﻿1
00:00:01,386 --> 00:00:03,763
‫الساعة 6:15 مساء

2
00:00:05,222 --> 00:00:07,225
‫أنت تعرضين صوري
‫على أرييل كل يوم، أليس كذلك؟

3
00:00:07,307 --> 00:00:09,394
‫كيك شكولاتة ومعكرونة يا أماه؟

4
00:00:09,477 --> 00:00:10,728
‫لقد لقيت حتفي وذهبت إلى الجنة

5
00:00:10,811 --> 00:00:12,147
‫قلت لي إذا رجعت
‫وأنا على قيد الحياة

6
00:00:12,229 --> 00:00:13,731
‫ستريني محاسنك

7
00:00:13,814 --> 00:00:15,400
‫حسنا، ها قد رجعت الآن

8
00:00:15,483 --> 00:00:18,194
‫لقد جلبت لك
‫مشروبات طاقة

9
00:00:18,277 --> 00:00:20,029
‫ظننت أنك تفتقدها
‫أكثر مما تفتقدني

10
00:00:20,113 --> 00:00:21,572
‫تعلم يا ريك أني أفتقدك

11
00:00:21,657 --> 00:00:23,408
‫أفتقدك أنا أيضا

12
00:00:23,491 --> 00:00:24,993
‫هل تعلم ماذا أفتقد أيضا؟

13
00:00:25,075 --> 00:00:27,328
‫تفاحة حقيقية، ليس مثل ذلك
‫التفاح السيء

14
00:00:27,412 --> 00:00:29,497
‫الذي يقدمه لنا الجيش

15
00:00:29,580 --> 00:00:31,457
‫لديك الكثير منه
‫في مطبخك

16
00:00:31,541 --> 00:00:33,834
‫درو
‫يجب عليك رؤية ذلك

17
00:00:33,919 --> 00:00:36,046
‫انتظر لحظة

18
00:00:36,129 --> 00:00:38,338
‫لو تمكنت من إصلاح
‫تلك النوافذ هذا الأسبوع

19
00:00:38,423 --> 00:00:39,507
‫سيكون ذلك جيدا

20
00:00:39,590 --> 00:00:41,551
‫أحبك أيضا

21
00:00:43,093 --> 00:00:44,262
‫ماذا لديك؟

22
00:00:44,345 --> 00:00:46,889
‫متع عيناك
‫بما وجدته إحدى الممرضات

23
00:00:46,973 --> 00:00:48,933
‫إنه راكوزا. لديه ملف مواعدة.

24
00:00:49,017 --> 00:00:51,477
‫سانتانا 2001

25
00:00:53,688 --> 00:00:55,231
‫يحب المشي الطويل على الشاطئ

26
00:00:55,315 --> 00:00:56,899
‫حسنا، ومن لا يحب ذلك؟

27
00:00:56,983 --> 00:00:58,443
‫"الحياة تعرض عليك كل شيء"

28
00:01:00,903 --> 00:01:02,447
‫هل هذا راكوزا؟

29
00:01:02,530 --> 00:01:03,739
‫- نعم
‫- يا إلهي

30
00:01:03,824 --> 00:01:05,074
‫بإمكانك رؤية
‫يد زوجته السابقة في الصورة

31
00:01:05,158 --> 00:01:06,242
‫فلنتظاهر بأننا امرأة مهتمة به

32
00:01:06,325 --> 00:01:07,577
‫لنرى ماذا سيقول

33
00:01:07,660 --> 00:01:09,662
‫هذا تعد على الحدود

34
00:01:09,745 --> 00:01:11,914
‫فقط اتركه وشأنه
‫إنه وحيد

35
00:01:11,997 --> 00:01:14,250
‫لا يقوى على ألاعيبك يا رجل

36
00:01:14,334 --> 00:01:15,418
‫هل بإمكاني التحدث إليك؟

37
00:01:15,501 --> 00:01:17,087
‫نعم

38
00:01:18,463 --> 00:01:20,172
‫يجب عليّ أن أخرج
‫من هنا بعد المناوبة

39
00:01:20,256 --> 00:01:22,717
‫فلو أنهيت جدولي

40
00:01:22,800 --> 00:01:23,968
‫سأغطي عنك
‫مناوبة نهاية الأسبوع

41
00:01:24,052 --> 00:01:26,137
‫نعم، ريك سيعود الليلة
‫أليس كذلك؟

42
00:01:26,220 --> 00:01:28,389
‫نعم

43
00:01:38,566 --> 00:01:40,818
‫لقد كنت أتجول طوال الليلة الفائتة

44
00:01:40,902 --> 00:01:44,322
‫محاولا إبعادك من تفكيري

45
00:01:44,947 --> 00:01:46,950
‫ولكني لا أستطيع ألا أفكر فيك

46
00:01:47,032 --> 00:01:48,951
‫بخصوص قبلتنا

47
00:01:50,746 --> 00:01:52,622
‫ما الذي يجب عليّ فعله؟

48
00:01:52,831 --> 00:01:55,124
‫ظننت أنه يجب عليّ
‫أن أخبرك بالحقيقة

49
00:01:57,002 --> 00:01:58,378
‫هل ستنتظر جوردان؟

50
00:01:58,461 --> 00:02:01,546
‫ستتأخر، قالت لي
‫أن أبدأ من دونها

51
00:02:01,631 --> 00:02:03,508
‫حسنا،
‫تجمعوا

52
00:02:03,716 --> 00:02:05,635
‫تجمعوا من فضلكم

53
00:02:06,386 --> 00:02:08,138
‫أريد أن أشكركم
‫لحضوركم المبكر الليلة

54
00:02:08,220 --> 00:02:10,848
‫لدي 4 نساء
‫غريبات الأطوار في منزلي

55
00:02:10,974 --> 00:02:12,392
‫سآتي إليك في أي وقت تريده

56
00:02:12,600 --> 00:02:14,226
‫لدي 5 أخوات، أتفهم موقفك

57
00:02:14,310 --> 00:02:17,855
‫أريد أن أحدثكم
‫عن بعض الطرق

58
00:02:18,063 --> 00:02:18,898
‫التي أظنها

59
00:02:19,065 --> 00:02:20,400
‫ستؤدي إلى تعاون أكبر

60
00:02:20,608 --> 00:02:22,943
‫بين الطوارئ وأقسام الجراحة

61
00:02:23,152 --> 00:02:24,362
‫حسنا، أنت وجوردان تقودان
‫كل شيء

62
00:02:24,570 --> 00:02:26,196
‫أظن أن الوضع الحالي سيكون الأفضل
‫على الاطلاق

63
00:02:26,406 --> 00:02:29,074
‫صحيح، وقد كنا نتحدث عن ذلك كثيرا

64
00:02:29,242 --> 00:02:30,492
‫- وأنا أظن...
‫- اعذرني يا دكتور

65
00:02:30,701 --> 00:02:33,370
‫هذا المحول
‫حادث باص على الطريق السريع 190

66
00:02:33,579 --> 00:02:34,539
‫الركاب من الجنود.

67
00:02:34,747 --> 00:02:36,166
‫عدة ضحايا. العدد الكلي غير معروف

68
00:02:36,373 --> 00:02:38,334
‫إنهم يُنقلون إلى كل
‫مستشفى في المنطقة

69
00:02:38,501 --> 00:02:39,794
‫المنقولون إلى مستشفانا
‫سيأتون في غضون 20 دقيقة

70
00:02:40,002 --> 00:02:41,587
‫سكوت
‫فلنحضر قسم الحوادث

71
00:02:41,796 --> 00:02:43,298
‫استدعوا جميع الجراحين المتوفرين.

72
00:02:43,506 --> 00:02:45,008
‫سأتصل بجوردان كي تحضر هنا

73
00:02:45,216 --> 00:02:46,551
‫مولي
‫اتصلي بتي سي من فضلك

74
00:03:00,523 --> 00:03:03,067
‫ضغط الدم 98 على 53
‫النبض 131

75
00:03:03,151 --> 00:03:06,070
‫إصابة في الصدر
‫عدة كسور في الضلوع

76
00:03:06,154 --> 00:03:07,196
‫رئة منهارة؟

77
00:03:07,280 --> 00:03:08,739
‫لنرى

78
00:03:08,823 --> 00:03:10,491
‫لا. أصوات القلب مكبوتة

79
00:03:10,575 --> 00:03:12,326
‫انظري إلى أوردة العنق.
‫اندحاس قلبي

80
00:03:12,410 --> 00:03:15,121
‫احضروا لي إبرة
‫قياس 18 على حقنة 60 سم مكعب

81
00:03:15,204 --> 00:03:16,706
‫اسحبي الدم
‫المتجمع حول قلبه

82
00:03:23,713 --> 00:03:25,590
‫حسنا

83
00:03:25,673 --> 00:03:28,176
‫تعالي، استمري في السحب ببطء

84
00:03:28,258 --> 00:03:29,844
‫- حسنا
‫- جيد

85
00:03:33,639 --> 00:03:34,724
‫من هنا

86
00:03:34,807 --> 00:03:36,642
‫فلنذهب، نريد المزيد من العاملين

87
00:03:40,020 --> 00:03:41,647
‫يا رجل، هذه الأمعاء

88
00:03:41,731 --> 00:03:43,357
‫بعض المساعدة هنا؟

89
00:03:43,441 --> 00:03:45,025
‫ماذا لدينا؟

90
00:03:45,109 --> 00:03:46,193
‫يبدو الأمر أسوء
‫مما هو عليه في الحقيقة

91
00:03:46,277 --> 00:03:48,070
‫جراحة سريعة في غرفة العمليات.
‫فلندخله

92
00:03:48,154 --> 00:03:49,447
‫حسنا من هنا

93
00:03:54,535 --> 00:03:57,247
‫جوردان
‫نحتاج إلى مساعدتك من هنا

94
00:03:59,290 --> 00:04:00,583
‫حسنا

95
00:04:00,666 --> 00:04:03,336
‫الحوض غير مستقر
‫نحتاج إلى أشعة مقطعية للحوض والبطن

96
00:04:03,418 --> 00:04:05,170
‫مع كاشف، خذوه لعملية نقل للدم
‫إلى الغرفة 6

97
00:04:05,255 --> 00:04:06,839
‫فلنذهب

98
00:04:09,884 --> 00:04:11,677
‫إصابة في الوجه
‫أدخلوه مباشرة إلى غرفة العمليات

99
00:04:11,761 --> 00:04:12,928
‫سآتي معك

100
00:04:13,013 --> 00:04:14,639
‫سكوت
‫إلى أين ستذهب؟

101
00:04:14,722 --> 00:04:16,557
‫غرفة العمليات، إصابة في القصبة الهوائية.
‫مجاري الهواء ممتلئة بالدم

102
00:04:16,641 --> 00:04:17,933
‫اذهب الآن

103
00:04:18,017 --> 00:04:20,019
‫درو
‫أريد المزيد من المساعدة هنا

104
00:04:20,102 --> 00:04:23,314
‫درو
‫إلى أين تذهب؟ أريدك هنا

105
00:04:24,524 --> 00:04:26,609
‫تي أريدك الآن

106
00:04:26,692 --> 00:04:27,818
‫من فضلك من هنا

107
00:04:27,902 --> 00:04:29,695
‫توف

108
00:04:30,780 --> 00:04:32,322
‫ما الجديد؟

109
00:04:32,407 --> 00:04:33,824
‫هذا ريك

110
00:04:33,908 --> 00:04:35,826
‫- ريك؟
‫- نعم

111
00:04:35,910 --> 00:04:37,162
‫- لقد فقد الكثير من الدم
‫- حسنا لقد تكفلت بالأمر

112
00:04:37,244 --> 00:04:38,578
‫حسنا، فلنذهب
‫هيا

113
00:04:39,873 --> 00:04:42,458
‫- تحركوا
‫- الجميع تحركوا

114
00:04:42,541 --> 00:04:45,921
‫الدكتورة ألكسندر والدكتور كومينغز
‫إصابة حروق في غرفة رقم 1

115
00:04:46,003 --> 00:04:47,505
‫إصابة في العين
‫في غرفة رقم 2

116
00:04:47,588 --> 00:04:48,923
‫فلنذهب

117
00:04:49,006 --> 00:04:50,883
‫خذوا مريض الانحداس القلبي
‫مباشرة إلى الأعلى

118
00:04:50,966 --> 00:04:52,259
‫أنا قادم وراءكم مباشرة

119
00:04:52,343 --> 00:04:55,138
‫توفر تولى حالة تي سي
‫وثبّت الساق المكسورة

120
00:04:55,220 --> 00:04:56,681
‫إنه لي. درو معي

121
00:04:56,764 --> 00:04:58,474
‫هل تستجوبني أنت الآن؟

122
00:04:58,558 --> 00:04:59,892
‫درو من احتياطي الجيش

123
00:04:59,975 --> 00:05:02,269
‫أريد تعليمه بعض الأشياء
‫سيحتاجها في الميدان

124
00:05:02,353 --> 00:05:04,064
‫سكوت
‫دعه يأخذ المريض

125
00:05:04,146 --> 00:05:08,275
‫حسنا، خذه إلى غرفة
‫التحضير للعملية، إنه يحتاج إلى بتر

126
00:05:11,195 --> 00:05:13,323
‫6 وحدات من الدم

127
00:05:13,405 --> 00:05:14,866
‫وعلى الأقل 4 وحدات من البلازما

128
00:05:16,367 --> 00:05:17,702
‫لا يوجد نبض في الأطراف

129
00:05:17,785 --> 00:05:19,370
‫لقد انقطع الشريان المأبطي

130
00:05:19,453 --> 00:05:22,122
‫يجب أن نوقف النزيف.
‫ضخوا كمية كبيرة من السوائل.

131
00:05:22,207 --> 00:05:23,499
‫لا تدعه أن يبتر الساق.

132
00:05:23,582 --> 00:05:24,875
‫تي
‫يجب عليك أن تحافظ عليها

133
00:05:24,959 --> 00:05:27,377
‫كيني
‫استدعي جراح الأوعية الدموية الآن

134
00:05:27,462 --> 00:05:29,880
‫الدكتور مورفي مرتبط مع
‫مريض آخر في مستشفى الجامعة

135
00:05:29,964 --> 00:05:31,048
‫لا يمكنه الحضور هنا حتى الصباح.

136
00:05:31,132 --> 00:05:32,467
‫لا، نحن نحتاجه
‫يجب أن يحضر هنا

137
00:05:32,550 --> 00:05:33,509
‫كيني
‫يجب أن تحضره

138
00:05:33,593 --> 00:05:34,760
‫درو

139
00:05:34,844 --> 00:05:37,347
‫أنا أعمل هنا
‫هذا لا يساعد ريك

140
00:05:37,429 --> 00:05:38,639
‫يجب أن تتمالك نفسك.

141
00:05:38,722 --> 00:05:41,016
‫لقد أوقفنا النزيف.
‫اذهب إلى الداخل وتمالك أنفاسك.

142
00:05:41,100 --> 00:05:44,103
‫سأستدعيك إن حدث شيء ما
‫أعدك بذلك

143
00:05:44,187 --> 00:05:46,480
‫اذهب

144
00:05:46,647 --> 00:05:48,232
‫الساعة 7:03 مساء

145
00:06:09,044 --> 00:06:11,171
‫الساعة 7:08 مساء

146
00:06:11,255 --> 00:06:12,757
‫عندما تنتهين من تطهير الجرح

147
00:06:12,840 --> 00:06:13,883
‫اقطعي الأنسجة الميتة.

148
00:06:13,966 --> 00:06:15,092
‫حسنا.

149
00:06:15,843 --> 00:06:17,219
‫هل ستستخدمين المقص؟

150
00:06:17,302 --> 00:06:19,555
‫- لا، ضعي ذلك جانبا
‫- إنها لن تستخدم المقص

151
00:06:19,639 --> 00:06:21,266
‫إنها ستستخدم المشرط

152
00:06:21,348 --> 00:06:22,558
‫إنه يعطينا حافة نظيفة

153
00:06:22,642 --> 00:06:24,894
‫لا، أعدك أيها الجندي ويلسون

154
00:06:24,977 --> 00:06:26,770
‫سأكون لطيفة معك

155
00:06:26,854 --> 00:06:28,105
‫حسنا

156
00:06:30,983 --> 00:06:33,068
‫إذن، هل أنت من الجوار؟

157
00:06:33,153 --> 00:06:35,362
‫هل هذا سؤال اعتيادي
‫أو أنك تريد حقا أن تعرف؟

158
00:06:35,446 --> 00:06:36,572
‫لا أدري

159
00:06:36,656 --> 00:06:38,408
‫- أنا
‫- هيا تحدث

160
00:06:38,490 --> 00:06:40,160
‫كما تعلم، ربما هذا بسبب الارتجاج

161
00:06:40,242 --> 00:06:42,161
‫استرخي يا ويلسون

162
00:06:42,245 --> 00:06:43,746
‫حسنا، إلا إذا حصل
‫هذا الارتجاج بسببك

163
00:06:43,829 --> 00:06:45,831
‫لأنك جذابة جدا

164
00:06:48,375 --> 00:06:50,962
‫انظر كيف قلبت الوضع هنا
‫من الارتجاج إلى جذابة جدا

165
00:06:51,045 --> 00:06:52,713
‫مفاجأة

166
00:06:52,797 --> 00:06:54,381
‫أحسنت صنعا يا جندي

167
00:06:54,465 --> 00:06:56,008
‫سأذهب لأحضر بعض الضمادات.

168
00:07:00,179 --> 00:07:03,182
‫هل تظن أن لدي فرصة معها؟

169
00:07:03,265 --> 00:07:05,017
‫إذا لم تحاول

170
00:07:05,100 --> 00:07:07,603
‫ربما ستتخطاك

171
00:07:09,521 --> 00:07:11,065
‫لقد استدعينا طبيب العيون.

172
00:07:11,148 --> 00:07:13,525
‫إلى ذلك الحين، تجنب العطاس
‫وحك العين

173
00:07:13,609 --> 00:07:14,902
‫- وتنظيف الأنف
‫- من دون إهانة

174
00:07:14,986 --> 00:07:17,405
‫ولكني لا أحتاج إلى
‫نصيحة من أطفال يا دوغي

175
00:07:18,113 --> 00:07:20,825
‫دوغي هوسر في الـ 16
‫أما أنا ففي الـ 24

176
00:07:20,908 --> 00:07:22,117
‫كما أنه كان طبيبا في التلفاز

177
00:07:22,201 --> 00:07:23,453
‫أما أنا فطبيب حقيقي

178
00:07:23,535 --> 00:07:26,538
‫لا أهتم لما تقول يا
‫دوغي

179
00:07:26,622 --> 00:07:27,706
‫بإمكانك مناداتي بالدكتور
‫كومينغز

180
00:07:27,790 --> 00:07:29,374
‫ما هذا يا دكتور هوسر؟

181
00:07:29,458 --> 00:07:32,211
‫- أقصد دوغي؟
‫- الدكتورة دي لا كروز؟

182
00:07:35,297 --> 00:07:37,132
‫لا تقتلي الرسول
‫ولكن السيدة بالمر قد عادت

183
00:07:37,216 --> 00:07:39,134
‫لا

184
00:07:39,218 --> 00:07:42,304
‫هل يحتاجني أي أحد؟
‫اضطراب ما بعد الصدمة؟ اكتئاب؟

185
00:07:42,388 --> 00:07:43,639
‫- أي شيء تريد التحدث عنه؟
‫- لا، أنا بخير

186
00:07:43,723 --> 00:07:46,475
‫لدي مهووس بالرياضيات
‫مقيد في سريره

187
00:07:46,559 --> 00:07:47,643
‫سآخذه

188
00:07:47,726 --> 00:07:48,936
‫لقد عاينتها ثلاث مرات
‫هذا الأسبوع

189
00:07:49,019 --> 00:07:50,521
‫- أعلم ذلك.
‫- إنها لا تأخذ أدويتها

190
00:07:50,604 --> 00:07:51,730
‫لا تذهب للمراجعة في العيادات الخارجية

191
00:07:51,814 --> 00:07:53,358
‫فقط الكثير من الأعمال الورقية...

192
00:07:55,109 --> 00:07:57,111
‫دكتورة دي لا كروز؟

193
00:07:57,194 --> 00:07:59,405
‫هل لديك قصة ممتعة لي

194
00:07:59,488 --> 00:08:01,449
‫حسنا يا سيدة بالمر

195
00:08:11,083 --> 00:08:13,794
‫لا يمكنكم العزف هنا.

196
00:08:13,878 --> 00:08:15,630
‫آسف، نعلم أن ذلك شيء غريب
‫خاصة مع وجود الجنود هنا

197
00:08:15,713 --> 00:08:17,172
‫نحن نحاول الترفيه عن الناس هنا

198
00:08:17,256 --> 00:08:19,341
‫بينما ينتظر جوليو دوره ليتم فحصه

199
00:08:19,425 --> 00:08:21,844
‫جوليو يعاني من ألم في المعدة
‫لقد تناول بالتأكيد سوشي سيء

200
00:08:21,927 --> 00:08:24,429
‫آسف للجميع بسبب الانتظار الطويل

201
00:08:24,514 --> 00:08:28,351
‫ولكن هذه ليست قاعة احتفالات
‫هذه غرفة انتظار

202
00:08:28,433 --> 00:08:30,811
‫د. كومينغز هل بإمكانك
‫أن تعاين السيد جوليو؟

203
00:08:30,895 --> 00:08:32,980
‫لا يبدو أنه بخير.
‫في هذه الأثناء

204
00:08:33,063 --> 00:08:35,941
‫أنا متأكد من أن الجميع
‫سيحبون القليل من الهدوء

205
00:08:36,025 --> 00:08:37,859
‫أنا لا أحب الهدوء.

206
00:08:37,943 --> 00:08:40,529
‫الموسيقى موهبة رائعة
‫ويجب عليهم أن يشاركونها

207
00:08:40,613 --> 00:08:42,781
‫أنتم تعزفون بشكل جميل جدا.

208
00:08:42,865 --> 00:08:44,074
‫اعزفوا
‫"فري بيرد"

209
00:08:44,158 --> 00:08:45,492
‫السيد راكوزا

210
00:08:45,576 --> 00:08:47,662
‫جوليو
‫يعاني من تنفس كوسماول

211
00:08:47,745 --> 00:08:49,705
‫أعتقد أنه يعاني
‫من الحامض الكيتوني السكري

212
00:08:49,788 --> 00:08:52,124
‫يجب أن يأخذ حقن انسولين.

213
00:08:52,208 --> 00:08:53,458
‫أدخله.

214
00:08:56,003 --> 00:08:57,212
‫حسنا

215
00:09:01,133 --> 00:09:02,885
‫لقد فعلت ذلك من قبل
‫أليس كذلك؟

216
00:09:02,968 --> 00:09:05,012
‫درو
‫اهدأ وإلا أخرجتك من هنا

217
00:09:05,095 --> 00:09:06,764
‫مقص

218
00:09:08,182 --> 00:09:10,100
‫أنا أستعمل رابطا حريريا

219
00:09:10,185 --> 00:09:12,186
‫لتأمين التواصل بين المفاغرة المتقاربة

220
00:09:12,270 --> 00:09:15,022
‫والآن، ازل المشبك

221
00:09:15,106 --> 00:09:18,108
‫وإذا كنا محظوظين
‫فكل شيء سيبدأ بالجريان

222
00:09:18,192 --> 00:09:20,277
‫- كم سيستغرق ذلك؟
‫- سنعرف ذلك حالا

223
00:09:20,361 --> 00:09:22,404
‫ولكننا فقط نحاول
‫إيصال دم كافٍ للقدم

224
00:09:22,487 --> 00:09:24,990
‫إلى أن يحضر مورفي إلى هنا
‫ليقيم ما يمكن الحفاظ عليه

225
00:09:25,074 --> 00:09:28,161
‫نحتاج إلى ساعتين
‫لنرى إذا أن هذا ينفع

226
00:09:28,243 --> 00:09:29,954
‫حسنا، لقد أحسست بالنبض

227
00:09:30,037 --> 00:09:32,665
‫إنه ضعيف، لكنه محسوس

228
00:09:33,665 --> 00:09:34,875
‫شكرا.

229
00:09:34,959 --> 00:09:36,543
‫درو
‫هذا فقط بصيص أمل

230
00:09:37,086 --> 00:09:40,214
‫لذا لا ترفع من آمالك كثيرا

231
00:09:42,049 --> 00:09:43,550
‫حسنا

232
00:09:53,478 --> 00:09:55,521
‫هناك العديد من الحالات التي تنتظر
‫الدور للقيام بعمليات جراحية

233
00:09:56,355 --> 00:09:57,482
‫هل أنت بخير؟

234
00:09:57,940 --> 00:10:00,109
‫حسنا، يوم آخر والعديد
‫من العمليات الجراحية

235
00:10:01,485 --> 00:10:03,904
‫لقد لاحظت رغم تلك اللحضات
‫الجنونية

236
00:10:04,113 --> 00:10:05,114
‫أنك قدمت مع
‫تي سي...

237
00:10:05,698 --> 00:10:07,783
‫د.كليمينز
‫إنهم بانتظارك في غرفة العمليات 2

238
00:10:07,992 --> 00:10:09,994
‫سيتم إجراء عملية بتر
‫ساق الجندي بعد ذلك

239
00:10:10,244 --> 00:10:11,203
‫شكرا

240
00:10:11,411 --> 00:10:12,329
‫بالفعل، أنا

241
00:10:13,288 --> 00:10:16,166
‫قدمت مع تي سي إلى العمل
‫لأن...

242
00:10:16,917 --> 00:10:19,461
‫دراجته في الورشة
‫وهو احتاج إلى توصيلة

243
00:10:20,212 --> 00:10:22,214
‫لماذا لم يتصل بتوفر أو
‫لاندري

244
00:10:22,297 --> 00:10:24,049
‫أو بأي شخص من هنا

245
00:10:24,133 --> 00:10:25,550
‫ممن يبجّلونه؟

246
00:10:25,635 --> 00:10:27,052
‫هل يتصل بك هكذا طوال الوقت؟

247
00:10:27,136 --> 00:10:29,471
‫لا، إنها المرة الأولى

248
00:10:29,554 --> 00:10:31,682
‫تكررت كثيرا
‫هذه "المرة الأولى"

249
00:10:31,765 --> 00:10:33,683
‫يجب أن أذهب

250
00:10:44,153 --> 00:10:45,612
‫دوغي

251
00:10:45,696 --> 00:10:47,072
‫أنا أراك

252
00:10:47,156 --> 00:10:50,034
‫دوغي

253
00:10:56,791 --> 00:10:59,459
‫يجب عليك أن تكسب احترامهم

254
00:11:03,422 --> 00:11:05,340
‫دوغي

255
00:11:07,676 --> 00:11:08,843
‫هل تريد شيئا؟

256
00:11:08,928 --> 00:11:10,680
‫اسمع، لقد شاهدت ملف المواعدة
‫خاصتك

257
00:11:12,097 --> 00:11:14,266
‫لا تكن محرجا

258
00:11:14,934 --> 00:11:16,977
‫أنت لست الوحيد الذي
‫يزور الموقع هنا

259
00:11:17,061 --> 00:11:18,145
‫أقصد، كيف لنا أن نلتقي بإحداهن

260
00:11:18,228 --> 00:11:19,855
‫ونحن نعمل في هذه الساعات؟

261
00:11:20,314 --> 00:11:21,607
‫ما الذي تريد قوله؟

262
00:11:21,690 --> 00:11:23,442
‫إن منحتني إجازة
‫ليومي السبت القادمين

263
00:11:23,526 --> 00:11:26,778
‫وسأساعدك في إصلاح
‫ملفك الشخصي السيء والمثير للشفقة

264
00:11:26,862 --> 00:11:30,032
‫والمريع إلى أبعد الحدود،
‫من دون إهانة

265
00:11:30,115 --> 00:11:32,159
‫هذا ليس أنت،
‫إنما ملفك الشخصي

266
00:11:32,242 --> 00:11:34,203
‫أنت رجل وسيم
‫ولديك وظيفة جيدة

267
00:11:34,286 --> 00:11:36,496
‫وتقول أنك تحب الأطفال؟

268
00:11:36,581 --> 00:11:37,622
‫ماذا؟

269
00:11:37,707 --> 00:11:39,166
‫هذا يجعلك مثل
‫جوني ديب

270
00:11:39,250 --> 00:11:40,500
‫بالنسبة لأم عزباء في الخارج

271
00:11:40,584 --> 00:11:42,462
‫الأمر أشبه بأنك تساعدني

272
00:11:42,544 --> 00:11:44,588
‫وأنا أساعدك

273
00:11:44,672 --> 00:11:46,090
‫أتفهم قصدي؟

274
00:11:47,717 --> 00:11:49,343
‫حسنا

275
00:11:49,426 --> 00:11:50,720
‫غرفة العمليات ممتلئة

276
00:11:50,802 --> 00:11:52,387
‫وهذا يعني أنه تم تأجيل حالتك
‫حتى الصباح

277
00:11:52,472 --> 00:11:53,973
‫لذا فإنك ستبقى هنا

278
00:11:54,514 --> 00:11:56,058
‫أحب ذلك

279
00:11:56,141 --> 00:11:57,727
‫هل هذا بسبب الأشعة الفلورية؟

280
00:11:57,809 --> 00:11:59,144
‫- لا
‫- بسبب الصراخ؟

281
00:11:59,770 --> 00:12:01,313
‫أو رائحة المعقمات؟

282
00:12:01,396 --> 00:12:02,857
‫لا، إنه أنت

283
00:12:03,649 --> 00:12:04,734
‫بالتأكيد

284
00:12:04,816 --> 00:12:06,443
‫ويلسون سيتم إعدامه

285
00:12:06,819 --> 00:12:08,362
‫توقف

286
00:12:08,445 --> 00:12:09,989
‫لا. أنت لطيف يا أيها الجندي

287
00:12:10,072 --> 00:12:11,407
‫- افعلها يا ويلسون
‫- افعلها

288
00:12:11,490 --> 00:12:13,450
‫هيا افعلها

289
00:12:13,533 --> 00:12:15,034
‫يفعل ماذا؟

290
00:12:15,119 --> 00:12:16,578
‫حسنا

291
00:12:16,954 --> 00:12:18,455
‫طالما أنك تظنين أني لطيف...

292
00:12:19,956 --> 00:12:22,918
‫أنا لم أواعد فتاة
‫منذ حفلة الثانوية

293
00:12:23,002 --> 00:12:24,544
‫ألم تكن تلك ابنة عمك؟

294
00:12:24,629 --> 00:12:25,755
‫لا، كانت أختك

295
00:12:25,837 --> 00:12:27,965
‫وقد قالت إني أقبّل أفضل منك

296
00:12:29,674 --> 00:12:32,887
‫نقطة لويلسون

297
00:12:32,970 --> 00:12:34,554
‫،كما كنت أقول

298
00:12:34,639 --> 00:12:36,223
‫هل يمكن أن أحظى بالشرف

299
00:12:36,306 --> 00:12:39,058
‫لكي أخرج في موعد معك؟

300
00:12:39,143 --> 00:12:40,686
‫شرف؟ حقا؟

301
00:12:40,769 --> 00:12:42,562
‫بالتأكيد، أنت طبيبة

302
00:12:42,646 --> 00:12:44,773
‫وذكية وجميلة

303
00:12:44,857 --> 00:12:47,484
‫وأفضل مني بكثير

304
00:12:47,567 --> 00:12:49,068
‫إنه شرف عظيم

305
00:12:49,153 --> 00:12:51,697
‫إنه لشرف أن أخرج
‫في موعد معك يا أيها الجندي

306
00:12:51,780 --> 00:12:54,867
‫ولكني بصفتي طبيبتك
‫فإنك ذلك غير مسموح لي

307
00:12:54,949 --> 00:12:57,244
‫لقد أخبرتك يا ويلسون
‫لن يحدث ذلك

308
00:12:57,327 --> 00:12:59,830
‫أقلها ويلسون كانت
‫لديه الشجاعة لكي يسألني

309
00:12:59,914 --> 00:13:01,581
‫وليس مثلكم فقط جالسين

310
00:13:01,666 --> 00:13:03,250
‫وتنظرون إلى مؤخرتي
‫كفتاة ثانوية مرعبة

311
00:13:03,333 --> 00:13:05,670
‫نعم يا د. كريستا
‫صافحيني

312
00:13:08,923 --> 00:13:10,549
‫عيناك تنزفان

313
00:13:10,925 --> 00:13:13,427
‫- يا إلهي
‫- لا تلمس عيناك.

314
00:13:13,510 --> 00:13:14,844
‫استدعوا توفر الآن

315
00:13:15,054 --> 00:13:15,970
‫الساعة 9:41 مساء

316
00:13:16,055 --> 00:13:17,432
‫على مهل

317
00:13:22,352 --> 00:13:23,520
‫الساعة 9:44 مساء

318
00:13:25,397 --> 00:13:26,940
‫ما الذي يحدث يا دكتور؟

319
00:13:27,024 --> 00:13:30,444
‫هل أحسست بالتعب
‫في الأسابيع القليلة الماضية؟

320
00:13:31,153 --> 00:13:33,698
‫نعم، أظن ذلك. أقصد
‫لا شيء غير اعتيادي

321
00:13:33,823 --> 00:13:35,490
‫هل بإمكانك مناولتي السجل؟

322
00:13:35,575 --> 00:13:37,742
‫لقد لاحظت طفحا جلديا

323
00:13:37,827 --> 00:13:39,745
‫- في أطرافه
‫- نعم

324
00:13:39,828 --> 00:13:42,873
‫قلة الصفائح الدموية، هذا ما يفسر النزيف

325
00:13:42,957 --> 00:13:45,418
‫هل لديك أي تاريخ عائلي
‫لأمراض نزيف؟

326
00:13:45,500 --> 00:13:48,128
‫لا، دكتورة كريستا

327
00:13:48,629 --> 00:13:50,881
‫سنقوم بإجراء فحوصات للدم

328
00:13:50,964 --> 00:13:53,092
‫وسنعطيك بعض الصفائح الدموية

329
00:13:53,175 --> 00:13:54,926
‫ستحضر ممرضة في الحال.

330
00:14:02,017 --> 00:14:03,561
‫ماذا حل بي؟

331
00:14:03,643 --> 00:14:05,687
‫سأتأكد من معرفتنا السبب

332
00:14:05,855 --> 00:14:07,106
‫فقط لا تفزع

333
00:14:07,188 --> 00:14:09,899
‫أنا لست فزعا
‫لقد قضيت على طالبان

334
00:14:09,984 --> 00:14:12,236
‫أراهن أنك فعلت ذلك

335
00:14:12,987 --> 00:14:15,280
‫هل كابتن ريك سيكون بخير؟

336
00:14:15,364 --> 00:14:16,906
‫يجب علينا أن ننتظر ونرى

337
00:14:16,991 --> 00:14:18,617
‫ماذا عن ساقه؟

338
00:14:18,701 --> 00:14:20,160
‫ماذا عن ساقي؟

339
00:14:20,243 --> 00:14:22,704
‫مرحبا أيها النقيب
‫ماذا تشعر؟

340
00:14:22,787 --> 00:14:25,624
‫درو
‫ماذا تفعل هنا؟

341
00:14:25,708 --> 00:14:27,918
‫أنا أعمل هنا

342
00:14:28,001 --> 00:14:30,045
‫أنا وريك تجاوزنا
‫الأساسيات مع بعض

343
00:14:30,129 --> 00:14:32,339
‫أنا طبيب طوارئ
‫في مستشفى سان أنطونيو ميموريال

344
00:14:32,422 --> 00:14:35,718
‫لقد تعرضت لحادث باص
‫في الطريق السريع 190

345
00:14:35,800 --> 00:14:37,637
‫كنت سأعد لك بيضا مخفوقا بعد العمل

346
00:14:37,719 --> 00:14:39,804
‫- وبعدها سنذهب إلى...
‫- ماذا؟ هل أنت بخير؟

347
00:14:39,889 --> 00:14:40,973
‫كما تعلم

348
00:14:41,055 --> 00:14:42,307
‫يجب علينا أن نخلي المكان

349
00:14:42,391 --> 00:14:44,518
‫أخلوا لنا المكان
‫لنتمكن من فحصه بشكل ملائم

350
00:14:44,602 --> 00:14:46,103
‫ربما أعطيته الكثير من الأدوية

351
00:14:46,186 --> 00:14:48,480
‫إنه غير ملم بحاله

352
00:14:48,563 --> 00:14:49,814
‫نعم

353
00:14:49,899 --> 00:14:52,692
‫بإمكانكم زيارته لاحقا.

354
00:14:52,776 --> 00:14:54,236
‫شكرا

355
00:14:55,654 --> 00:14:57,490
‫هل أنا في المستشفى؟

356
00:14:57,572 --> 00:14:58,573
‫نعم

357
00:14:59,533 --> 00:15:00,784
‫هل أصبت؟

358
00:15:02,912 --> 00:15:03,995
‫يا إلهي

359
00:15:04,079 --> 00:15:05,830
‫ماذا حل بساقي؟

360
00:15:05,914 --> 00:15:07,624
‫- اسمعني
‫- ساقي

361
00:15:07,708 --> 00:15:08,834
‫- ماذا حل بساقي؟
‫- لا يا ريك

362
00:15:08,917 --> 00:15:10,252
‫لا تلمس ذلك يا ريك
‫لا تفصل الأنبوبة

363
00:15:10,335 --> 00:15:11,628
‫- ماذا حل بساقي؟
‫- اسمع

364
00:15:11,711 --> 00:15:13,630
‫انظر إليّ
‫يجب عليك أن ترتاح

365
00:15:13,714 --> 00:15:14,964
‫حسنا؟

366
00:15:15,049 --> 00:15:16,967
‫فقط اجلس
‫يجب عليك أن تثق بي

367
00:15:17,050 --> 00:15:18,427
‫حسنا.

368
00:15:20,053 --> 00:15:22,597
‫لقد تكفل بذلك أفضل الأشخاص هنا

369
00:15:22,681 --> 00:15:24,516
‫وسيعتني بك.

370
00:15:24,599 --> 00:15:26,185
‫ولكن الآن يجب أن ترتاح.

371
00:15:26,267 --> 00:15:29,271
‫وأعدك أني سأراقب ذلك

372
00:15:31,690 --> 00:15:33,525
‫أنت دائما تفعل ذلك

373
00:15:35,735 --> 00:15:37,112
‫سعيد جدا برؤيتك

374
00:15:39,948 --> 00:15:43,368
‫من أين حصلت على هذا
‫الشعر الرمادي؟

375
00:15:45,871 --> 00:15:47,456
‫لقد صبغت شعري لك

376
00:15:49,124 --> 00:15:52,169
‫زيُك لا يناسبك

377
00:15:52,252 --> 00:15:53,587
‫ماذا؟

378
00:15:53,671 --> 00:15:55,046
‫لقد ارتديتها فقط من أجلك

379
00:15:59,008 --> 00:16:01,762
‫سعيد بعودتك

380
00:16:14,899 --> 00:16:16,234
‫لديَ دقيقة فقط

381
00:16:16,318 --> 00:16:17,902
‫ولكن تعلم أنه بإمكانك التحدث إليّ

382
00:16:17,986 --> 00:16:20,072
‫لا يمكنني تصديق ما يحدث.

383
00:16:20,155 --> 00:16:21,240
‫أنا أعلم ذلك.

384
00:16:21,322 --> 00:16:22,907
‫يا له من شيء مريع.

385
00:16:22,992 --> 00:16:25,744
‫هل يوجد أي شيء بإمكاني أن أفعله؟

386
00:16:25,828 --> 00:16:28,247
‫لا شيء

387
00:16:28,330 --> 00:16:30,665
‫وهذا هو الجزء المحبط

388
00:16:33,668 --> 00:16:37,006
‫لا يمكنني فعل أي شيء
‫لا يمكنني...

389
00:16:37,089 --> 00:16:38,257
‫مساعدته

390
00:16:38,339 --> 00:16:40,009
‫ولا يمكنني التحدث معه
‫عندما أريد أن أتحدث معه

391
00:16:40,091 --> 00:16:42,552
‫هذا المكان كأنه حديقة حيوان

392
00:16:42,636 --> 00:16:45,346
‫درو
‫هل تظن أن أي أحد سيهتم؟

393
00:16:45,430 --> 00:16:49,268
‫لن أكون
‫"الدكتور الشاذ"

394
00:16:49,351 --> 00:16:50,560
‫لن ألعب هذا الدور

395
00:16:52,937 --> 00:16:54,481
‫مرضاي ربما ليسوا سعيدين

396
00:16:54,564 --> 00:16:56,108
‫مثلكم يا جماعة، حسنا؟

397
00:16:56,191 --> 00:16:58,360
‫ثم أن أصدقاء ريك هنا...

398
00:16:58,443 --> 00:17:00,779
‫يا إلهي
‫يجب أن أذهب

399
00:17:00,862 --> 00:17:03,073
‫نعم، وأنا كذلك
‫اسمع يا درو

400
00:17:03,156 --> 00:17:04,241
‫درو

401
00:17:04,324 --> 00:17:05,867
‫حاول فقط أن تلتقط أنفاسك.

402
00:17:15,169 --> 00:17:17,128
‫لديّ أخبار جيدة

403
00:17:17,212 --> 00:17:19,464
‫أعلم أنك كنت قلقة
‫لأني ظننت أني

404
00:17:19,548 --> 00:17:21,258
‫كنت مع مات دامون

405
00:17:21,341 --> 00:17:23,427
‫ولكني لم أكن أخبرك بالحقيقة.

406
00:17:23,510 --> 00:17:24,886
‫هذا تقدم.

407
00:17:24,970 --> 00:17:27,138
‫مات
‫وأنا واقعين في الحب

408
00:17:27,222 --> 00:17:29,934
‫لدينا كعكة في الفرن

409
00:17:30,016 --> 00:17:31,518
‫هل تظنين أنك حامل؟

410
00:17:31,601 --> 00:17:32,811
‫أنا أعلم أني حامل

411
00:17:32,894 --> 00:17:36,523
‫أنا حامل بهذا
‫الطفل منذ سنتين

412
00:17:36,606 --> 00:17:38,692
‫وهو قادم.

413
00:17:38,775 --> 00:17:40,652
‫لماذا لا نجري اختبار الحمل؟

414
00:17:40,736 --> 00:17:41,820
‫فقط لنتأكد

415
00:17:41,903 --> 00:17:43,197
‫أتعلمين ماذا؟

416
00:17:43,280 --> 00:17:45,282
‫الاختبار سيثبت لأختي الغبية

417
00:17:45,365 --> 00:17:46,658
‫تظن أني بلهاء.

418
00:17:46,741 --> 00:17:49,078
‫لا أحد في عائلتي يصدق أني حامل

419
00:17:49,161 --> 00:17:50,829
‫لذا فلنريهم الحقيقة هيا

420
00:17:50,913 --> 00:17:54,583
‫أنت تحب الطبخ

421
00:17:54,666 --> 00:17:56,418
‫لا، لا أحب الطبخ

422
00:17:56,501 --> 00:17:58,503
‫المواعدة عن طريق الانترنت
‫كأنها مقابلة وظيفة

423
00:17:58,587 --> 00:18:00,547
‫أنت تقول ما يريدون سماعه
‫لتنهي الصفقة

424
00:18:02,549 --> 00:18:03,550
‫ماذا تستطيع أن تطبخ؟

425
00:18:05,385 --> 00:18:07,053
‫بيض

426
00:18:07,137 --> 00:18:08,221
‫بيض مخفوق

427
00:18:08,305 --> 00:18:09,473
‫هذا مثالي

428
00:18:09,556 --> 00:18:11,558
‫- هذا يمثل "هيا تعالي، اقضي الليلة معي"
‫- ماذا؟

429
00:18:11,641 --> 00:18:12,851
‫"سنقوم بذلك في الصباح"

430
00:18:12,934 --> 00:18:14,937
‫- ماذا؟
‫- هذا جميل

431
00:18:15,019 --> 00:18:16,730
‫هذا غريب

432
00:18:16,813 --> 00:18:18,022
‫هذا كله غريب

433
00:18:18,106 --> 00:18:19,190
‫ماذا؟

434
00:18:19,274 --> 00:18:22,193
‫لم أواعد ولا واحدة
‫منذ 15 سنة

435
00:18:22,277 --> 00:18:24,488
‫يا إلهي
‫لقد التقيت بزوجتي في الثانوية

436
00:18:24,571 --> 00:18:25,864
‫إلا إذا أردت أن يتم اعتقالك

437
00:18:25,948 --> 00:18:27,825
‫لا بد وأن تقابل امرأة
‫في مكان ما آخر

438
00:18:27,907 --> 00:18:30,244
‫الآن السؤال التالي مالذي تبحث عنه؟

439
00:18:30,326 --> 00:18:32,078
‫ما النوع الذي تفضله؟

440
00:18:32,162 --> 00:18:34,914
‫أحب التي تتحدث من عقلها

441
00:18:34,999 --> 00:18:36,625
‫ذكية، محترفة

442
00:18:36,708 --> 00:18:38,710
‫حظا سعيدا
‫لكي تعثر على ذلك عن طريق الانترنت

443
00:18:38,794 --> 00:18:41,338
‫فلننشر هذا

444
00:18:41,421 --> 00:18:43,632
‫أنا د. دي لاكروز من
‫مستشفى سان أنطونيو ميموريال

445
00:18:43,715 --> 00:18:45,759
‫أنا أهاتفك بخصوص
‫أختك جيسيكا بالمر

446
00:18:46,676 --> 00:18:48,136
‫مرحبا؟

447
00:18:48,470 --> 00:18:50,221
‫مرحبا؟

448
00:18:53,016 --> 00:18:54,309
‫مناوبة قاسية؟

449
00:18:54,393 --> 00:18:56,811
‫السيدة بالمر قد عادت وهي
‫تقودني للجنون

450
00:18:57,937 --> 00:18:59,648
‫كيف حال الرجل صاحب
‫إصابة الساق؟

451
00:19:00,190 --> 00:19:02,150
‫ليس جيدا

452
00:19:02,359 --> 00:19:04,278
‫أحاول إنقاذه

453
00:19:04,361 --> 00:19:05,945
‫لكن ربما يجب أن تتحدثي معه

454
00:19:06,530 --> 00:19:08,323
‫لكي تساعديه خلال العملية

455
00:19:08,407 --> 00:19:09,490
‫نعم

456
00:19:09,574 --> 00:19:12,035
‫مرحبا تي مساعدة صغيرة؟

457
00:19:13,245 --> 00:19:16,164
‫وفري بعض الوقت
‫للكابتن لينكولن من فضلك

458
00:19:16,248 --> 00:19:18,167
‫ماذا هناك؟

459
00:19:18,250 --> 00:19:21,336
‫أريد رأيكم
‫في شاب ينزف من أنفه

460
00:19:21,419 --> 00:19:22,880
‫حسنا

461
00:19:24,088 --> 00:19:25,214
‫آسف انظري إلى هذا

462
00:19:25,299 --> 00:19:27,133
‫بالكاد ليس لديه صفائح دموية

463
00:19:27,217 --> 00:19:29,469
‫ما الذي يسبب هذا
‫الهبوط الحاد في عدد الصفائح الدموية؟

464
00:19:29,553 --> 00:19:30,845
‫لوكيميا

465
00:19:30,929 --> 00:19:32,890
‫ولكن أنواع الدم الأخرى
‫غير متأثرة

466
00:19:34,724 --> 00:19:36,851
‫- ربما حمى الضنك؟
‫- من أين أصيب بهذه الحمى؟

467
00:19:36,935 --> 00:19:39,354
‫لقد كان في أفغانستان
‫ليس في فيتنام

468
00:19:39,438 --> 00:19:41,940
‫- تخثر في الأوعية الدموية
‫- عوامل التجلط والفيبرينوجين طبيعي

469
00:19:42,023 --> 00:19:43,983
‫أظن أنه
‫ربما مرض وراثي

470
00:19:44,068 --> 00:19:46,069
‫مرض قلة الصفيحات المناعي

471
00:19:46,153 --> 00:19:47,821
‫مرض قلة الصفيحات المناعي

472
00:19:47,904 --> 00:19:51,157
‫صفيحات دموية قليلة
‫وخلايا دم حمراء وبيضاء طبيعية

473
00:19:51,241 --> 00:19:52,701
‫مرض قلة الصفيحات المناعي

474
00:19:52,785 --> 00:19:54,286
‫أنت

475
00:19:54,369 --> 00:19:55,537
‫تم إغلاق القضية. شكرا لكم

476
00:19:55,620 --> 00:19:57,456
‫العفو

477
00:19:57,538 --> 00:19:58,833
‫إذا فقد اهتممت بصديق درو
‫صحيح؟

478
00:19:58,915 --> 00:20:01,000
‫نعم. إنه من مركز فورت هود

479
00:20:01,085 --> 00:20:03,378
‫ولكنه كما تعلمين، مستقر الآن

480
00:20:03,462 --> 00:20:05,797
‫ممتاز. ظننت أن رجله ستبتر

481
00:20:05,880 --> 00:20:07,424
‫لا، أريد تجربة كل السبل أولا

482
00:20:07,507 --> 00:20:08,675
‫بالطبع

483
00:20:08,758 --> 00:20:10,844
‫حسنا. أنت بخير

484
00:20:10,928 --> 00:20:12,679
‫مهلا يا تي، أريد التحدث معك لثانية

485
00:20:12,762 --> 00:20:13,973
‫بالطبع

486
00:20:14,055 --> 00:20:16,391
‫إذا...

487
00:20:16,474 --> 00:20:18,685
‫لقد رآنا سكوت
‫حين وصلنا سوية اليوم

488
00:20:18,768 --> 00:20:21,688
‫وأخبرته أنك احتجت للتوصيل

489
00:20:21,771 --> 00:20:24,691
‫لأن دراجتك في الصيانة

490
00:20:24,774 --> 00:20:26,693
‫- ولماذا أخبرته بذلك؟
‫- لا أعلم

491
00:20:26,776 --> 00:20:28,528
‫لم أرد إغضابه بشأن مجيئك

492
00:20:28,612 --> 00:20:30,113
‫أشعر بالفظاعة

493
00:20:30,197 --> 00:20:31,281
‫بشأن ذلك اليوم؟

494
00:20:31,365 --> 00:20:34,993
‫لا، لأنني كذبت

495
00:20:35,076 --> 00:20:37,997
‫حسنا، فأنا لا أعلم بما
‫أشعر بشأن تلك القبلة

496
00:20:38,079 --> 00:20:39,706
‫أتعلم ماذا؟ هذا...
‫ليس صحيحا حتى

497
00:20:39,789 --> 00:20:42,667
‫أشعر بالذنب وأنا حائرة. أنا...

498
00:20:42,751 --> 00:20:44,794
‫جوردان، يحتاجونك في غرفة الطوارئ 1

499
00:20:44,878 --> 00:20:48,757
‫وتي سي، الطبيب كليمينز
‫يريد رؤيتك في غرفة العمليات فورا

500
00:20:53,136 --> 00:20:55,054
‫لقد كنت في انتظار تنفيذ...

501
00:20:55,138 --> 00:20:56,806
‫عملية البتر للنقيب لينكولن

502
00:20:56,890 --> 00:20:57,974
‫واكتشفت للتو

503
00:20:58,057 --> 00:21:00,560
‫أنك قمت بتحويلة خارجية طارئة

504
00:21:00,644 --> 00:21:02,562
‫نعم. أنا أحاول إعطاءه الفرصة لإنقاذ قدمه

505
00:21:02,646 --> 00:21:04,064
‫حسنا، ليس هناك فرصة لإنقاذ قدمه

506
00:21:04,147 --> 00:21:05,815
‫وأنا لم اطلب استشارتك، لذا...

507
00:21:05,899 --> 00:21:06,983
‫المعذرة أيها الطبيب كالاهان

508
00:21:07,066 --> 00:21:08,818
‫- أنا لست جاهزا للبتر
‫- أريد توقيعك من فضلك؟

509
00:21:08,902 --> 00:21:10,529
‫عملك هو أن تجعل المريض مستقرا

510
00:21:10,612 --> 00:21:12,739
‫وإذا احتاج للجراحة، فسيأتي إليّ

511
00:21:12,822 --> 00:21:15,200
‫وأنت...تبتر أطراف المسنين

512
00:21:15,283 --> 00:21:16,409
‫والأشخاص المرضى

513
00:21:16,493 --> 00:21:17,786
‫أما الجنود؟

514
00:21:17,869 --> 00:21:19,204
‫فيحتاجون لمعرفة أن هذا
‫آخر حل، وليس الأول

515
00:21:19,287 --> 00:21:21,415
‫هذا عمل لاندري، وليس عملك

516
00:21:21,498 --> 00:21:22,791
‫لقد بددت وقتي

517
00:21:22,874 --> 00:21:24,793
‫في المرة القادمة، سأضع
‫مشاعرك في الاعتبار

518
00:21:24,876 --> 00:21:26,294
‫قبل أن يخسر الشخص قدمه

519
00:21:26,378 --> 00:21:29,338
‫بالطبع. نعم، افهم أن الأمر متعلق
‫بي. ألا تفهم الأمر؟

520
00:21:29,423 --> 00:21:30,924
‫لقد كنت أنتظر في غرفة العمليات

521
00:21:31,007 --> 00:21:33,177
‫وهناك 4 جنود في انتظار عملياتهم

522
00:21:33,259 --> 00:21:36,012
‫ومازالوا ينتظرون لأنك قررت
‫التصرف على هواك

523
00:21:36,095 --> 00:21:38,515
‫ليس على هواي، اتفهم؟!
‫بل على هوى مريضي!

524
00:21:38,598 --> 00:21:41,476
‫لذا اتركه لبضع ساعات

525
00:21:41,560 --> 00:21:44,896
‫هراء عمليات ساحة المعركة الانتحارية

526
00:21:44,979 --> 00:21:47,065
‫لن يستمر الآن بما أنني هنا

527
00:21:47,148 --> 00:21:49,150
‫عليك التراجع والتوقف عن التصرف

528
00:21:49,234 --> 00:21:51,153
‫وكأنك تملك هذا المكان وكل من فيه

529
00:21:51,235 --> 00:21:52,529
‫سأقوم بعملية البتر الآن

530
00:21:52,612 --> 00:21:54,447
‫لا، سوف تنتظر حتى يكون
‫لدى لاندري فرصة لأن...

531
00:22:02,997 --> 00:22:05,375
‫- مهلا
‫- توقفا حالا

532
00:22:08,378 --> 00:22:11,255
‫أنت وظفتني. أنت من
‫استأجرني لإدارة قسم الطوارئ

533
00:22:11,798 --> 00:22:13,300
‫وليس هناك مشفى في العالم

534
00:22:13,382 --> 00:22:15,134
‫يسمح لطبيب غرفة الطوارئ باتخاذ القرار

535
00:22:15,219 --> 00:22:16,929
‫بشأن أي حالات طوارئ تدخل غرفة العمليات

536
00:22:17,011 --> 00:22:18,597
‫نحن لسنا أطباء غرف طوارئ مثاليين

537
00:22:18,680 --> 00:22:20,432
‫توفر وأنا فعلنا كل ما تفعله

538
00:22:20,515 --> 00:22:22,141
‫ما عدا المعالجة خلال إطلاق النار. ودرو؟

539
00:22:22,226 --> 00:22:24,769
‫درو مسعف في المعارك...
‫متقدم كثيرا عنّا نحن المقيمين

540
00:22:24,853 --> 00:22:27,188
‫حسنا، هذا يكفي

541
00:22:27,272 --> 00:22:29,899
‫لا أحد يشكك في مصداقية أي أحد

542
00:22:30,024 --> 00:22:31,610
‫المشكلة ليست في مدى براعتكما

543
00:22:31,692 --> 00:22:33,820
‫المشكلة في كيفية انسجامكما معا

544
00:22:34,988 --> 00:22:36,239
‫الطبيبة ألكساندر

545
00:22:36,322 --> 00:22:38,366
‫الإنسانة التي أردت رؤيتها تماما

546
00:22:38,450 --> 00:22:41,244
‫أنت رئيسة المناوبة المسائية لقسم
‫الطوارئ، لذا تعاملي مع هذين المغرورين

547
00:22:41,328 --> 00:22:44,623
‫وسأتوقع حلا للمشكلة مع نهاية المناوبة

548
00:22:47,583 --> 00:22:49,086
‫لم أرد اضافة أي حماقة شخصية

549
00:22:49,168 --> 00:22:51,546
‫حين كان راكوزا هنا
‫ولكنك تعديت الحدود كثيرا

550
00:22:51,630 --> 00:22:53,006
‫وعليك استيعاب

551
00:22:53,089 --> 00:22:55,091
‫أنه ما حدث بينك وبين جوردان
‫قد حدث منذ سنوات طويلة

552
00:22:55,174 --> 00:22:56,426
‫وقد انتهى

553
00:22:56,509 --> 00:22:58,345
‫سكوت، هذا ليس مكان هذا الحديث

554
00:22:58,427 --> 00:23:00,930
‫إذا فأنت تخبرني كيف أدير حياتي الآن؟

555
00:23:01,014 --> 00:23:02,098
‫لا، بل أخبرك بأن

556
00:23:02,181 --> 00:23:04,018
‫تتصل بسيارة أجرة في المرة
‫القادمة التي تحتاج فيها لتوصيلة

557
00:23:04,100 --> 00:23:06,978
‫وسأعطيك الـ20 دولارا
‫ولكن اترك جوردان خارج الأمر

558
00:23:07,061 --> 00:23:07,896
‫نعم، سأفعل هذا

559
00:23:07,979 --> 00:23:09,355
‫تي، هل يمكنك تركنا لدقيقة؟

560
00:23:09,439 --> 00:23:11,107
‫شكرا لك

561
00:23:19,158 --> 00:23:21,701
‫أنا آسف. أنا أحاول، ولكنني لا أستلطفه

562
00:23:22,243 --> 00:23:23,870
‫لا أحب الطريقة التي
‫يغتر بها هنا

563
00:23:23,953 --> 00:23:25,789
‫ولا أحب الطريقة التي يتحدث بها معك

564
00:23:25,872 --> 00:23:30,877
‫وبالتأكيد تماما لا أحب
‫أن يتصل بك لتوصليه

565
00:23:30,960 --> 00:23:33,379
‫لم يتصل بي لأوصله

566
00:23:34,881 --> 00:23:36,466
‫بل أتى لمنزلي

567
00:23:36,550 --> 00:23:37,676
‫أتى لمنزلك؟

568
00:23:37,759 --> 00:23:39,135
‫لقد أراد التحدث

569
00:23:40,011 --> 00:23:41,846
‫سكوت، اسمع
‫لقد كان الأمر غريبا جدا بيننا

570
00:23:41,930 --> 00:23:43,139
‫- ونحن...
‫- لا أصدق أنك كذبت عليّ

571
00:23:43,222 --> 00:23:44,516
‫لم أرد تضخيم الأمور

572
00:23:44,599 --> 00:23:46,267
‫نعم، حسنا
‫أعتقد أن الوقت فات على هذا

573
00:23:46,351 --> 00:23:49,354
‫سكوت، أرجوك لا...

574
00:23:49,438 --> 00:23:52,232
‫لقد كذبت عليّ، وقد كذبت عليّ بشأنه

575
00:23:57,403 --> 00:23:59,113
‫عليك التوقف عن العبث بعقل جوردان

576
00:23:59,197 --> 00:24:01,115
‫أنا لا أعبث بعقلها

577
00:24:01,199 --> 00:24:03,034
‫عليك أن تتركها وشأنها

578
00:24:03,117 --> 00:24:05,328
‫توف، يمكنها فعل ما تريده

579
00:24:05,411 --> 00:24:06,495
‫لا تقم بهذا الهراء معي

580
00:24:06,580 --> 00:24:10,166
‫أنت تعلم أنها مقيدة بك
‫وأنت مقيد بها

581
00:24:10,249 --> 00:24:13,545
‫في علاقتكما الفاسدة والاعتمادية

582
00:24:13,628 --> 00:24:16,214
‫لذا ربما يجب أن نكون معا

583
00:24:17,465 --> 00:24:19,301
‫لا يجب هذا

584
00:24:19,383 --> 00:24:22,929
‫انظر، أنا أحبك يا أخي، ولكن
‫في هذه المرحلة من حياتك

585
00:24:23,012 --> 00:24:25,640
‫ليس لديك أدنى فكرة عمّا
‫يعنيه أن تكون أبا، وزوجا

586
00:24:25,724 --> 00:24:27,226
‫وبالتأكيد ليس حبيبا ممتازا

587
00:24:28,059 --> 00:24:31,062
‫وهي لديها رجل
‫ربما لا يكون المفضل لدينا

588
00:24:31,145 --> 00:24:32,856
‫لكنه يعاملها بشكل جيد

589
00:24:33,607 --> 00:24:35,900
‫هل تريد إفساد هذا عليها؟

590
00:24:35,984 --> 00:24:39,321
‫إذا مالذي يتوجب عليّ فعله؟
‫ابتعد عنها؟

591
00:24:39,654 --> 00:24:40,905
‫نعم

592
00:24:40,989 --> 00:24:42,323
‫ماذا لو لم تكن مستعدا أبدا؟

593
00:24:42,406 --> 00:24:46,161
‫ماذا لو ضحت بكل شيء من أجلك؟

594
00:24:47,203 --> 00:24:48,913
‫لقد فعلت هذا من قبل

595
00:24:48,997 --> 00:24:50,581
‫هل تريدها حقا أن تمر بكل ذلك مجددا؟

596
00:24:59,216 --> 00:25:01,885
‫اختبار حملك. خرج لتوه من الفرن.

597
00:25:01,968 --> 00:25:03,887
‫وأنت...

598
00:25:04,804 --> 00:25:06,514
‫اللعنة

599
00:25:07,015 --> 00:25:07,849
‫أنت حامل

600
00:25:07,932 --> 00:25:09,517
‫أجل!

601
00:25:10,519 --> 00:25:12,353
‫أتمنى فقط لو كان مات هنا
‫معي ليحتفل بالخبر

602
00:25:12,437 --> 00:25:13,522
‫ولكنه في موقع التصوير

603
00:25:13,605 --> 00:25:14,438
‫لا يمكن أن يكون هذا صحيحا

604
00:25:14,523 --> 00:25:15,898
‫يا إلهي، علينا الاتصال ببين وجين

605
00:25:15,982 --> 00:25:18,818
‫ستكونان متحمستان جدا.
‫فهما مهتمتان كثيرا بهذا الأمر

606
00:25:19,027 --> 00:25:21,570
‫وغيورتان أيضا.
‫جين تريد حقا أن تحمل.

607
00:25:21,738 --> 00:25:22,864
‫أتعلم ماذا؟ أنت تبدو بحال أفضل بكثير

608
00:25:22,947 --> 00:25:25,534
‫بما أننا حقنّاك بالمنشطات الآن

609
00:25:25,950 --> 00:25:27,536
‫فقد توقف النزيف

610
00:25:27,618 --> 00:25:29,496
‫- كيف تشعر؟
‫- أفضل

611
00:25:30,288 --> 00:25:32,707
‫نعم، لست بحال رائعة
‫ولكني أفضل قليلا

612
00:25:32,791 --> 00:25:35,126
‫ربما تكون الطبيبة كريستا هي السبب

613
00:25:37,045 --> 00:25:38,755
‫هل هناك شيء يحدث يجب عليّ معرفته؟

614
00:25:38,838 --> 00:25:41,800
‫لا، لقد كنت فقط...أغازل
‫الطبيبة كريستا

615
00:25:41,883 --> 00:25:45,053
‫ولكنها أخبرتني أننا لا
‫نستطيع التواعد لأنها طبيبتي

616
00:25:45,136 --> 00:25:46,720
‫حسنا، أتعلم، لقد كنت أفكر بالأمر

617
00:25:46,805 --> 00:25:50,058
‫و...تقنيا، أنا لست طبيبته في السجل

618
00:25:50,141 --> 00:25:51,226
‫أفهم ما تقصدينه

619
00:25:51,309 --> 00:25:53,561
‫أنا هو طبيبك الرسمي في
‫السجل، من الدرجة الأولى

620
00:25:53,645 --> 00:25:56,314
‫لذا لا نستطيع أنا وأنت
‫الخروج في موعد، لكن...

621
00:25:56,481 --> 00:25:58,107
‫حقيقة، وبلا إهانة يا سيدي
‫ولكنك لست نوعي المفضل

622
00:26:00,276 --> 00:26:01,820
‫ويلسون ليس نوع أي أحد

623
00:26:01,903 --> 00:26:04,072
‫حسنا، خمن مجددا أيها القرصان

624
00:26:04,155 --> 00:26:06,700
‫لأنني سأشرب شرابا مع ويلسون

625
00:26:06,782 --> 00:26:08,076
‫- انتظري. ماذا؟
‫- حقا؟

626
00:26:08,159 --> 00:26:10,036
‫الآن بما أنه تم توضيح كل تلك الشكليات

627
00:26:10,119 --> 00:26:11,663
‫فلا أرى أي سبب يمنعنا
‫من الخروج معا

628
00:26:13,206 --> 00:26:14,290
‫أجل!

629
00:26:14,373 --> 00:26:15,917
‫أخبرتكم أيها الرفاق
‫أنني كنت مولعا بالنساء

630
00:26:17,376 --> 00:26:18,962
‫هيا، لنسمع تشجيعا لويلسون!

631
00:26:19,421 --> 00:26:22,757
‫ويلسون!

632
00:26:23,466 --> 00:26:24,676
‫النقيب ريك بمثابة أخي الكبير

633
00:26:24,758 --> 00:26:27,846
‫ويلسون!

634
00:26:27,929 --> 00:26:30,264
‫حسنا، يبدو أن الجميع يبدون بحال أفضل

635
00:26:30,348 --> 00:26:32,183
‫لذا لننصرف

636
00:26:32,642 --> 00:26:34,768
‫ونعطي النقيب بعض الخصوصية
‫ليتم فحصه

637
00:26:35,103 --> 00:26:37,230
‫لقد رأيت مؤخرته ملايين المرات
‫من قبل

638
00:26:37,313 --> 00:26:39,608
‫- إنها جميلة، صحيح؟
‫- إنها مثالية

639
00:26:39,732 --> 00:26:41,568
‫لقد كنت سأطلق عليها النار بنفسي

640
00:26:41,693 --> 00:26:43,236
‫- نعم
‫- لدي سر لأجلك

641
00:26:43,319 --> 00:26:45,279
‫- المدخل بالأعلى في قسم إعادة التأهيل؟
‫- نعم؟

642
00:26:45,613 --> 00:26:46,572
‫فارغ تماما حاليا

643
00:26:47,073 --> 00:26:49,701
‫والممرضات...كم سيحبون سماع

644
00:26:49,784 --> 00:26:51,619
‫طريقة قضائكم على اسامة بن لادن

645
00:26:53,830 --> 00:26:55,081
‫أنا آسف يا أخي، ولكن الواجب يناديني

646
00:26:55,164 --> 00:26:56,249
‫نعم

647
00:26:56,332 --> 00:26:57,917
‫نعم

648
00:26:59,961 --> 00:27:01,755
‫من المستحيل إخراج هؤلاء الرفاق من هنا

649
00:27:04,758 --> 00:27:06,259
‫ماهي مشكلة قدمي يا درو؟

650
00:27:06,343 --> 00:27:08,219
‫- لست متأكدا
‫- أخبرني بالحقيقة يا درو

651
00:27:08,302 --> 00:27:10,305
‫لقد تظاهرت طوال اليوم.
‫لا تتظاهر أنت أيضا معي

652
00:27:10,388 --> 00:27:11,598
‫لا أعلم

653
00:27:11,680 --> 00:27:13,766
‫الجرّاح في طريقه

654
00:27:13,850 --> 00:27:15,018
‫أنت تكذب عليّ

655
00:27:15,101 --> 00:27:17,520
‫أنا لا أكذب. أنا لا أعلم، مفهوم؟

656
00:27:17,603 --> 00:27:20,106
‫- سيكون كل شيء بخير
‫- لا تخبرني بأن كل شيء بخير

657
00:27:20,189 --> 00:27:22,275
‫أربع جولات لعينة في أفغانستان
‫وأصبت بشظية وضربة شمس

658
00:27:22,358 --> 00:27:24,694
‫وأعود هذا الصباح، ويحدث هذا؟

659
00:27:25,361 --> 00:27:26,362
‫كان يفترض بي الذهاب للتسلق غدا

660
00:27:26,445 --> 00:27:27,697
‫هذا ما كان يفترض بنا فعله

661
00:27:27,780 --> 00:27:30,491
‫مهما يحدث، فسنتعامل معه

662
00:27:30,574 --> 00:27:31,909
‫ماهي هذه الـ"نحن"؟

663
00:27:31,993 --> 00:27:33,787
‫هذه قدمي

664
00:27:33,870 --> 00:27:35,955
‫يمكنك العودة لهذه الأشياء
‫حالما تنتهي مناوبتك

665
00:27:36,039 --> 00:27:38,625
‫ماذا، أتعتقد أنني لا أهتم؟

666
00:27:40,334 --> 00:27:42,921
‫مساء الخير أيها النقيب

667
00:27:43,004 --> 00:27:43,880
‫درو، هل يمكنك تركنا لدقيقة؟

668
00:27:43,963 --> 00:27:45,256
‫أود فحص قدمه

669
00:27:45,339 --> 00:27:46,800
‫أود البقاء، إذا كان هذا مناسبا

670
00:27:46,882 --> 00:27:48,759
‫فلم أر جرحا كهذا من قبل

671
00:27:49,761 --> 00:27:50,636
‫موافق

672
00:27:50,720 --> 00:27:52,388
‫بالطبع. لم لا؟

673
00:28:05,401 --> 00:28:08,028
‫أنا آسف. علينا أخذك لغرفة العمليات

674
00:28:08,112 --> 00:28:10,114
‫- لفعل ماذا؟
‫- علينا بترها

675
00:28:10,198 --> 00:28:12,491
‫الإجراء الذي اتخذه الطبيب
‫كالاهان لم ينجح

676
00:28:12,575 --> 00:28:14,493
‫فالقدم مصابة بالنخر.
‫وهي تموت بالفعل

677
00:28:14,578 --> 00:28:17,121
‫وستصاب بالتعفن إذا لم تبتر

678
00:28:17,205 --> 00:28:18,039
‫ولا يمكننا السماح لهذا بالحدوث

679
00:28:18,122 --> 00:28:20,708
‫- لقد أخبرتني أنها ستنج
‫- لقد قلت ربما

680
00:28:20,792 --> 00:28:23,752
‫لقد كانت محاولة يائسة يا ريك.
‫كان علينا تجربة شيء ما

681
00:28:24,463 --> 00:28:25,880
‫لا

682
00:28:26,422 --> 00:28:27,841
‫لا، لن تأخذ قدمي مني

683
00:28:27,923 --> 00:28:29,467
‫- أيها النقيب...
‫- أخرج من هنا

684
00:28:29,675 --> 00:28:30,551
‫كلاكما غادرا الآن

685
00:28:30,719 --> 00:28:31,636
‫- ريك...
‫- أخبرتك أن تخرج

686
00:28:31,845 --> 00:28:34,097
‫أفضل الموت على خسارة قدمي

687
00:28:35,098 --> 00:28:37,100
‫- ريك
‫- أخبرتك أن تخرج!

688
00:28:42,897 --> 00:28:45,399
‫الساعة 2:45 صباحا

689
00:28:48,111 --> 00:28:49,946
‫حسنا يا آنسة بالمر
‫ستشعرين ببعض الضغط

690
00:28:50,363 --> 00:28:51,656
‫أتذكرك

691
00:28:51,739 --> 00:28:53,699
‫أنت الفتاة التي أحبت
‫"تالننتد ميستر ريبلاي"

692
00:28:54,158 --> 00:28:55,409
‫نعم

693
00:28:55,494 --> 00:28:56,745
‫- فيلم رائع
‫- بالطبع

694
00:28:56,828 --> 00:28:58,705
‫لدي خبر لك

695
00:28:58,787 --> 00:29:00,957
‫هذا طفل مات ديمون

696
00:29:01,499 --> 00:29:03,752
‫- جنون، صحيح؟
‫- بالطبع

697
00:29:03,834 --> 00:29:05,837
‫حسنا، أبقي ثابتة فقط، من فضلك

698
00:29:11,342 --> 00:29:12,760
‫لاندري؟

699
00:29:13,136 --> 00:29:14,220
‫هل هو فتى أم فتاة؟

700
00:29:14,303 --> 00:29:15,514
‫أتعلمين ماذا يا آنسة بالمر؟

701
00:29:15,722 --> 00:29:16,848
‫دعينا نقوم بالمزيد من الفحوصات

702
00:29:17,640 --> 00:29:18,641
‫- بالطبع
‫- حسنا

703
00:29:18,725 --> 00:29:19,558
‫فلا يحب الأطباء التخمين

704
00:29:19,642 --> 00:29:20,977
‫لا أهتم حقا

705
00:29:21,059 --> 00:29:24,022
‫حسنا. شكرا لك. لقد انتهينا

706
00:29:24,105 --> 00:29:25,064
‫أعني، كم أحب الحصول على فتى
‫للسيد مات

707
00:29:25,148 --> 00:29:26,065
‫الأول على أية حال

708
00:29:26,149 --> 00:29:27,733
‫ولكنني لا أهتم حقا

709
00:29:27,817 --> 00:29:29,152
‫ولكنني أعتقد أنه فتى

710
00:29:30,987 --> 00:29:31,821
‫أنا لست متأكدة 100%

711
00:29:31,905 --> 00:29:33,990
‫ولكن ذلك يبدو كورم في المبيض

712
00:29:34,073 --> 00:29:35,575
‫هذا قد يفسر الحمل الكاذب

713
00:29:35,658 --> 00:29:37,701
‫- نعم. لنأخذ صورا مقطعية، موافقة؟
‫- شكرا

714
00:29:37,786 --> 00:29:40,497
‫مهلا...
‫ذلك الأمر بين سكوت وتي سي

715
00:29:40,830 --> 00:29:41,747
‫إذا اردت التحدث...

716
00:29:41,831 --> 00:29:44,250
‫نعم. أتعلمين
‫أمر الشجار ذلك كله كان...

717
00:29:44,333 --> 00:29:45,960
‫حسنا، أنا لم أكن أتحدث عن الشجار

718
00:29:46,043 --> 00:29:48,129
‫بل كنت أتحدث عن الوضع

719
00:29:48,671 --> 00:29:50,214
‫شكرا لك يا لاندري

720
00:29:50,298 --> 00:29:52,341
‫إنه فقط...قد يكون غريبا قليلا

721
00:29:52,426 --> 00:29:55,469
‫نعم. أعتقد أنه سيكون غريبا قليلا

722
00:29:56,179 --> 00:29:58,347
‫حسنا. شكرا لك

723
00:29:59,182 --> 00:30:01,350
‫لقد أخبرني أن أُحضرك لأنه
‫سمع أنك كنت من قوات النخبة

724
00:30:02,143 --> 00:30:04,521
‫إذا هل كنت حقا في كانداهار
‫حين خسرنا المعركة؟

725
00:30:05,896 --> 00:30:07,523
‫في الخيمة الطبية، ولكن نعم

726
00:30:08,900 --> 00:30:12,361
‫قريب بما يكفي للحصول
‫على نفحة من بركان البراز

727
00:30:15,824 --> 00:30:17,158
‫هل أصبحت هذه أكبر؟

728
00:30:17,241 --> 00:30:19,452
‫هذه الجروح ليست معتادة في
‫مرض قلة الصفيحات المناعي

729
00:30:19,910 --> 00:30:21,162
‫قد تكون لدغات حشرات

730
00:30:21,370 --> 00:30:23,414
‫أو خدوش مصابة لم نلاحظها

731
00:30:23,497 --> 00:30:24,958
‫حسنا، إنها تحكني بشدة

732
00:30:25,041 --> 00:30:27,293
‫حسنا، سأطلب لك
‫بعض مضادات الهيستامين

733
00:30:27,376 --> 00:30:28,920
‫وسأتحقق لاحقا لأرى إن اختفى التورم

734
00:30:29,002 --> 00:30:32,841
‫حسنا أيها الطبيب، وربما تستطيع الطبيبة
‫كريستا المرور بي مجددا لاحقا؟

735
00:30:32,924 --> 00:30:34,633
‫نعم. سأتأكد من أن تمر عليك

736
00:30:34,717 --> 00:30:37,345
‫حسنا. جميل

737
00:30:37,428 --> 00:30:38,637
‫هل أنت متفرغ قليلا لنتحدث يا توف؟

738
00:30:38,722 --> 00:30:40,138
‫نعم

739
00:30:43,267 --> 00:30:45,478
‫لقد تلقيت بعض الردود على
‫ملفي الشخصي الجديد

740
00:30:46,521 --> 00:30:47,481
‫دعني ألقي نظرة

741
00:30:47,688 --> 00:30:49,273
‫دعني أرى

742
00:30:49,357 --> 00:30:50,483
‫لنرى

743
00:30:51,943 --> 00:30:53,319
‫لا، ليس هذه الفتاة

744
00:30:53,402 --> 00:30:55,113
‫لماذا؟ نعم...لما لا؟

745
00:30:55,196 --> 00:30:56,447
‫اعتقد أنها تبدو مثيرة جدا

746
00:30:56,530 --> 00:30:59,367
‫إنها في الملف الشخصي.
‫الفتيات المثيرات يظهرن لك الأمر كله

747
00:30:59,450 --> 00:31:00,451
‫مالذي تفعلانه يا رفاق؟

748
00:31:01,953 --> 00:31:03,287
‫لا شيء.
‫فقط...

749
00:31:04,455 --> 00:31:06,039
‫بعض أمور العمل. كما تعلمين

750
00:31:06,374 --> 00:31:07,333
‫حسنا

751
00:31:08,376 --> 00:31:10,628
‫كيني، إذا اتصلت أخت الآنسة بالمر
‫فاستدعني من فضلك

752
00:31:10,712 --> 00:31:11,880
‫سأكون في غرفة الطوارئ 4
‫مع النقيب لينكولن

753
00:31:12,213 --> 00:31:13,464
‫حسنا. فهمت

754
00:31:18,177 --> 00:31:21,097
‫يا إلهي، أيها القذر
‫أنت معجب بلاندري

755
00:31:21,930 --> 00:31:22,849
‫أرجوك

756
00:31:22,931 --> 00:31:23,807
‫أنت معجب بلاندري

757
00:31:23,891 --> 00:31:25,559
‫لا، حسنا، إنها...زميلة عمل

758
00:31:26,936 --> 00:31:28,146
‫وهي أفضل مني بكثير

759
00:31:28,229 --> 00:31:29,648
‫بالطبع هي كذلك

760
00:31:29,730 --> 00:31:32,066
‫ولكن هذا لا يعني أنك
‫لا يمكن ان تعجب بها

761
00:31:32,149 --> 00:31:34,234
‫أعني، أنت ترى الكثير من الرجال
‫القبيحين مع نساء جميلات

762
00:31:34,360 --> 00:31:35,944
‫شكرا على المديح

763
00:31:36,029 --> 00:31:37,113
‫وأتعلم ماذا؟

764
00:31:37,196 --> 00:31:39,866
‫سأرد على هذه الفتاة
‫فهي تبدو لطيفة

765
00:31:39,948 --> 00:31:43,953
‫د. كامينغز مطلوب في
‫لقسم إعادة التأهيل

766
00:31:44,037 --> 00:31:45,079
‫- مالذي يحدث؟
‫- إنه القرصان

767
00:31:45,163 --> 00:31:46,539
‫لقد كنا نتصرف بحماقة وحدث شيء ما

768
00:31:46,622 --> 00:31:47,915
‫لقد ظننت أن الأمر
‫سيكون مضحكا إذا قفزت

769
00:31:47,999 --> 00:31:49,333
‫ولكنه انزلق واصطدم بعينه على الجانب

770
00:31:49,417 --> 00:31:50,626
‫الوجع يقتلني

771
00:31:50,794 --> 00:31:51,669
‫هذا...ورم دموي في المحجر الخلفي

772
00:31:51,835 --> 00:31:53,170
‫مما يعني نزيفا خلف عينيك

773
00:31:53,379 --> 00:31:55,131
‫حسنا، انظر، لقد راسلتهم بالأسفل

774
00:31:55,965 --> 00:31:56,883
‫دعونا نخرجه من هنا، موافقون؟

775
00:31:58,802 --> 00:32:00,719
‫حسنا. انتظروا! لا!
‫لا تلمسوني.

776
00:32:00,803 --> 00:32:02,013
‫- حسنا
‫- يا إلهي!

777
00:32:02,638 --> 00:32:03,514
‫إنها تظلم

778
00:32:03,597 --> 00:32:06,392
‫إنها سوداء. لا أستطيع رؤية شيء

779
00:32:06,935 --> 00:32:07,935
‫هيا يا دوغي! عليك مساعدتي يا رجل!

780
00:32:08,561 --> 00:32:10,271
‫- نحتاج لطبيب
‫- حسنا، ألست أنت طبيبا؟

781
00:32:10,354 --> 00:32:11,897
‫عليك مساعدتي. ساعدني يا دوغي!

782
00:32:11,981 --> 00:32:13,566
‫حسنا، تحمل...حسنا

783
00:32:13,649 --> 00:32:15,193
‫سأعمل على الأمر

784
00:32:16,319 --> 00:32:17,862
‫سأصبح نكرة بلا قدمي

785
00:32:18,487 --> 00:32:21,532
‫كما تعلمين، فأنا مدرب.
‫وجندي. أنا من الجيش

786
00:32:21,615 --> 00:32:23,284
‫وأقود الرجال

787
00:32:23,701 --> 00:32:25,118
‫- هذا ما أفعله
‫- أهذا ما تخشى أن

788
00:32:25,203 --> 00:32:26,495
‫تأخذه الجراحة منك؟

789
00:32:26,579 --> 00:32:28,539
‫نعم، أفضل الموت على هذا

790
00:32:28,622 --> 00:32:31,209
‫هذه تفاهة. مع الأطراف
‫الصناعية المتوفرة حاليا

791
00:32:31,292 --> 00:32:34,002
‫ستكون قادرا على فعل كل
‫ما يفعله الإنسان الطبيعي

792
00:32:34,211 --> 00:32:35,588
‫أتعلم ماذا؟ ابقى خارج الموضوع

793
00:32:37,214 --> 00:32:38,966
‫أعتقد أن النقيب لينكولن قلق بشأن

794
00:32:39,050 --> 00:32:40,927
‫ما إذا كان الناس
‫سيعاملونه بنفس الطريقة

795
00:32:41,009 --> 00:32:41,886
‫إذا خسر قدمه

796
00:32:41,969 --> 00:32:44,180
‫وسيفعلون ذلك.
‫فوحدتك العسكرية تحبك

797
00:32:45,139 --> 00:32:46,975
‫إنهم يحترمونك. وسيكونون
‫متواجدين دائما لأجلك

798
00:32:47,057 --> 00:32:49,310
‫- يسهل قول هذا الآن
‫- في الوقت الحالي هذا كل ما نملك

799
00:32:49,393 --> 00:32:51,812
‫أتريدني أن أرى في الكرة البلورية؟
‫لأنني لا أملك واحدة

800
00:32:52,230 --> 00:32:54,315
‫لا يمكنك سؤال الناس
‫ليعدوك بالمستقبل هكذا

801
00:32:54,398 --> 00:32:55,816
‫- لا يعمل الأمر هكذا
‫- أتعلم؟ هذه سخافة

802
00:32:55,900 --> 00:32:58,570
‫أنا اتخذ القرار بين خسارة قدمي أو الموت

803
00:32:58,652 --> 00:33:02,197
‫ومازلنا نتحدث بهذه الألغاز الحمقاء؟

804
00:33:02,281 --> 00:33:05,326
‫أنت...تعلمين ما يحدث بيننا

805
00:33:05,409 --> 00:33:06,494
‫صحيح أيتها الطبيبة؟

806
00:33:06,577 --> 00:33:07,996
‫- ريك، لا تفعل
‫- لا، أخبرها يا درو

807
00:33:08,078 --> 00:33:09,706
‫- هيا أيها الفتى القوي
‫- ريك، توقف

808
00:33:09,788 --> 00:33:10,956
‫والآن من هو الخائف من شيء ما؟

809
00:33:11,915 --> 00:33:14,252
‫الأمر ليس ممتعا، صحيح؟

810
00:33:17,796 --> 00:33:19,047
‫لدي مريض آخر

811
00:33:20,549 --> 00:33:21,425
‫عليّ الذهاب

812
00:33:25,221 --> 00:33:26,305
‫إنه يحتاج لشق جانبي في العين

813
00:33:26,389 --> 00:33:28,224
‫حسنا، لقد فقد بصره للتو. من فضلك

814
00:33:28,306 --> 00:33:29,558
‫حسنا

815
00:33:29,642 --> 00:33:32,102
‫تستطيع التعامل مع هذا
‫وسأرشدك خلال ذلك

816
00:33:32,186 --> 00:33:33,646
‫هيا

817
00:33:33,730 --> 00:33:34,938
‫حسنا

818
00:33:35,023 --> 00:33:37,150
‫أحتاجك أن تتوقف، أتفهم؟
‫أريدك ان تتوقف

819
00:33:37,233 --> 00:33:39,442
‫.اسمع، ثق بي
‫أستطيع فعل هذا، أتفهم؟

820
00:33:40,570 --> 00:33:41,404
‫ابق ثابتا فقط

821
00:33:43,447 --> 00:33:44,573
‫حسنا

822
00:33:46,409 --> 00:33:47,701
‫حسنا

823
00:33:59,297 --> 00:34:00,673
‫حسنا

824
00:34:00,756 --> 00:34:03,009
‫جعد الجلد الجانبي بالملقط

825
00:34:03,091 --> 00:34:04,426
‫وصولا إلى الحافة المدارية

826
00:34:05,261 --> 00:34:06,136
‫ممتاز جدا

827
00:34:06,220 --> 00:34:11,058
‫والآن حدد موقع الورم الدموي
‫وقصه

828
00:34:17,398 --> 00:34:18,231
‫جيد جدا

829
00:34:18,316 --> 00:34:20,068
‫- يمكنني الرؤية مجددا
‫- أحسنت أيها الطبيب كامينغز

830
00:34:21,778 --> 00:34:23,071
‫شكرا لك يا دوغي

831
00:34:23,153 --> 00:34:24,905
‫نعم

832
00:34:26,198 --> 00:34:27,700
‫حسنا

833
00:34:29,368 --> 00:34:30,536
‫أهلا

834
00:34:30,619 --> 00:34:32,830
‫إذا هل عاد القسم لوضعه الطبيعي أخيرا؟

835
00:34:32,914 --> 00:34:34,040
‫إلى حد ما

836
00:34:34,122 --> 00:34:35,290
‫ممتاز

837
00:34:35,916 --> 00:34:37,126
‫جوردان؟ احتاج للتحدث إليك

838
00:34:37,626 --> 00:34:38,711
‫نعم، لقد كنت أبحث فقط عن...

839
00:34:38,794 --> 00:34:40,546
‫موظفوك لا يعيدون تزويد غرف الطوارئ

840
00:34:40,629 --> 00:34:41,464
‫حين ينتهون

841
00:34:41,547 --> 00:34:43,632
‫لقد كان هناك مبضع وأنبوبا صدر

842
00:34:43,716 --> 00:34:44,592
‫في غرفة الطوارئ 1

843
00:34:44,675 --> 00:34:46,802
‫ماذا لو حدثت حالة طوارئ
‫أخرى متعددة الضحايا؟

844
00:34:47,470 --> 00:34:48,303
‫سأهتم بالأمر

845
00:34:48,554 --> 00:34:49,973
‫- شكرا لك
‫- سكوت...

846
00:34:50,055 --> 00:34:52,516
‫هل يمكننا التحدث من فضلك؟
‫أريد حقا إصلاح هذا

847
00:34:52,600 --> 00:34:55,603
‫لننتهي من المناوبة أولا

848
00:35:00,608 --> 00:35:03,902
‫إذا فقد كنت أفكر بأن نذهب
‫للعب البولينغ أو التزلج على الجليد

849
00:35:03,987 --> 00:35:06,072
‫- هل ذهبت يوما للتزلج على الجليد؟
‫- نعم، يبدو ممتعا

850
00:35:06,697 --> 00:35:08,657
‫مهلا. كيف تشعر؟

851
00:35:09,867 --> 00:35:11,369
‫بالسوء نوعا ما
‫أنا...

852
00:35:11,452 --> 00:35:14,330
‫أشعر بالحكة الشديدة والحر

853
00:35:20,253 --> 00:35:21,086
‫توفر!

854
00:35:24,047 --> 00:35:25,341
‫حرارته 103

855
00:35:26,467 --> 00:35:27,385
‫هذا ليس مرض قلة الصفيحات المناعي

856
00:35:27,467 --> 00:35:29,137
‫بل داء الليشمانيات الحشوي

857
00:35:29,219 --> 00:35:30,096
‫حسنا، ليشمانيات ماذا؟

858
00:35:30,554 --> 00:35:31,429
‫ما هذا؟

859
00:35:31,639 --> 00:35:32,932
‫لقد رأيت حالة طفيفة في
‫مكان محلي في افغانستان

860
00:35:33,015 --> 00:35:34,683
‫لابد أنه التقطه من ذباب الرمل

861
00:35:34,767 --> 00:35:35,935
‫المنشطات

862
00:35:36,018 --> 00:35:37,186
‫أوقفي المنشطات عنه

863
00:35:37,270 --> 00:35:38,938
‫- ضغطه ينخفض
‫- مالذي يحدث؟ ويلسون؟

864
00:35:39,021 --> 00:35:40,273
‫عليك إنقاذه يا توفر، أرجوك

865
00:35:40,355 --> 00:35:42,400
‫- اسرعي! احضري عربة الإنعاش!
‫- ويلسون!

866
00:35:43,651 --> 00:35:45,945
‫ابتعدوا عن الطريق! ابتعدوا!

867
00:35:47,780 --> 00:35:48,864
‫هيا أيها الرفاق، فلنتحرك

868
00:35:48,947 --> 00:35:50,616
‫لنعطي الأطباء مساحة للعمل. أخرجوا!

869
00:35:50,699 --> 00:35:51,784
‫الآن! أيها الطبيب!

870
00:35:51,867 --> 00:35:53,702
‫احقنيه بملغرام آخر من
‫الأدرنالين واليدوكائين

871
00:35:53,786 --> 00:35:55,162
‫وأمبيرين من البيكربونات

872
00:35:55,246 --> 00:35:56,413
‫واشحني إلى 360

873
00:35:56,497 --> 00:35:57,874
‫- مستعد!
‫- مستعدة

874
00:35:57,956 --> 00:35:59,833
‫ويلسون؟ مالذي يحدث؟

875
00:36:04,255 --> 00:36:06,549
‫هيا

876
00:36:07,926 --> 00:36:09,885
‫توقفي. أوقفي الضغط

877
00:36:10,093 --> 00:36:11,554
‫الساعة 5:30 صباحا

878
00:36:12,638 --> 00:36:13,806
‫يا إلهي

879
00:36:13,889 --> 00:36:15,058
‫هيا

880
00:36:15,140 --> 00:36:18,060
‫لقد مرت 35 دقيقة بدون
‫دورة دموية تلقائية

881
00:36:20,146 --> 00:36:21,396
‫حان وقت التوقف يا كريستا

882
00:36:24,858 --> 00:36:26,026
‫اللعنة

883
00:36:29,072 --> 00:36:30,489
‫الساعة 5:31 صباحا

884
00:36:36,412 --> 00:36:37,413
‫الساعة 5:31

885
00:36:53,096 --> 00:36:54,848
‫درو، أنا خائف

886
00:36:54,930 --> 00:36:56,098
‫سأحجز الجراحة

887
00:36:57,308 --> 00:36:59,352
‫وأقسم أنني سأخدرك وأفعلها بنفسي

888
00:36:59,434 --> 00:37:00,769
‫إذا لم توافق على فعلها

889
00:37:03,939 --> 00:37:06,108
‫حسنا

890
00:37:06,817 --> 00:37:07,776
‫حسنا

891
00:37:15,784 --> 00:37:17,161
‫درو

892
00:37:17,369 --> 00:37:18,454
‫لا أستطيع

893
00:37:21,082 --> 00:37:22,875
‫أنا آسف...

894
00:37:22,958 --> 00:37:25,168
‫ولكن عليك التحضير للجراحة

895
00:37:25,253 --> 00:37:27,880
‫أيها الجنود، حان وقت مغادرتكم

896
00:37:27,963 --> 00:37:30,383
‫فعلى النقيب الذهاب للجراحة

897
00:37:30,924 --> 00:37:32,760
‫آسف

898
00:37:49,151 --> 00:37:50,318
‫سكوت؟

899
00:37:54,032 --> 00:37:56,033
‫أنا آسفة حقا

900
00:37:56,117 --> 00:37:57,325
‫أعلم هذا

901
00:37:57,410 --> 00:37:59,244
‫يبدو الأمر كله سخيفا قليلا

902
00:37:59,328 --> 00:38:00,538
‫بعد رؤية ذلك الفتى المسكين

903
00:38:02,331 --> 00:38:03,749
‫فقط لا تكذبي عليّ مجددا

904
00:38:05,709 --> 00:38:08,086
‫أراك لاحقا في منزلك بعد الجراحة

905
00:38:08,170 --> 00:38:09,922
‫حسنا

906
00:38:11,715 --> 00:38:13,216
‫إذا أنا لست حاملا؟

907
00:38:13,301 --> 00:38:15,386
‫لا. أنا آسفة

908
00:38:16,345 --> 00:38:18,639
‫ولكن ورمك يمكن معالجته
‫كليا، ونحن متأكدون تماما

909
00:38:18,722 --> 00:38:20,433
‫أن هذا ما كان يسبب حالتك العقلية

910
00:38:20,974 --> 00:38:22,935
‫أيتها الطبيبة دي لا ركوز
‫أخت الآنسة بالمر هنا

911
00:38:23,477 --> 00:38:25,438
‫جيسي؟ يا إلهي جيسي!

912
00:38:25,521 --> 00:38:26,855
‫يا إلهي، مارسي!

913
00:38:27,690 --> 00:38:29,233
‫لقد أخبرني الأطباء أنك...

914
00:38:29,316 --> 00:38:31,359
‫إنه ليس خطئي.
‫لم يكن ذلك خطئي

915
00:38:31,444 --> 00:38:32,528
‫أعلم هذا

916
00:38:32,611 --> 00:38:33,946
‫أعلم. أنا آسفة جدا

917
00:38:34,029 --> 00:38:35,363
‫وأنا أيضا

918
00:38:35,448 --> 00:38:37,115
‫فلم تقابلي مات يوما

919
00:39:00,013 --> 00:39:02,224
‫المنشطات التي طلبتها

920
00:39:02,308 --> 00:39:03,476
‫أزالت التهابه

921
00:39:03,559 --> 00:39:05,353
‫ولكنها وضعت حدا لجهازه المناعي

922
00:39:05,435 --> 00:39:07,438
‫جميعنا وافقنا على العلاج

923
00:39:07,521 --> 00:39:08,605
‫بناء على ما كان لدينا، لذا...

924
00:39:08,689 --> 00:39:11,025
‫لقد كان رجلا ميتا قبل أن
‫يغادر افغانستان حتى

925
00:39:11,108 --> 00:39:12,818
‫لم يكن هناك شيء
‫يستطيع أحد فعله يا توفر

926
00:39:38,594 --> 00:39:40,346
‫جوردان

927
00:39:42,390 --> 00:39:43,306
‫أريد التحدث معك بشأن هذا الصباح

928
00:39:43,391 --> 00:39:44,475
‫ليس عليك قول أي شيء

929
00:39:44,557 --> 00:39:45,809
‫نعم، أنا آسف لأنني مررت عليك

930
00:39:45,893 --> 00:39:47,936
‫أنا آسف على ذلك. ولكن...

931
00:39:49,063 --> 00:39:50,272
‫لست آسفا على ما حدث

932
00:39:50,356 --> 00:39:53,567
‫حين قبلنا بعضنا ذلك اليوم
‫لم توقفي ما بدأته أنا

933
00:39:53,901 --> 00:39:57,363
‫لذلك شعرت بأنك أحسست بشيء

934
00:39:57,445 --> 00:39:59,990
‫ولكنني لن أقول شيئا لسكوت

935
00:40:00,073 --> 00:40:01,617
‫لأنني...

936
00:40:02,868 --> 00:40:04,244
‫لا أريد إفساد ذلك عليك

937
00:40:04,703 --> 00:40:05,788
‫إذا كان ذلك ما تريدينه

938
00:40:05,871 --> 00:40:07,706
‫وإذا كان العكس...

939
00:40:08,332 --> 00:40:10,584
‫فتعلمين أين تجدينني

940
00:40:10,667 --> 00:40:11,919
‫هذا كل ما لدي

941
00:40:19,510 --> 00:40:20,844
‫إنه جاهز للجراحة أيها الطبيب كليمينز

942
00:40:26,016 --> 00:40:27,184
‫أيها النقيب لينكولن

943
00:40:27,268 --> 00:40:29,478
‫أريدك أن تعلم أننا سنجعل
‫هذا بلا ألم مطلقا

944
00:40:29,561 --> 00:40:32,356
‫وسننقذ أكثر ما يمكن من رجلك

945
00:40:32,439 --> 00:40:33,356
‫وحالما ننتهي

946
00:40:33,441 --> 00:40:35,650
‫سنحضر لك أفضل طرف صناعي ممكن

947
00:40:35,734 --> 00:40:37,194
‫لقد اتصلت بالفعل بصديق
‫لي في القسم

948
00:40:37,278 --> 00:40:38,946
‫وهم يتوقعون قدومك

949
00:40:39,029 --> 00:40:40,114
‫شكرا لك

950
00:40:40,197 --> 00:40:42,533
‫حسنا

951
00:40:43,366 --> 00:40:44,285
‫اذهب معه. إنه خائف

952
00:40:44,367 --> 00:40:46,912
‫لا أستطيع، ليس أمامهم

953
00:40:46,995 --> 00:40:50,415
‫إذا لا تخبرني مجددا بمدى قوتك

954
00:40:50,958 --> 00:40:52,418
‫هل تفهم؟

955
00:40:52,500 --> 00:40:54,712
‫كل حديث الأكاديمية الطبية
‫العسكرية، وقوات النخبة ذاك

956
00:40:54,795 --> 00:40:58,299
‫لن يساوي شيئا إذا
‫تركته يمر بذلك وحده

957
00:41:01,009 --> 00:41:01,885
‫أيها النقيب

958
00:41:02,052 --> 00:41:03,803
‫مالا يقتلك يجعلك أقوى

959
00:41:06,014 --> 00:41:07,641
‫أنت لست وحدك أيها النقيب

960
00:41:09,768 --> 00:41:12,438
‫حالما نصل للأعلى
‫سنقوم بإعطائك أدوية مهدئة

961
00:41:12,520 --> 00:41:13,689
‫ونضعك تحت التخدير العام

962
00:41:20,195 --> 00:41:21,322
‫انتظر

963
00:41:30,581 --> 00:41:32,207
‫سأكون هناك من أجلك

964
00:41:33,834 --> 00:41:35,503
‫أعدك

965
00:41:38,630 --> 00:41:39,547
‫أنا أحبك

966
00:41:45,637 --> 00:41:46,763
‫وأنا أيضا

