --> 00:14:28,482
‫- لا! كيف
‫- أنا انتظر

342
00:14:29,108 --> 00:14:30,734
‫لقد كنت خاضعة لدراسة تجريبية...

343
00:14:30,818 --> 00:14:32,694
‫حول آثار الحبوب المنشطة

344
00:14:32,779 --> 00:14:34,780
‫على الجنود الذين لديهم اضطراب ما
‫بعد الصدمة، وهذه الحبوب، إنها فقط

345
00:14:34,864 --> 00:14:37,158
‫تطلق هرمونات السيروتونين والأوكسيتوسن

346
00:14:37,241 --> 00:14:39,701
‫ليستطيع الجنود معاودة تجربة صدمتهم

347
00:14:39,786 --> 00:14:41,037
‫بدون الإحساس بالألم

348
00:14:41,120 --> 00:14:42,663
‫حسنا

349
00:14:42,747 --> 00:14:44,415
‫أرجو أن تبقي هذا سرا

350
00:14:45,249 --> 00:14:46,584
‫فهمتك. لقد فهمت

351
00:14:46,667 --> 00:14:48,544
‫مايك سيكون بخير في الخلف

352
00:14:48,627 --> 00:14:50,379
‫وأعلم أن كتفك يقتلك ألما يا هافي

353
00:14:50,462 --> 00:14:51,506
‫ولكن عليك مجاراتي

354
00:14:51,588 --> 00:14:54,258
‫- تشارلي، في حالة سيئة
‫- أنا أحاول يا رجل

355
00:14:55,092 --> 00:14:56,552
‫أتعتقد أنه سينجو؟

356
00:14:56,636 --> 00:14:57,887
‫لا أعلم

357
00:14:59,096 --> 00:15:00,890
‫لا يمكن أن يموت يا رجل
‫فهو مجرد طفل

358
00:15:00,973 --> 00:15:02,433
‫لقد رأيت الكثير من الأطفال يموتون

359
00:15:02,516 --> 00:15:03,642
‫فالعمر لا دخل له في الأمر

360
00:15:03,725 --> 00:15:05,227
‫عليّ اخبارك يا درو...

361
00:15:05,311 --> 00:15:07,479
‫أريد التخلي عن أمر الجيش هذا كله

362
00:15:07,563 --> 00:15:09,691
‫لقد انضممت للجنود المدنيين
‫فقط للحصول على مال إضافي

363
00:15:09,773 --> 00:15:10,942
‫لزوجتي وأطفالي

364
00:15:11,024 --> 00:15:12,651
‫فأنا لا أريد أن يتم قتلي

365
00:15:13,277 --> 00:15:14,695
‫ألست خائفا من أن يتم قتلك؟

366
00:15:15,321 --> 00:15:16,447
‫لا أحد يريد الموت يا هافي

367
00:15:16,530 --> 00:15:18,157
‫ولكن إذا فكرت بشأن هذا هناك

368
00:15:18,240 --> 00:15:20,451
‫فلن أكون قادرا على
‫القيام بعملي كمسعف

369
00:15:25,081 --> 00:15:26,290
‫لماذا توقفنا؟

370
00:15:28,292 --> 00:15:29,585
‫هافي، نحن في المجال

371
00:15:29,668 --> 00:15:30,919
‫مجال إطلاق النار! انطلق!

372
00:15:31,003 --> 00:15:31,963
‫انطلق ! تحرك!

373
00:15:35,091 --> 00:15:36,508
‫انخفض!

374
00:15:41,347 --> 00:15:42,848
‫لنخرج من هنا!

375
00:15:43,974 --> 00:15:45,476
‫مولي، أرغب بمعرفة إن كان أحدهم
‫قد ملأ

376
00:15:45,559 --> 00:15:47,520
‫استمارة شخص مفقود حول الرجل المجهول

377
00:15:47,603 --> 00:15:49,772
‫- هل يمكن أن تتصل بمركز شرطة سان أنطونيو؟
‫- سأعمل على الأمر

378
00:15:51,273 --> 00:15:53,024
‫ربما لا يجب علينا الاتصال بمركز الشرطة

379
00:15:53,109 --> 00:15:54,568
‫نحن نفعل هذا دائما مع المجهولين

380
00:15:54,651 --> 00:15:57,613
‫فليس لدينا أي علم
‫بتاريخهم الطبي أو النفسي

381
00:15:57,697 --> 00:15:59,115
‫وقد تكون عائلته تبحث عنه

382
00:15:59,198 --> 00:16:00,950
‫عائلته، هم الأكثر عرضة من غيرهم

383
00:16:01,033 --> 00:16:02,534
‫لأن يرغبوا بتركه يموت

384
00:16:02,619 --> 00:16:03,786
‫أنتِ لا تعلمين هذا

385
00:16:03,869 --> 00:16:05,204
‫إنهم علماء مسيحيون

386
00:16:05,287 --> 00:16:07,248
‫مما يعني أنهم سيرغبون بإيقاف

387
00:16:07,331 --> 00:16:09,250
‫أي علاج قد ترغبين أنت أو أنا بفعله

388
00:16:09,333 --> 00:16:11,085
‫وذلك الرجل سيعاني بلا داع

389
00:16:11,168 --> 00:16:12,419
‫فقط اتركيني لأقوم بعملي، مفهوم؟

390
00:16:12,503 --> 00:16:14,045
‫لا تغضبي عليّ كليا لأنك أخفقت

391
00:16:14,130 --> 00:16:15,464
‫وقطعت سواره

392
00:16:15,547 --> 00:16:17,424
‫- لقد كان يحتضر
‫- نعم، وهذا ما كان يريده

393
00:16:17,508 --> 00:16:18,800
‫ولذلك لبس ذلك السوار

394
00:16:18,885 --> 00:16:19,885
‫فهذا اختياره

395
00:16:19,969 --> 00:16:21,219
‫لأن يموت في حين يمكن انقاذه بسهولة؟

396
00:16:21,303 --> 00:16:22,304
‫أنت تدعمين هذا؟

397
00:16:22,388 --> 00:16:23,973
‫أنا ادعم الحرية الشخصية

398
00:16:24,055 --> 00:16:25,599
‫أنا لا ادعم أحدا
‫كما أني لا أملي على أحد

399
00:16:25,683 --> 00:16:27,435
‫بما يمكنه فعله بجسده

400
00:16:27,518 --> 00:16:28,936
‫هل سأفعل هذا يوما؟

401
00:16:29,019 --> 00:16:31,062
‫لا، ولكنني أؤمن بحقه
‫في الإيمان بما يريد

402
00:16:31,147 --> 00:16:32,939
‫ربما هو لا يعلم بما يؤمن

403
00:16:33,024 --> 00:16:34,609
‫وأنت لم تعلمي هذا عندما قطعت سواره

404
00:16:34,691 --> 00:16:36,819
‫بل رأيت ديانته واتخذت قرارا

405
00:16:36,903 --> 00:16:39,238
‫ربما يكون ذلك الفتى غير مؤهلا
‫ولكن ماذا لو لم يكن؟

406
00:16:39,321 --> 00:16:40,239
‫ماذا لو كان مجرد محام

407
00:16:40,322 --> 00:16:42,198
‫يؤمن بعقيدة غير عقيدتك؟

408
00:16:42,283 --> 00:16:43,409
‫فهل كنت ستفعلين ما فعلته ايضا؟

409
00:16:43,492 --> 00:16:45,411
‫سأفعلها في كل مرة يحضرونه هنا

410
00:16:45,494 --> 00:16:47,704
‫حسنا، أعتقد أننا نرى
‫الأمور بطريقة مختلفة إذا

411
00:16:47,788 --> 00:16:49,831
‫العديد من الأمور

412
00:16:49,916 --> 00:16:51,626
‫- ماذا يعني هذا؟
‫- انسي الأمر

413
00:16:51,708 --> 00:16:53,752
‫لا، قولي ما تريدين

414
00:16:55,671 --> 00:16:56,714
‫حسنا

415
00:16:57,964 --> 00:17:00,092
‫أعني أنني أعلم أنك
‫على علاقة بـتي سي

416
00:17:00,175 --> 00:17:02,678
‫ولا بأس بهذا. لأنه ليس من شأني

417
00:17:02,762 --> 00:17:04,805
‫ولكنني لا أستطيع التصديق
‫أنه بعد بعض الأحاديث

418
00:17:04,889 --> 00:17:07,349
‫التي حظينا بها عني وعنه وعن ماضينا

419
00:17:07,433 --> 00:17:10,477
‫أنك لن تفكري مرة بأن تذكري الأمر

420
00:17:13,063 --> 00:17:14,398
‫أحتاج لطبيب هنا

421
00:17:16,943 --> 00:17:18,777
‫- صدري! لا أستطيع التنفس
‫- حسنا

422
00:17:18,861 --> 00:17:20,321
‫- معدل نبضات القلب في الـ30
‫- حسنا

423
00:17:20,404 --> 00:17:21,822
‫حسنا

424
00:17:21,906 --> 00:17:23,657
‫سأستمع إلى قلبك

425
00:17:24,909 --> 00:17:26,160
‫هناك ارتفاع في ضربات القلب

426
00:17:26,243 --> 00:17:27,828
‫هذه المرأة تواجه نوبة قلبية

427
00:17:27,912 --> 00:17:29,621
‫- لماذا لم يتم معاينتها؟
‫- ظننت أن هذا قد تم

428
00:17:29,705 --> 00:17:30,747
‫استدعي قسم طب القلب

429
00:17:30,831 --> 00:17:32,083
‫وأعطني 325 ملغ من الأسبرين

430
00:17:32,165 --> 00:17:33,500
‫واحضري لي منظم ضربات القلب

431
00:17:33,584 --> 00:17:35,669
‫- نحتاج لصورة بيانية لضربات القلب الآن
‫- لديها واحد

432
00:17:35,752 --> 00:17:37,296
‫حسنا، ومن طلبه؟

433
00:17:37,838 --> 00:17:39,423
‫- مالذي حدث؟
‫- هل هذه مريضتك؟

434
00:17:39,507 --> 00:17:41,175
‫نعم. لقد كان لديها انفلونزا بالمعدة

435
00:17:41,258 --> 00:17:42,634
‫وهل طلبت صورة بيانية لضربات قلبها؟

436
00:17:42,719 --> 00:17:44,804
‫نعم كجزء أساسي في الجهاز الهضمي

437
00:17:44,886 --> 00:17:46,179
‫وهل نظرت إليه؟

438
00:17:47,097 --> 00:17:49,558
‫لديك مريضة أمريكية بأصول
‫أفريقية في أواخر الـ40

439
00:17:49,641 --> 00:17:51,310
‫ومصابة بالسكري وتشتكي
‫من ألم في معدتها

440
00:17:51,393 --> 00:17:52,937
‫ولم تفكر بالنظر في صورة
‫ضربات قلبها البيانية؟

441
00:17:53,019 --> 00:17:54,563
‫كان يجب عليها أن تذهب
‫لمعمل القسطرة منذ ساعتين

442
00:17:54,646 --> 00:17:56,691
‫انظري، هي لم تكن
‫تشتكي من ألم في صدرها

443
00:17:56,773 --> 00:17:58,108
‫هذا لا يهم. إذا طلبت فحصا

444
00:17:58,192 --> 00:17:59,526
‫فهذا يعني أنك مسؤول عن نتائجه

445
00:17:59,610 --> 00:18:02,488
‫وإذا كان الفحص لصورة بيانية لضربات
‫القلب، فيجب أن تنظر إليه فورا

446
00:18:03,531 --> 00:18:04,948
‫انسجة قلب محطمة من الدرجة الأدنى

447
00:18:05,032 --> 00:18:07,201
‫بول، أنت طبيب طوارئ
‫وعملك هو أن تفكر في الأمور

448
00:18:07,284 --> 00:18:08,535
‫التي ستقتل مريضك أولا

449
00:18:08,619 --> 00:18:09,786
‫وثم تستبعدها فيما بعد

450
00:18:09,870 --> 00:18:12,247
‫فالأمر ليس كله
‫متعلقا بالإجراءات الخطيرة

451
00:18:12,331 --> 00:18:14,791
‫- أنا آسف
‫- لا تعتذر إلي

452
00:18:14,876 --> 00:18:16,460
‫بل تعلم. وطور مهاراتك

453
00:18:21,215 --> 00:18:23,550
‫أخبرتك أن تنظر للفحوص يا رجل

454
00:18:26,512 --> 00:18:28,389
‫أريد ان اخبرك لكي لا تتفاجأ

455
00:18:28,472 --> 00:18:29,848
‫أن جوردان تعلم بشأننا

456
00:18:29,931 --> 00:18:31,558
‫- كيف؟
‫- لا أعلم

457
00:18:31,642 --> 00:18:33,227
‫لقد كنا نتجادل بشأن الرجل المجهول

458
00:18:33,310 --> 00:18:34,645
‫ليس أمرا مهما أننا نرى
‫الأمور بشكل مختلف

459
00:18:34,729 --> 00:18:36,647
‫ثم انطرح الأمر

460
00:18:36,730 --> 00:18:38,023
‫صحيح

461
00:18:38,232 --> 00:18:39,775
‫هل تريدين مني التحدث معها؟

462
00:18:39,858 --> 00:18:41,527
‫لا، أستطيع مواجهة مشاكلي بنفسي

463
00:18:41,985 --> 00:18:44,821
‫بغض النظر عن الليلة، لديها
‫الحق كاملا بأن تغضب مني

464
00:18:44,906 --> 00:18:46,573
‫كانت صداقتنا تنشأ.
‫وأنت صديقها السابق

465
00:18:46,658 --> 00:18:48,950
‫- توجب عليّ اخبارها
‫- تي سي، المسعف غونزاليز

466
00:18:49,035 --> 00:18:50,076
‫هنا لرؤيتك

467
00:18:50,161 --> 00:18:51,537
‫هل الرجل المجهول جاهز؟

468
00:18:51,620 --> 00:18:53,121
‫نعم إنه متماسك الآن

469
00:18:54,165 --> 00:18:56,542
‫مرحبا يا صديقي. شكرا على مرورك

470
00:18:56,625 --> 00:18:58,502
‫ممثل نقابتي أخبرني ألا اتحدث معك

471
00:18:58,585 --> 00:19:00,087
‫لا، ممثل نقابتك أحمق

472
00:19:00,171 --> 00:19:02,882
‫هل يواجه هو الحالات
‫كما نفعل أنا وأنت؟ لا

473
00:19:02,964 --> 00:19:05,009
‫لنتحدث عما رأيته فعلا

474
00:19:06,218 --> 00:19:08,428
‫عليّ تحديد مدى أهليتك

475
00:19:08,512 --> 00:19:10,889
‫لذا سأحتاج منك أن تركز وتفكر جيدا

476
00:19:11,808 --> 00:19:12,891
‫ما هو اسمك؟

477
00:19:14,475 --> 00:19:17,020
‫لا أعلم. أنا لا أعلم من أنا

478
00:19:17,104 --> 00:19:20,066
‫أرجوكِ ساعديني. من فضلك

479
00:19:20,149 --> 00:19:22,151
‫هذا صحيح، سوف أساعدك

480
00:19:22,484 --> 00:19:23,777
‫سأريك بعض الصور

481
00:19:24,027 --> 00:19:25,862
‫إنه اختبار لمساعدتك على التذكر

482
00:19:25,947 --> 00:19:27,281
‫أخبرني إذا كان أي شيء مألوفا لك

483
00:19:27,363 --> 00:19:29,200
‫ولا يهم لو كان شيئا تافها

484
00:19:38,250 --> 00:19:39,543
‫هل تذكرت شيئا؟

485
00:19:39,627 --> 00:19:40,627
‫لا

486
00:19:50,512 --> 00:19:52,682
‫انتظري، عودي

487
00:19:54,350 --> 00:19:55,934
‫بماذا تجعلك هذه الصورة تفكر؟

488
00:19:58,019 --> 00:19:59,771
‫- بمطعم
‫- ممتاز

489
00:19:59,856 --> 00:20:01,357
‫هل تحب المطاعم؟

490
00:20:02,441 --> 00:20:05,986
‫نعم، أعتقد أنني أكلت هناك، في مطعم

491
00:20:06,070 --> 00:20:07,738
‫هل من شيء آخر؟

492
00:20:09,323 --> 00:20:11,450
‫كريس...كريستين

493
00:20:11,533 --> 00:20:13,619
‫أتتذكر فتاة تدعى كريستين؟

494
00:20:13,702 --> 00:20:16,037
‫نعم، كريستين

495
00:20:19,666 --> 00:20:21,710
‫ولكنني لا أتذكر شكلها

496
00:20:21,794 --> 00:20:23,795
‫أو من هي

497
00:20:23,880 --> 00:20:26,047
‫لا أتذكر أي شيء آخر

498
00:20:28,384 --> 00:20:31,595
‫لماذا يحدث هذا لي؟

499
00:20:31,678 --> 00:20:33,139
‫من أنا؟

500
00:20:33,221 --> 00:20:35,641
‫أعلم أن هذا مخيف
‫ولكننا سنحل هذا معا

501
00:20:35,724 --> 00:20:38,309
‫وسنجد من يبحث عنك
‫أعدك بذلك

502
00:20:38,394 --> 00:20:39,811
‫الساعة 1:25 صباحا

503
00:20:44,733 --> 00:20:46,818
‫الساعة 1:40 صباحا

504
00:20:49,363 --> 00:20:51,364
‫حسنا
‫الوضع آمن. لنتحرك

505
00:20:51,448 --> 00:20:52,825
‫تشارلي ينزف مجددا

506
00:20:54,243 --> 00:20:55,452
‫اللعنة

507
00:20:55,536 --> 00:20:56,537
‫مالذي يحدث؟

508
00:20:58,371 --> 00:20:59,373
‫لقد تمزق جزء من الأمعاء

509
00:20:59,456 --> 00:21:01,374
‫عليّ خياطته لاحقا

510
00:21:01,458 --> 00:21:04,002
‫هذه هو سبب عدم ذهابك
‫لحراسة الغابات، صحيح؟

511
00:21:04,085 --> 00:21:05,629
‫الأمر لا يستحق

512
00:21:05,712 --> 00:21:06,963
‫يمكن أن يتم قتلنا، ولأجل ماذا؟

513
00:21:07,047 --> 00:21:09,591
‫لحماية بعض الدكتاتوريين اللعناء؟

514
00:21:09,675 --> 00:21:11,843
‫هذا الطفل المغفل أحمق للغاية

515
00:21:11,928 --> 00:21:14,138
‫لم يكن ليتأذى هكذا لو لم يطلق
‫النار بذلك المسدس اللعين

516
00:21:14,220 --> 00:21:15,597
‫هافي، يمكنه سماعك. اصمت

517
00:21:15,681 --> 00:21:17,683
‫ليس هذا هو الوقت المناسب

518
00:21:19,517 --> 00:21:22,353
‫هل كريستين تعيد تمثيل
‫مذبحة ألامو مثلك؟

519
00:21:22,438 --> 00:21:24,190
‫أيتها الطبيبة

520
00:21:25,982 --> 00:21:27,859
‫ليس لدى مركز شرطة
‫سان أنطونيو رجل مفقود

521
00:21:27,943 --> 00:21:29,570
‫يطابق مواصفات رجلنا المجهول

522
00:21:29,653 --> 00:21:31,613
‫وتركت رسائلا لدى كنيسة العلم المسيحي

523
00:21:31,697 --> 00:21:32,739
‫ممتاز

524
00:21:32,823 --> 00:21:35,241
‫لقد ذكر للتو مطعما
‫وفتاة تدعى كريستين

525
00:21:35,326 --> 00:21:37,786
‫إما أنه واعدها هناك مرة
‫أو أنها تعمل هناك

526
00:21:37,869 --> 00:21:40,789
‫وأتمنى أنه الخيار
‫الثاني. هل تستطيعين...

527
00:21:40,873 --> 00:21:42,959
‫الاتصال بجميع المطاعم التي
‫تعمل على مدار الساعة في المنطقة؟

528
00:21:43,374 --> 00:21:45,211
‫سأساعدك. كم يمكن ان تكون؟

529
00:21:46,377 --> 00:21:48,422
‫استدعي تي سي

530
00:21:48,964 --> 00:21:49,923
‫تي سي!

531
00:21:52,467 --> 00:21:54,052
‫- مالذي حدث؟
‫- لقد كان بخير، وثم فجأة

532
00:21:54,135 --> 00:21:55,179
‫بدأت علاماته الحيوية بالجنون

533
00:21:55,262 --> 00:21:56,429
‫ربما تكون جلطة أخرى في رئتيه

534
00:21:56,513 --> 00:21:57,431
‫لا، لقد تخلصت من جميع الشظايا

535
00:21:57,555 --> 00:21:59,725
‫لابد أنه شيء آخر. أعطيه 150
‫ملغ من الأميودراون

536
00:21:59,808 --> 00:22:01,184
‫حسنا

537
00:22:01,268 --> 00:22:02,603
‫لا، أنتظر. نحن متأخرون جدا.
‫انظر لضغط دمه

538
00:22:04,688 --> 00:22:05,857
‫ابتعدوا

539
00:22:09,193 --> 00:22:10,235
‫لقد عاد الإيقاع الطبيعي للقلب

540
00:22:11,487 --> 00:22:12,654
‫وارتفع ضغط الدم لـ105

541
00:22:12,738 --> 00:22:13,739
‫ما كان ذلك؟

542
00:22:13,822 --> 00:22:14,823
‫ليس لدي أدنى فكرة

543
00:22:23,665 --> 00:22:25,292
‫على الأرجح أنها لن تستيقظ

544
00:22:25,375 --> 00:22:28,253
‫لساعة أخرى أو ما شابه أيها الطبيب

545
00:22:28,337 --> 00:22:30,005
‫لا بأس

546
00:22:30,088 --> 00:22:33,341
‫سأجلس معها فقط حتى تستيقظ

547
00:22:49,733 --> 00:22:51,819
‫حسنا، علينا القيام بصورة مقطعية للصدر

548
00:22:51,902 --> 00:22:53,361
‫وأضيفي لوحة لتحديد السموم

549
00:22:53,445 --> 00:22:55,406
‫- شكرا لك
‫- في الحال

550
00:22:55,489 --> 00:22:57,741
‫لقد كان هذا وشيكا. إذا...

551
00:22:57,824 --> 00:23:00,869
‫مالذي عرفته قبل
‫أن يدخل في النوبة؟

552
00:23:00,952 --> 00:23:02,704
‫يبدو أنه مصاب بالهوس الناجم عن الشرود

553
00:23:02,788 --> 00:23:04,290
‫بناء على فقدان الذاكرة القوي

554
00:23:04,372 --> 00:23:06,000
‫فسلوكه العدواني تجاه الممثلين...

555
00:23:06,082 --> 00:23:07,959
‫إذا فهذه الحالة أسوأ مما كنا نتوقع

556
00:23:08,043 --> 00:23:09,878
‫حاليا. إنها حالة صعبة

557
00:23:09,962 --> 00:23:11,922
‫ويمكن أن يسببها أي شيء

558
00:23:12,005 --> 00:23:14,883
‫ويمكن أن تستمر لساعات أو أشهر حتى

559
00:23:15,008 --> 00:23:16,510
‫علينا اكتشاف هويته

560
00:23:16,593 --> 00:23:17,636
‫وأعلم أن هذا لا يساعد جوردان

561
00:23:17,719 --> 00:23:19,346
‫لو كان يملك عائلة قد تقاضي...

562
00:23:19,430 --> 00:23:21,932
‫لا، ثقي بي. جوردان
‫تهتم بشأن حياة هذا الرجل

563
00:23:22,015 --> 00:23:23,184
‫أكثر من أي مشكلة قد تقع فيها

564
00:23:23,266 --> 00:23:25,602
‫ولكن إذا حاولوا فصلها
‫بسبب هذا فسأستقيل

565
00:23:25,686 --> 00:23:27,646
‫وهذا سيجلب انتباه الإدارة

566
00:23:28,188 --> 00:23:29,815
‫هل ستستقيل حقا؟

567
00:23:29,898 --> 00:23:31,817
‫هذا وفاء كبير

568
00:23:32,234 --> 00:23:33,651
‫سأذهب للتحقق من الفحوص

569
00:23:33,735 --> 00:23:36,447
‫لأرى ما إذا فاتني أمر ما

570
00:23:45,747 --> 00:23:46,665
‫كيف حالك طوني؟

571
00:23:46,748 --> 00:23:48,167
‫مرحبا أيها الطبيب توفر

572
00:23:48,249 --> 00:23:49,918
‫لدينا طبق مميز رائع الليلة

573
00:23:50,001 --> 00:23:52,003
‫- تفقده
‫- أرى ما فعلته هناك

574
00:23:52,420 --> 00:23:54,673
‫هل تريد نصيحتي بشأن قطع قناتك الدافقة؟

575
00:23:54,756 --> 00:23:56,592
‫نعم، ولكنني كنت خجلا من طلبك

576
00:23:56,675 --> 00:23:58,426
‫أعطني بيرغر فقط
‫وبطاطا مقلية يا توني. هيا

577
00:23:58,510 --> 00:23:59,803
‫- مرحبا يا توفر
‫- مرحبا!

578
00:23:59,886 --> 00:24:02,973
‫هل مازالت ليلتك السيئة سيئة؟

579
00:24:03,056 --> 00:24:04,474
‫يا رجل، لابد أنك تعلم ما تقوله للفتاة

580
00:24:04,558 --> 00:24:06,267
‫- لتبهجها، أتعلم هذا؟
‫- إنها موهبة

581
00:24:06,352 --> 00:24:07,603
‫نعم

582
00:24:07,685 --> 00:24:08,937
‫والآن، أتعلمين

583
00:24:09,020 --> 00:24:11,898
‫حين يسألك المحامون إن كنت
‫ستفعلينها مجددا إذا استطعت

584
00:24:11,982 --> 00:24:14,485
‫فالإجابة هي لا، صحيح؟

585
00:24:15,443 --> 00:24:16,194
‫نعم

586
00:24:16,277 --> 00:24:17,696
‫على الأرجح أنني سأتعامل
‫مع هذا بشكل أفضل

587
00:24:17,779 --> 00:24:19,198
‫أيها الطبيب توفر

588
00:24:19,280 --> 00:24:20,365
‫مرحبا، هل يمكنني الحصول على القهوة؟

589
00:24:20,449 --> 00:24:21,783
‫نعم، يمكنك

590
00:24:24,620 --> 00:24:25,579
‫اعتقدت أنك قد ترغبين بمعرفة

591
00:24:25,661 --> 00:24:27,205
‫أنني أكدت أن الرجل المجهول غير مؤهل

592
00:24:27,289 --> 00:24:28,457
‫لم يكن هذا صعبا جدا

593
00:24:28,539 --> 00:24:30,125
‫كان عليّ معاينته يا جوردان

594
00:24:31,376 --> 00:24:32,794
‫لم تكوني لتوافقي على أي تشخيص أقدمه

595
00:24:32,878 --> 00:24:35,589
‫بدون التأكد

596
00:24:35,672 --> 00:24:39,467
‫انظري، اعلم أنني لم اتعامل مع
‫أمر تي سي بشكل صحيح

597
00:24:39,551 --> 00:24:40,927
‫فقد توجب عليّ إخبارك بشأنه

598
00:24:41,011 --> 00:24:42,638
‫نعم، لقد توجب عليك هذا باعتبار

599
00:24:42,721 --> 00:24:44,556
‫أنه كان هناك
‫72 فرصة على الأقل لإخباري

600
00:24:44,640 --> 00:24:45,807
‫بأنك على علاقة بصديقي السابق

601
00:24:45,891 --> 00:24:47,351
‫كان يمكنك اخباري قبل أن اجهز لك

602
00:24:47,433 --> 00:24:49,144
‫ذلك الموعد، والذي في وقت لاحق

603
00:24:49,227 --> 00:24:51,229
‫يجعله غريبا جدا أنك ذهبت

604
00:24:51,313 --> 00:24:52,981
‫أردت معرفتك بشكل أفضل

605
00:24:53,065 --> 00:24:54,733
‫وهذا سبب ذهابي

606
00:24:54,816 --> 00:24:57,403
‫على أية حال، أنا
‫وتي سي غير جديين تماما

607
00:24:57,485 --> 00:24:59,738
‫لاندري، ما تفعلينه أو
‫لا تفعلينه مع تي سي

608
00:24:59,821 --> 00:25:01,740
‫لا يهمني حقا

609
00:25:01,823 --> 00:25:04,075
‫- أنت هي الغير صادقة الآن
‫- المعذرة؟

610
00:25:04,159 --> 00:25:06,202
‫أنت تعملين في المشفى مع صديقك السابق

611
00:25:06,287 --> 00:25:08,539
‫وأنتِ تسعين بنشاط لإدارة مناوبته

612
00:25:08,621 --> 00:25:11,332
‫بينما يسكن صديقك الحالي في دالاس

613
00:25:11,417 --> 00:25:13,001
‫نعم، هذا مكان عمل سكوت

614
00:25:13,084 --> 00:25:14,878
‫جوردان، هذا مثل علم النفس المبدئي

615
00:25:14,961 --> 00:25:17,047
‫ليس لديك أي اهتمام بالالتزام بـسكوت

616
00:25:17,130 --> 00:25:19,633
‫لأنك ما زلت تكنين مشاعر
‫لصديقك السابق تي سي

617
00:25:19,716 --> 00:25:22,427
‫تي سي ليس مجرد صديق سابق، مفهوم؟

618
00:25:22,511 --> 00:25:24,387
‫إنه ليس مجرد فتى واعدته لبعض الوقت

619
00:25:24,471 --> 00:25:26,890
‫- ولم ينجح الأمر بيننا
‫- أتفهم هذا. لديكما تاريخ معا

620
00:25:26,973 --> 00:25:28,099
‫ليس لديك أدنى فكرة عمّا بيننا

621
00:25:28,516 --> 00:25:30,351
‫لقد كان تي سي متدمرا عندما عاد لمنزله

622
00:25:30,435 --> 00:25:31,770
‫لم يكن الرجل الذي ترينه اليوم

623
00:25:32,187 --> 00:25:34,940
‫لقد تركت عملي، واصدقائي، وكل شيء

624
00:25:35,023 --> 00:25:37,151
‫لأتمكن من المجيء
‫إلى هنا لمساعدته

625
00:25:37,693 --> 00:25:40,111
‫ووقفت بجانبه خلال الكثير من المصاعب

626
00:25:40,195 --> 00:25:42,448
‫لذا نعم، هنالك تاريخ لنا معا

627
00:25:42,531 --> 00:25:45,784
‫ونعم، ما زلت أملك مشاعر نحوه

628
00:25:49,746 --> 00:25:50,872
‫هل تريدين بطاطس؟

629
00:25:52,624 --> 00:25:54,459
‫مولي، هل وجدت كريستين
‫صاحبة الرجل المجهول؟

630
00:25:54,543 --> 00:25:56,461
‫مرحى!

631
00:25:56,545 --> 00:25:58,130
‫توفر!

632
00:25:58,213 --> 00:26:01,591
‫هذه أغنيتي المفضلة!

633
00:26:02,717 --> 00:26:04,219
‫حسنا

634
00:26:07,681 --> 00:26:08,557
‫أيها الطبيب؟

635
00:26:08,640 --> 00:26:09,808
‫أنا هنا يا تشارلي

636
00:26:09,891 --> 00:26:13,019
‫لا أستطيع الصمود أكثر من هذا

637
00:26:13,103 --> 00:26:14,980
‫فهذا يؤلمني بشدة. ضعني أرضا

638
00:26:15,063 --> 00:26:17,983
‫حسنا. هافي، ضعه أرضا
‫عند العد إلى 3 حسنا

639
00:26:18,066 --> 00:26:20,526
‫1، 2 ، 3

640
00:26:23,864 --> 00:26:25,240
‫دعني ألقي نظرة عليك

641
00:26:27,283 --> 00:26:29,285
‫مهلا، هذا يبدو رائعا يا رجل

642
00:26:29,619 --> 00:26:30,621
‫صدقني، تبدو مذهلا

643
00:26:31,247 --> 00:26:33,790
‫لا، أنا جاد. أنا استسلم

644
00:26:34,124 --> 00:26:36,084
‫أريد منك أن تتحمل أكثر. أتفهمني؟

645
00:26:36,168 --> 00:26:38,379
‫استمر بالصمود، يمكنك ذلك تشارلي

646
00:26:38,461 --> 00:26:40,464
‫حسنا

647
00:26:40,546 --> 00:26:42,383
‫نرفعه عند العدد إلى 3

648
00:26:42,465 --> 00:26:44,217
‫1، 2 ، 3

649
00:26:45,886 --> 00:26:47,679
‫هل أنت ممسك به؟

650
00:26:47,763 --> 00:26:49,430
‫هل أنت بخير تشارلي؟

651
00:26:49,515 --> 00:26:51,642
‫أنا على ما يرام، تابع

652
00:26:51,724 --> 00:26:53,268
‫اسمح لي

653
00:26:57,523 --> 00:27:00,275
‫إن لم نتمكن من ايصاله خلال ساعة
‫فلن يتمكن من النجاة

654
00:27:00,359 --> 00:27:01,485
‫اجعله يستمر في التحدث
‫قم بإلهائه

655
00:27:01,567 --> 00:27:02,693
‫عُلم

656
00:27:02,778 --> 00:27:04,863
‫حسنا

657
00:27:04,946 --> 00:27:07,407
‫الساعة 3:07 صباحا

658
00:27:07,491 --> 00:27:08,950
‫عند العد إلى 3

659
00:27:09,034 --> 00:27:10,577
‫1، 2 ، 3

660
00:27:14,455 --> 00:27:17,292
‫الساعة 3:13 صباحا

661
00:27:18,169 --> 00:27:19,544
‫اهلا

662
00:27:19,628 --> 00:27:21,421
‫أنت تعلم بأنه ليس من المفترض أن أعالجه

663
00:27:21,505 --> 00:27:23,548
‫نعم صحيح، أنا بحاجة إلى عقلك

664
00:27:23,632 --> 00:27:26,259
‫اجزاؤه الحيوية مصابة بخلل
‫ولا أستطيع تفسير ذلك

665
00:27:26,342 --> 00:27:28,762
‫المسح الصدر لم يعط نتائج، حسنا؟

666
00:27:28,845 --> 00:27:30,264
‫والآن بدأ يصاب بالحمى

667
00:27:30,346 --> 00:27:32,098
‫كما أنه لا يتجاوب للمضادات

668
00:27:32,182 --> 00:27:34,309
‫- أعتقد أن الساق بدأت تتعفن
‫- حسنا

669
00:27:34,517 --> 00:27:35,686
‫كما أنه أخذ مضادين من قبل

670
00:27:35,768 --> 00:27:37,062
‫وأنا أضفت الثالث

671
00:27:37,145 --> 00:27:39,022
‫كما أرسلت مجددا لفحص استنبات الدم

672
00:27:39,105 --> 00:27:40,441
‫وحرارته ترتفع

673
00:27:40,523 --> 00:27:43,652
‫معايير البرودة الآن
‫وها هو الآن يرتعش

674
00:27:43,734 --> 00:27:45,611
‫- مالذي يحدث؟
‫- حسنا، حسنا...

675
00:27:45,696 --> 00:27:49,032
‫قد يكون اتهاب السحايا
‫أو تقلصا عضليا جراء الرصاصة

676
00:27:49,115 --> 00:27:50,826
‫- صحيح ربما
‫- أرتكاس التوتر العضلي

677
00:27:50,908 --> 00:27:53,119
‫أجل، لقد انهيت محادثة للتو مع
‫امرأة تدعي أنها تعرفه

678
00:27:53,203 --> 00:27:54,537
‫وقالت بأنه كان بخير منذ ثلاثة أسابيع

679
00:27:54,621 --> 00:27:58,459
‫- أظن أن شروده مرتبط بتدهور حالته
‫- كيف ذلك؟

680
00:27:58,541 --> 00:28:00,293
‫- لست متأكدة
‫- لاندري هذه حالة طبية

681
00:28:00,376 --> 00:28:04,047
‫اعلمينا عندما يكون لديك
‫شيء يساعدنا بالفعل، شكرا لك

682
00:28:04,131 --> 00:28:06,341
‫حسنا

683
00:28:06,424 --> 00:28:09,844
‫جوردن ضخي 150 ملغ أميودارون

684
00:28:11,221 --> 00:28:14,475
‫أدجيز قبل يو تي؟
‫هل جننت؟

685
00:28:14,557 --> 00:28:15,934
‫ماذا عندك أيضا هافي؟

686
00:28:16,017 --> 00:28:21,022
‫تشارلي لو بلمسة سحرية انتقلت إلى مكان
‫آخر فإلى أين ستذهب يا صديقي؟

687
00:28:21,106 --> 00:28:22,941
‫- لا أدرى
‫- بل انت تعلم، هيا

688
00:28:23,191 --> 00:28:24,651
‫إلى أين تريد الذهاب؟
‫أنا أفكر بـفيغاس

689
00:28:24,735 --> 00:28:26,445
‫مع كل أولئك الفتيات والمسكرات، ما رأيك؟

690
00:28:26,527 --> 00:28:29,322
‫على الخليج، اصطاد الأسماك

691
00:28:29,405 --> 00:28:30,949
‫أعجبني ذلك! ماذا عنك هافي؟

692
00:28:31,032 --> 00:28:32,951
‫شاطئ ميامي

693
00:28:33,034 --> 00:28:36,788
‫أتناول المارغريتا مع زوجتي عند المسبح

694
00:28:36,871 --> 00:28:38,749
‫وأجعل والدايّ يرافقان أبنائي لأسبوع

695
00:28:38,832 --> 00:28:42,168
‫ستكون تلك هي الاجازة، ماذا عنك؟

696
00:28:42,252 --> 00:28:44,170
‫أنا أحب المدن القديمة

697
00:28:44,254 --> 00:28:46,381
‫لديك باريس، روما وتاريخهما...

698
00:28:46,465 --> 00:28:47,883
‫أكتشفهما

699
00:28:47,966 --> 00:28:50,385
‫صحيح، أنا وريك
‫سينتهي بنا الحال في هاواي مع ذلك

700
00:28:50,469 --> 00:28:52,179
‫أخي ريك

701
00:28:52,262 --> 00:28:53,680
‫فأنا أقضي الكثير من الاجازات مع أخي

702
00:28:53,763 --> 00:28:55,391
‫فنحن متقاربين

703
00:28:56,766 --> 00:28:59,269
‫- هاواي رائعة
‫- أجل

704
00:29:00,561 --> 00:29:02,523
‫تماسك يا تشارلي
‫تماسك

705
00:29:02,605 --> 00:29:05,191
‫سيد راكوزا يرجى الحضور إلى الأرشيف

706
00:29:07,027 --> 00:29:09,487
‫هذه الايجابية!

707
00:29:09,571 --> 00:29:11,990
‫يا للروعة! هنا مكانها

708
00:29:12,073 --> 00:29:18,455
‫أنا أشعر...
‫بسعادة كبيرة

709
00:29:18,538 --> 00:29:20,999
‫كيني أخبرني بأن راكوزا
‫تناول حبوب النشوة بالخطأ

710
00:29:21,082 --> 00:29:24,044
‫وها هو منبسط طوال الليل

711
00:29:25,462 --> 00:29:28,923
‫يجب عليك العودة إلى عملك

712
00:29:30,717 --> 00:29:34,513
‫- نعم صحيح
‫- جراح؟

713
00:29:34,595 --> 00:29:37,182
‫انني اراكم بالفعل!

714
00:29:37,265 --> 00:29:39,017
‫تذكروا واقعة ألاموا!

715
00:29:40,643 --> 00:29:44,814
‫نتائج البزل القطني وتناسب الكزاز
‫للرجل المجهول جاءت سلبية

716
00:29:44,898 --> 00:29:47,192
‫ولكن حرارته تتواصل في الارتفاع

717
00:29:47,275 --> 00:29:49,695
‫وهو مازال في انهيار

718
00:29:51,404 --> 00:29:53,864
‫مالذي يفوتنا؟

719
00:29:53,949 --> 00:29:56,201
‫هذا ما يتردد في نفسي منذ ساعات

720
00:29:56,284 --> 00:29:59,871
‫ربما لم يكن عليك صب غضبك
‫على لاندري

721
00:29:59,955 --> 00:30:02,541
‫هل الوقت الآن مناسب للتحدث بذلك؟

722
00:30:02,623 --> 00:30:04,793
‫أتحدث عن انقاذ الرجل المجهول

723
00:30:04,875 --> 00:30:07,587
‫اسمعي، ليس لدينا أدنى فكرة عن علته

724
00:30:07,670 --> 00:30:08,880
‫وهي كانت تحاول تقديم المساعدة فحسب

725
00:30:08,964 --> 00:30:10,548
‫عن طريق طرح نظريات؟

726
00:30:10,632 --> 00:30:12,884
‫حسنا، ذلك ما نقوم به نحن

727
00:30:12,967 --> 00:30:15,929
‫أعلم بأنها كانت ليلة صعبة عليك

728
00:30:16,011 --> 00:30:18,556
‫إن كنت تريدين البوح...

729
00:30:18,639 --> 00:30:20,600
‫أعلم بأنك برفقة سكوت

730
00:30:20,684 --> 00:30:23,186
‫أنا أعلم

731
00:30:23,269 --> 00:30:25,731
‫ولكن يمكنك ان تأتي إليّ
‫في اي وقت

732
00:30:25,814 --> 00:30:27,398
‫أنت مدركة لذلك صحيح؟

733
00:30:27,483 --> 00:30:28,942
‫أنا بخير

734
00:30:30,443 --> 00:30:32,862
‫ولكنك محق

735
00:30:32,946 --> 00:30:35,782
‫فقد كانت ليلة صعبة بحق

736
00:30:37,575 --> 00:30:39,369
‫سأذهب لفحص نتائجه المخبرية مجددا

737
00:30:39,452 --> 00:30:41,997
‫كم مرة وخزتما هذا الرجل؟

738
00:30:42,080 --> 00:30:43,707
‫خمس مرات ونصف

739
00:30:43,790 --> 00:30:45,626
‫وريده مستمرٌ بالحركة، أعني أنه...

740
00:30:45,708 --> 00:30:47,668
‫الامر مشابه تماما كوخز جابا ذي هت

741
00:30:47,753 --> 00:30:50,714
‫ربما بعد محاولتين
‫ستبحثان عني في المرة القادمة

742
00:30:50,796 --> 00:30:52,882
‫وخصوصا بعد الليلة
‫التي حظيت بها يا بول

743
00:30:52,966 --> 00:30:55,010
‫لنأمل بألا تكون انتابته
‫جلطة قلبية أيضا

744
00:30:55,093 --> 00:30:56,845
‫مرحبا سيدي

745
00:30:56,928 --> 00:30:59,597
‫أنا الدكتور زيا دعني أرى
‫ان كنت أستطيع مساعدتك

746
00:30:59,680 --> 00:31:01,974
‫هذان الشابان يجهلان ما يفعلانه

747
00:31:02,058 --> 00:31:04,435
‫حسنا إن أوردتك تمثل تحديا

748
00:31:04,519 --> 00:31:08,106
‫انظر إلى أعلى اليسار
‫واحبس أنفاسك، رجاء

749
00:31:09,399 --> 00:31:11,651
‫هل انت الطبيب الذي قطع بيضته

750
00:31:11,735 --> 00:31:13,444
‫لم أفصح بأي شيء أقسم لك

751
00:31:13,528 --> 00:31:15,405
‫لم يفعل فوجهه يتورد
‫كلما أشار أحدهم إلى خصيتين

752
00:31:15,488 --> 00:31:18,491
‫لا تقم ابدا بعملية استئصال مطلقا

753
00:31:18,575 --> 00:31:19,826
‫انا حصلت على عملية قطع

754
00:31:19,910 --> 00:31:23,621
‫الطبيب اللعين قال بأن ذلك
‫سيؤلم فقط ليومين

755
00:31:23,704 --> 00:31:25,081
‫كاذب!

756
00:31:25,165 --> 00:31:28,585
‫شعرت وكأن أحدهم أشعل
‫موقد اللحام على أعضائي

757
00:31:28,668 --> 00:31:30,170
‫استطعت بالكاد أن أسير

758
00:31:30,253 --> 00:31:31,671
‫ولم تعد الأمور إلى نصابها أبدا

759
00:31:31,755 --> 00:31:34,174
‫في غرفة النوم، إن كنت تفهم مقصدي

760
00:31:34,257 --> 00:31:38,219
‫- قد يكون ذلك لعدة ظروف مختلفة
‫- كلا

761
00:31:38,303 --> 00:31:41,807
‫تعودت أن اصحو كل يوم
‫وأعضائي على ما يرام

762
00:31:41,889 --> 00:31:44,434
‫حتى اصابني ألم شديد

763
00:31:44,517 --> 00:31:47,270
‫والآن أتناول حبوبا بكمية كبيرة

764
00:31:47,353 --> 00:31:49,355
‫لأحظى بالقليل من الحركة

765
00:31:50,566 --> 00:31:53,067
‫آسف

766
00:31:53,151 --> 00:31:54,610
‫إلى هنا!

767
00:31:54,695 --> 00:31:56,905
‫،نحتاج إلى مساعدة
‫فقد وقعت حادثه

768
00:31:56,988 --> 00:31:59,240
‫نحن بحاجة إلى اخلاء طبي عاجل
‫اطلبوا المروحية

769
00:31:59,324 --> 00:32:00,533
‫- انزله
‫- نعم

770
00:32:03,828 --> 00:32:05,831
‫تشارلي لقد نجحنا!

771
00:32:05,913 --> 00:32:07,207
‫ستذهب إلى المشفى بأسرع ما يمكن

772
00:32:07,290 --> 00:32:08,333
‫وسنأتي للاطمئنان عليك

773
00:32:08,416 --> 00:32:10,376
‫أشكرك يا دكتور

774
00:32:10,460 --> 00:32:13,171
‫يجب أن تنضم لقوات الطليعة يا رجل

775
00:32:13,254 --> 00:32:16,341
‫سيكونون محظوظين ليحظوا بشخص مثلك

776
00:32:16,424 --> 00:32:19,052
‫حسنا أخرجوه من هنا

777
00:32:22,763 --> 00:32:24,349
‫لقد تحدث للإدارة عن مايك

778
00:32:24,432 --> 00:32:26,977
‫لقد تولوا أمره بالفعل

779
00:32:27,060 --> 00:32:29,104
‫أجل، بدون شك

780
00:32:29,187 --> 00:32:30,939
‫قم بمعاينة هذا الكتف

781
00:32:31,022 --> 00:32:33,650
‫- قد تحتاج إلى جراحة
‫- بالطبع

782
00:32:33,733 --> 00:32:35,526
‫لمعلوماتك

783
00:32:35,610 --> 00:32:37,487
‫قد يكون تشارلي غبيا

784
00:32:37,570 --> 00:32:40,198
‫أراهن بأنه يصاحب مثليين طوال الوقت
‫ولا يدرك ذلك حتى

785
00:32:40,281 --> 00:32:42,283
‫بالرغم من أنه مصيب في أمر واحد

786
00:32:42,367 --> 00:32:44,410
‫ستكون جنديا رائعا

787
00:32:45,703 --> 00:32:48,289
‫لقد سرتني الخدمة
‫معك ايها الملازم

788
00:32:54,754 --> 00:32:56,672
‫ايتها الطبيبة الكساندر

789
00:32:56,757 --> 00:32:58,049
‫- هذه كرستين
‫- أهلا

790
00:32:58,132 --> 00:33:00,343
‫إنها خليلة الرجل المجهول...جورج

791
00:33:00,426 --> 00:33:01,887
‫يعاني مرض التقلب المزاجي

792
00:33:01,970 --> 00:33:04,055
‫صحيح، هذا السبب الواقعي لانفصالنا

793
00:33:04,139 --> 00:33:06,641
‫فقد أصبح الوضع صعبا للتعامل معه

794
00:33:06,724 --> 00:33:08,142
‫المعذرة هل قلت مرضا ثنائيا؟

795
00:33:08,226 --> 00:33:10,353
‫كرستين هل كان يتعاطى أية أدوية؟

796
00:33:10,436 --> 00:33:14,023
‫نعم ولكنه كره أعراضها الجانبية

797
00:33:14,107 --> 00:33:15,859
‫لذلك أتى إلى كنيستنا

798
00:33:15,941 --> 00:33:17,527
‫ليجرب الاتصال الشمولي

799
00:33:17,610 --> 00:33:19,154
‫حسنا، وهل تتذكرين نوعيته؟

800
00:33:19,237 --> 00:33:20,696
‫- كان...
‫- ليثيوم

801
00:33:20,781 --> 00:33:21,865
‫أجل

802
00:33:21,947 --> 00:33:22,907
‫متى توقف عنه؟

803
00:33:22,991 --> 00:33:25,535
‫ربما منذ حوالي شهر مضى

804
00:33:25,618 --> 00:33:28,539
‫أعتقد أنني اعرف ما يجري لجورج

805
00:33:28,621 --> 00:33:29,789
‫اعذراني

806
00:33:30,915 --> 00:33:31,999
‫احضري مجموعة الأدوية في الحال

807
00:33:38,506 --> 00:33:40,467
‫إنه يعاني أزمة
‫غرام 1 ديلانتين في الحال

808
00:33:40,675 --> 00:33:42,135
‫بدأ يعاني من تسرع القلب البطيني

809
00:33:42,218 --> 00:33:44,637
‫معدل التنفس يتناقص
‫ناولني قارورة الضغط

810
00:33:44,720 --> 00:33:49,059
‫قرص دانترولين 25 ملغ
‫واعطه سائلا مهدئا

811
00:33:49,142 --> 00:33:51,186
‫علق كيسا من دي 5 ونصف
‫مع ثلاثة وحدات بيكربونات

812
00:33:51,268 --> 00:33:52,645
‫إنه يعاني من ذهان ثنائي

813
00:33:52,729 --> 00:33:54,855
‫توقف عن اخذ الليثيوم
‫فجأة منذ أسبوعين

814
00:33:54,939 --> 00:33:56,357
‫وعندما لا تتوقف بروية

815
00:33:56,441 --> 00:33:58,359
‫- عن الادوية المثبتة للمزاج
‫- يسبب متلازمة الدواء المضاد للذهان

816
00:33:58,443 --> 00:34:00,152
‫تحليل جيد

817
00:34:00,236 --> 00:34:01,655
‫لم أكن بمفردي

818
00:34:01,737 --> 00:34:04,115
‫إذا فحالة الشرود لديه
‫كانت مرتبطة بوضعه

819
00:34:05,617 --> 00:34:07,703
‫أظنك لا تحتاجين إلى
‫طبيب نفساني في الأخير

820
00:34:11,622 --> 00:34:13,959
‫لقد فاتني أمر مثير أليس كذلك؟

821
00:34:18,504 --> 00:34:22,675
‫كرستين أعلم بأنك لا تؤمنين
‫بالعلاج الطبي ولكن...

822
00:34:22,758 --> 00:34:24,552
‫في الحقيقة أؤمن به

823
00:34:24,635 --> 00:34:26,512
‫وأنا أزور أطباء عندما أحتاج ذلك

824
00:34:26,596 --> 00:34:28,973
‫أنا فقط أفضل البدأ الدعاء أولا

825
00:34:29,057 --> 00:34:31,142
‫شكرا لإنقاذكم جورج

826
00:34:38,566 --> 00:34:41,152
‫لاندري انتظري قليلا

827
00:34:43,529 --> 00:34:46,241
‫آسفه على مهاجمتي لك سابقا

828
00:34:46,323 --> 00:34:48,243
‫كان أمرا لا مبرر له

829
00:34:48,326 --> 00:34:52,371
‫لقد ساعدت في انقاذ جورج...
‫ولم أكن لأنجح من دونك

830
00:34:52,455 --> 00:34:54,958
‫هل هناك أمر آخر؟

831
00:34:56,709 --> 00:34:58,794
‫انظري...

832
00:35:01,547 --> 00:35:03,549
‫هذه الحالة اصابتني بالهيجان

833
00:35:04,717 --> 00:35:08,221
‫عندما كنت في سن الـ15 اصيب والدي
‫بالتهاب رئوي حاد

834
00:35:08,304 --> 00:35:11,391
‫احتاج إلى مضادات وفي النهاية جراحة

835
00:35:11,474 --> 00:35:14,227
‫وقد كان قابلا للعلاج

836
00:35:14,309 --> 00:35:16,395
‫ولكنه لم يتقدم لذلك

837
00:35:16,479 --> 00:35:18,356
‫اراد الدعاء فحسب

838
00:35:18,439 --> 00:35:20,233
‫و...

839
00:35:20,316 --> 00:35:22,402
‫أمي وافقت

840
00:35:25,363 --> 00:35:28,699
‫وبالتالي رأيته يموت

841
00:35:28,783 --> 00:35:30,243
‫لم أكن أعلم ذلك

842
00:35:32,745 --> 00:35:34,664
‫وعندها قررت أن تصبحي طبيبة

843
00:35:36,707 --> 00:35:38,000
‫نوعا ما

844
00:35:38,084 --> 00:35:41,211
‫أنا آسفه بحق

845
00:35:41,296 --> 00:35:42,505
‫لمعاملتي لك بسفاله

846
00:35:42,588 --> 00:35:45,300
‫وذلك لا يعد عذرا على تصرفي

847
00:35:45,383 --> 00:35:47,259
‫بل مجرد توضيح

848
00:35:47,343 --> 00:35:48,928
‫بل إنه عذر جيد

849
00:35:49,011 --> 00:35:50,596
‫وكان ينبغي لك أن تخبريني بذلك

850
00:35:50,680 --> 00:35:52,598
‫كان ذلك سيساعد

851
00:35:52,683 --> 00:35:55,059
‫ولكن اسمعي...

852
00:35:55,143 --> 00:35:57,687
‫أنا متأسفة أيضا عن كل شيء

853
00:35:57,771 --> 00:36:01,149
‫لا أعلم مطلقا إن كنا
‫سنصبح اصدقاء مقربين

854
00:36:01,231 --> 00:36:05,027
‫ولكن سأحاول أن نكون صديقتين
‫في العمل على الاقل

855
00:36:07,030 --> 00:36:08,573
‫حسنا

856
00:36:08,656 --> 00:36:09,949
‫بإمكاني التعايش مع ذلك

857
00:36:10,033 --> 00:36:11,617
‫حسنا

858
00:36:11,701 --> 00:36:12,868
‫حسنا

859
00:36:18,624 --> 00:36:20,126
‫مرحبا أيها الوسيم

860
00:36:20,210 --> 00:36:22,003
‫كيف كان التدريب؟

861
00:36:22,754 --> 00:36:24,255
‫خالي من الاحداث

862
00:36:24,339 --> 00:36:25,966
‫هل صادفت تي سي؟ أريد محادثته

863
00:36:26,048 --> 00:36:28,133
‫حول توصية قوات النخبة

864
00:36:28,218 --> 00:36:31,011
‫ظننت أنك تميل إلى عدم اللحاق
‫بقوات النخبة

865
00:36:31,096 --> 00:36:32,472
‫كنت كذلك

866
00:36:32,555 --> 00:36:35,725
‫فكرت بأنني قد أحتاجهم
‫بالقدر ما يحتاجونني

867
00:36:35,809 --> 00:36:37,768
‫توقف

868
00:36:39,854 --> 00:36:41,606
‫خالي من الأحداث!

869
00:36:42,398 --> 00:36:44,067
‫أريد أن اسمع كل التفاصيل

870
00:36:44,150 --> 00:36:45,776
‫أيها الملازم الشديد

871
00:36:45,860 --> 00:36:48,238
‫هذا قاس

872
00:36:48,320 --> 00:36:50,573
‫أجل، فكرت أن أترك كرستا وبول
‫يقومان بتقطيبه

873
00:36:50,656 --> 00:36:53,034
‫يقومان ببعض التدرب
‫بدقة واحكام

874
00:36:53,117 --> 00:36:56,037
‫- حاضر
‫- بالمناسبة، أين هو بول؟

875
00:36:56,120 --> 00:36:58,874
‫لابد من أنه غاضب

876
00:36:58,956 --> 00:37:00,792
‫لقد تعرض لتوبيخ من جوردن هذه الليلة

877
00:37:00,875 --> 00:37:02,252
‫هكذا تتأكد من تلقي الدرس

878
00:37:03,460 --> 00:37:05,379
‫تعال فثمة أمر علينا أن نفعله

879
00:37:05,463 --> 00:37:07,047
‫اجل

880
00:37:07,131 --> 00:37:09,217
‫جوردن

881
00:37:09,300 --> 00:37:10,885
‫- الافضل أن تسرعي
‫- لماذا؟

882
00:37:10,969 --> 00:37:13,971
‫قد يكون في الأمر كعكة
‫هذا ما أقصده

883
00:37:16,766 --> 00:37:20,061
‫لا أصدقكم يا رفاق!

884
00:37:22,355 --> 00:37:23,439
‫كرتيّ قدم؟

885
00:37:23,523 --> 00:37:24,816
‫اجل إنها لأجل توفر

886
00:37:24,899 --> 00:37:26,276
‫كرمز على عمليته

887
00:37:27,819 --> 00:37:29,445
‫انه قادم، انه قادم

888
00:37:29,529 --> 00:37:31,071
‫مفاجأة!

889
00:37:35,242 --> 00:37:37,412
‫كأنه كابوس تحقق!

890
00:37:38,746 --> 00:37:40,164
‫حسنا شكرا لكم، كما أظن!

891
00:37:40,248 --> 00:37:42,291
‫هذه المقاسات الحقيقية صحيح؟

892
00:37:42,375 --> 00:37:44,168
‫توفر طب المسالك جاهز لأجلك

893
00:37:44,252 --> 00:37:45,753
‫حسنا

894
00:37:47,505 --> 00:37:49,507
‫أواثق من أنك تريد فعل ذلك يا صديقي؟

895
00:37:49,590 --> 00:37:50,883
‫- أجل
‫- أجل

896
00:37:50,966 --> 00:37:53,136
‫حسنا

897
00:37:53,218 --> 00:37:54,720
‫ميت يسير!

898
00:37:54,804 --> 00:37:57,265
‫حسنا، هذا مضحك

899
00:37:58,599 --> 00:37:59,976
‫صحيح

900
00:38:04,314 --> 00:38:06,191
‫هذا جميل

901
00:38:07,983 --> 00:38:10,779
‫شكرا، الكل هنا...

902
00:38:10,861 --> 00:38:12,321
‫ولا أحد مع المرضى

903
00:38:12,405 --> 00:38:13,906
‫عظيم!

904
00:38:13,990 --> 00:38:15,741
‫عودوا إلى العمل كلكم

905
00:38:22,998 --> 00:38:24,167
‫جوردن

906
00:38:24,249 --> 00:38:25,793
‫لقد وردتني مكالمة من القسم القانوني

907
00:38:25,876 --> 00:38:28,379
‫أرادوا مني أن أخبرك بأن المسعف
‫قام بتغيير روايته

908
00:38:28,463 --> 00:38:31,841
‫يقول بأنه لا يمكنه القسم
‫أن السوار كان مكتوب عليه "لا تعالج"

909
00:38:31,924 --> 00:38:33,259
‫وقد كان سوارا رياضيا

910
00:38:33,342 --> 00:38:34,635
‫أو ما شابه ذلك

911
00:38:34,719 --> 00:38:36,304
‫لم قد يفعل هذا؟

912
00:38:36,387 --> 00:38:38,181
‫بإمكاني أن أخمن

913
00:38:53,905 --> 00:38:55,198
‫كيف تشعر؟

914
00:38:56,115 --> 00:38:58,701
‫في الحقيقة أنا بخير

915
00:38:59,034 --> 00:39:00,453
‫لقد كان درسا تثقيفيا

916
00:39:00,828 --> 00:39:02,413
‫يمكنه أن يكون كذلك

917
00:39:02,788 --> 00:39:04,999
‫لتعلمي ، أني لم أخبر أحدا بهذا ولكن...

918
00:39:05,708 --> 00:39:08,419
‫اعاني مشاكل انتكاسية لعيني اليسرى

919
00:39:09,337 --> 00:39:11,131
‫انت تدرك كيف تخفي سرا

920
00:39:11,797 --> 00:39:13,383
‫ما مدى سوؤها؟

921
00:39:13,466 --> 00:39:14,842
‫عمى جزئي

922
00:39:15,218 --> 00:39:18,178
‫والآن الصداع بدأ يزداد سوء
‫بسبب الرؤية الضبابية

923
00:39:18,804 --> 00:39:21,056
‫كنت أماطل الجراحة التصحيحية

924
00:39:21,141 --> 00:39:22,349
‫لماذا؟

925
00:39:22,433 --> 00:39:23,559
‫الخوف

926
00:39:25,060 --> 00:39:26,979
‫ولكن الآن اعتقد أنه الوقت لأعالج ذلك

927
00:39:28,148 --> 00:39:29,982
‫سأطلق زوجتي

928
00:39:30,858 --> 00:39:34,444
‫لقد حللت الأمر مع طليقتي
‫لكي أتمكن من رؤية أبنائي

929
00:39:36,406 --> 00:39:37,782
‫فصل جديد قد بدأ

930
00:39:38,283 --> 00:39:39,784
‫سأبدأ من البداية

931
00:39:40,951 --> 00:39:43,413
‫حسنا هذا هو الموقف السليم

932
00:39:43,495 --> 00:39:44,872
‫بدأت تحرز تقدما

933
00:39:44,955 --> 00:39:46,791
‫هل تكترثين للتحدث بالأمر على الإفطار؟

934
00:39:48,626 --> 00:39:50,211
‫أنا...

935
00:39:50,586 --> 00:39:52,172
‫لا أسألك الخروج في موعد

936
00:39:52,713 --> 00:39:55,800
‫اعتبريه عقابا لعدم
‫وضع لواصق مناسبه على ادويتك

937
00:39:56,592 --> 00:39:59,179
‫حسنا لنقم بذلك

938
00:40:05,434 --> 00:40:07,978
‫من الجيد سماع صوتك

939
00:40:08,813 --> 00:40:11,732
‫لقد حظيت بأسوأ ليلة في حياتي

940
00:40:11,816 --> 00:40:14,026
‫نعم ، ذلك الشخص أتى وكان...

941
00:40:14,110 --> 00:40:15,945
‫ماذا؟

942
00:40:16,028 --> 00:40:17,362
‫مالذي تعنيه،
‫هل تريدني أن أغلق الخط؟

943
00:40:17,447 --> 00:40:18,698
‫لأن أفضل خليل في العالم

944
00:40:18,781 --> 00:40:20,074
‫يقف هنا تماما

945
00:40:24,369 --> 00:40:26,497
‫لقد خططت للأمر بأكمله أليس كذلك؟

946
00:40:26,581 --> 00:40:27,957
‫أهلا

947
00:40:28,040 --> 00:40:30,042
‫بلى لقد فعلت

948
00:40:31,961 --> 00:40:35,339
‫اشتقت لك

949
00:40:36,799 --> 00:40:38,718
‫- عيد مولد سعيد حبيبتي
‫- شكرا لك

950
00:40:38,801 --> 00:40:40,511
‫تمني أمنية

951
00:40:51,981 --> 00:40:54,359
‫علمت أن أحدهم سيتذكر يوم مولدي

