﻿1
00:00:00,677 --> 00:00:02,220
‫مستشفى
‫سان أنطونيو ميموريال

2
00:00:02,387 --> 00:00:03,804
‫الساعة 12:09 صباحا

3
00:00:04,388 --> 00:00:05,973
‫غرفة العمليات اتصلوا
‫إنهم مستعدون له

4
00:00:06,057 --> 00:00:07,141
‫فلنتحرك

5
00:00:07,224 --> 00:00:08,768
‫ساعدني يا
‫دواين

6
00:00:08,850 --> 00:00:11,353
‫هل تحدث؟

7
00:00:11,437 --> 00:00:13,898
‫متأسف
‫هذه منطقة محظورة

8
00:00:13,980 --> 00:00:15,857
‫- ويجب علينا نقله إلى غرفة العمليات
‫- لن يخرج أي شخص

9
00:00:15,942 --> 00:00:17,068
‫هل هو كذلك؟

10
00:00:18,444 --> 00:00:19,695
‫هل تظن أني أمزح ؟

11
00:00:19,779 --> 00:00:21,489
‫- لا بأس
‫- اجعله يتحدث الآن

12
00:00:21,572 --> 00:00:23,950
‫- ليس الأمر بتلك السهولة
‫- فقط افعل ذلك

13
00:00:24,033 --> 00:00:26,076
‫- وإلا سأقتلكم
‫- لا يجب عليك تصويب هذا

14
00:00:26,160 --> 00:00:28,037
‫- لديه إصابة حادة...
‫- فقط نفّذ بالأمر

15
00:00:29,205 --> 00:00:30,456
‫قبل 3 ساعات
‫الساعة 9:09 مساء

16
00:00:30,664 --> 00:00:31,999
‫- تم حقن المخدر
‫- شكرًا

17
00:00:33,876 --> 00:00:35,086
‫ماذا كنت تصطاد؟

18
00:00:35,169 --> 00:00:38,755
‫سمك القط، سمك الشمس، سمك القاروس

19
00:00:38,840 --> 00:00:39,924
‫هل أردتَ رؤيتي؟

20
00:00:40,007 --> 00:00:41,633
‫إنه السيد بيريز

21
00:00:41,718 --> 00:00:43,677
‫أريد تثبيت القاعدة

22
00:00:43,761 --> 00:00:45,722
‫لكي أتمكن من قطع الشوكة
‫وسحب ما تبقى منها

23
00:00:45,804 --> 00:00:48,099
‫كي حالك يا سيد بيريز؟

24
00:00:48,182 --> 00:00:50,226
‫- بخير يا دكتورة
‫- جيد

25
00:00:50,309 --> 00:00:51,769
‫شكرًا

26
00:00:51,852 --> 00:00:54,271
‫هل الأمور على ما يرام
‫بينك و سكوت؟

27
00:00:54,355 --> 00:00:57,108
‫جيدة، سنتحدث عن ذلك لاحقًا

28
00:00:57,191 --> 00:00:58,609
‫حسنًا

29
00:00:58,692 --> 00:01:00,194
‫تي
‫وردنا اتصال للتو

30
00:01:00,277 --> 00:01:02,364
‫طائرة صغيرة سقطت
‫بالقرب من الحديقة العامة

31
00:01:02,571 --> 00:01:03,490
‫راكبين اثنين

32
00:01:03,698 --> 00:01:05,199
‫لن نستطيع الوصول بواسطة الطرق
‫سينقلوننا بالطوافة

33
00:01:05,282 --> 00:01:07,493
‫سأتكفل بذلك
‫فقط استدعي كريستا إلى هنا

34
00:01:07,576 --> 00:01:09,078
‫إلى أين وصلنا؟

35
00:01:09,912 --> 00:01:12,038
‫أنت لطيفة معه، أليس كذلك؟

36
00:01:13,624 --> 00:01:14,792
‫انتهينا

37
00:01:14,875 --> 00:01:16,711
‫كن حذرا

38
00:01:16,793 --> 00:01:18,504
‫إذا ستقوم بإجراء جراحة العين؟

39
00:01:18,588 --> 00:01:19,714
‫نعم، في غضون عدة أشهر

40
00:01:19,796 --> 00:01:21,799
‫قام سكوت برفع اسمي
‫أعلى القائمة

41
00:01:21,882 --> 00:01:23,676
‫في مستشفى دالاس ميموريال مع
‫الدكتور كلودفيلتر

42
00:01:23,760 --> 00:01:25,595
‫- شيء مثير
‫- نعم

43
00:01:25,677 --> 00:01:27,179
‫وكم سيتحسن نظرك؟

44
00:01:27,263 --> 00:01:30,307
‫بوجود تقنية الليزر الجديدة
‫يقول أنه سيصل إلى 50 بالمئة

45
00:01:30,391 --> 00:01:33,770
‫- هذا سيغير من حياتك
‫- نعم

46
00:01:33,852 --> 00:01:36,606
‫إذا 3 جولات في أفغانستان؟

47
00:01:36,688 --> 00:01:38,232
‫نعم

48
00:01:38,316 --> 00:01:40,067
‫لقد خدمت الضعف

49
00:01:40,151 --> 00:01:41,694
‫لقد فقدنا الكثير
‫من الرجال الصالحين هناك

50
00:01:41,777 --> 00:01:42,987
‫بالفعل

51
00:01:43,069 --> 00:01:44,946
‫ابق رأسك منخفضا يا أخي العزيز

52
00:01:45,031 --> 00:01:46,740
‫الفرق شاسع بين اللعب ببندقيات البي بي

53
00:01:46,824 --> 00:01:47,700
‫في الساحة الخلفية

54
00:01:47,909 --> 00:01:48,742
‫- تي؟
‫- نعم

55
00:01:48,826 --> 00:01:51,620
‫لا أظن أن أمي ستحب ذلك
‫لكن أبي ربما سيحبه

56
00:01:51,704 --> 00:01:53,790
‫سنتحرك

57
00:01:53,872 --> 00:01:55,667
‫ألا تظن أنه يجب
‫علينا انتظار الدعم أولا؟

58
00:01:55,749 --> 00:01:58,460
‫يا لك من طبيب جبان يا أخي

59
00:01:58,545 --> 00:02:00,712
‫أنت تأخذ المدخل الخلفي
‫انتبه لرفاقك

60
00:02:07,804 --> 00:02:09,388
‫يجب أن أقول

61
00:02:09,471 --> 00:02:11,724
‫لم أحب إطلاقا ركوب الطوافات

62
00:02:11,808 --> 00:02:13,559
‫يشعرونك دائما
‫أنهم على وشك الاصطدام

63
00:02:28,740 --> 00:02:29,825
‫دكتور كالاهان

64
00:02:29,909 --> 00:02:33,036
‫دكتور؟
‫دكتور كالاهان

65
00:02:33,120 --> 00:02:34,163
‫نحن نقترب من الموقع

66
00:02:34,246 --> 00:02:36,207
‫- حسنا
‫- ها هم هناك

67
00:02:36,290 --> 00:02:37,709
‫انزلونا إلى هناك

68
00:02:37,791 --> 00:02:40,377
‫لا أستطيع، لا يوجد مكان
‫للهبوط مع وجود كل هذه الأشجار

69
00:02:40,461 --> 00:02:42,463
‫كل ما أستطيع فعله هو إنزالكم
‫على بعد بضعة أميال

70
00:02:42,546 --> 00:02:44,005
‫وبعدها يمكنكم الجري

71
00:02:44,090 --> 00:02:46,175
‫لا
‫سيكونون قد ماتوا لو جرينا

72
00:02:46,258 --> 00:02:48,260
‫آسف
‫الأمر خطير جدا

73
00:02:48,344 --> 00:02:51,180
‫توفر

74
00:02:51,263 --> 00:02:53,307
‫ما رأيك أن نفعلها
‫على الطريقة التقليدية؟

75
00:02:53,390 --> 00:02:54,851
‫ابن اللعينة

76
00:02:54,934 --> 00:02:56,393
‫لقد علمت أنك
‫ستقترح ذلك

77
00:02:56,477 --> 00:02:59,939
‫امرأة في الـ 24 من العمر
‫سقطت على بعد 8 أقدام من عمود

78
00:03:00,022 --> 00:03:01,524
‫مع التواء في العنق

79
00:03:01,607 --> 00:03:03,150
‫عمود؟
‫أي نوع من الأعمدة هذا؟

80
00:03:03,234 --> 00:03:04,776
‫عمود التعري

81
00:03:04,860 --> 00:03:06,362
‫أنا أرقص في نادي
‫بير تراب جينتلمين

82
00:03:06,445 --> 00:03:08,196
‫بجانب طريق بان امريكا السريع

83
00:03:08,280 --> 00:03:10,407
‫لا أصدق أني سقطت.
‫لم يحدث لي ذلك من قبل.

84
00:03:10,491 --> 00:03:12,702
‫فلنفحصها.
‫أجروا عليها اشعة اكس

85
00:03:12,784 --> 00:03:14,077
‫أنا د. اليستر

86
00:03:14,161 --> 00:03:16,413
‫سنقوم بفحصك
‫وسنتأكد أن كل شيء بخير.

87
00:03:16,498 --> 00:03:18,750
‫بول

88
00:03:18,832 --> 00:03:20,835
‫يبدو أنك
‫تريد المساعدة في هذه الحالة؟

89
00:03:20,917 --> 00:03:22,503
‫نعم
‫فلنقم بذلك

90
00:03:23,963 --> 00:03:25,046
‫الدكتور كومينغز

91
00:03:25,131 --> 00:03:26,215
‫سررت بلقائك

92
00:03:26,298 --> 00:03:28,800
‫نعم، سررت بلقائك

93
00:03:31,596 --> 00:03:34,181
‫بول
‫ملاحظة صغيرة

94
00:03:34,265 --> 00:03:37,226
‫عيونها؟ من أعلى هنا

95
00:03:37,308 --> 00:03:38,477
‫بالتأكيد.

96
00:03:42,982 --> 00:03:44,900
‫هل أنت مستعد؟

97
00:03:44,984 --> 00:03:46,318
‫أراك بالأسفل

98
00:04:07,506 --> 00:04:09,801
‫هذا الرجل ميت.

99
00:04:09,883 --> 00:04:13,261
‫لدينا رجل آخر هنا.

100
00:04:14,680 --> 00:04:16,307
‫هذا الرجل ما يزال على قيد الحياة.

101
00:04:17,349 --> 00:04:20,019
‫اسحب ساقيه.

102
00:04:21,187 --> 00:04:23,605
‫أنا د. كالاهان

103
00:04:23,689 --> 00:04:25,441
‫سنقوم بمساعدتك.
‫ما اسمك؟

104
00:04:25,524 --> 00:04:26,984
‫ايرك

105
00:04:27,067 --> 00:04:29,611
‫كنا عائدين من
‫تجمع الغولف السنوي

106
00:04:29,696 --> 00:04:32,823
‫توقف المحرك عن العمل

107
00:04:32,907 --> 00:04:34,575
‫كيف حال بيري؟

108
00:04:34,658 --> 00:04:35,743
‫هل تقصد الطيار؟

109
00:04:35,826 --> 00:04:39,288
‫أنا آسف يا اريك، لم يستطع

110
00:04:40,289 --> 00:04:42,249
‫أنا أفقد نبضه.
‫ابدأ عملية إنعاش القلب والرئة

111
00:04:42,333 --> 00:04:44,125
‫هذا ليس جيدا

112
00:04:44,210 --> 00:04:46,087
‫- ماذا؟
‫- صدره منهار

113
00:04:46,169 --> 00:04:48,589
‫يجب إبراز عظمة الترقوة
‫وإلا سيموت

114
00:04:48,672 --> 00:04:51,801
‫امسكه

115
00:04:51,883 --> 00:04:53,135
‫حسنا

116
00:04:57,389 --> 00:04:59,725
‫هيا

117
00:05:07,608 --> 00:05:09,611
‫أنزل المروحية الآن
‫يجب أن نخرجه من هنا

118
00:05:09,693 --> 00:05:11,778
‫عُلم
‫نحن قادمون

119
00:05:11,863 --> 00:05:15,491
‫فلننقله إلى المنطقة سي ليتم نقله

120
00:05:15,574 --> 00:05:17,659
‫انظر إلى هذا

121
00:05:17,744 --> 00:05:19,078
‫أهلا

122
00:05:19,161 --> 00:05:22,081
‫لا أظن أن هؤلاء الجماعة
‫كانوا يلعبون الغولف

123
00:05:24,708 --> 00:05:26,292
‫د سابلوك مطلوب في
‫.غرفة الطوارئ 4. رجاء

124
00:05:27,003 --> 00:05:28,462
‫حالة قادمة

125
00:05:28,545 --> 00:05:31,006
‫كريستا حان دورك

126
00:05:31,090 --> 00:05:34,050
‫فتاة في الـ 16 من العمر
‫تعاني من ضيق في التنفس

127
00:05:34,135 --> 00:05:35,261
‫السبب غير واضح.

128
00:05:35,344 --> 00:05:36,928
‫- ما اسم ابنتك؟
‫- نينا

129
00:05:37,013 --> 00:05:38,347
‫حسنا سنستمع

130
00:05:38,430 --> 00:05:40,891
‫علاماتها الحيوية طبيعية
‫الرئتان نظيفتان

131
00:05:40,975 --> 00:05:42,852
‫نينا
‫أنا د. بيل هارت، ما الذي يحدث؟

132
00:05:42,934 --> 00:05:45,604
‫هل هناك مشكلة في حلقك؟

133
00:05:49,150 --> 00:05:51,027
‫اللعنة

134
00:05:51,109 --> 00:05:52,361
‫ما هذا؟

135
00:05:52,444 --> 00:05:53,529
‫لقد ابتلعت شوكة

136
00:05:53,612 --> 00:05:54,696
‫- ماذا؟
‫- شوكة

137
00:05:54,780 --> 00:05:55,864
‫هيذر
‫اعتني بالوالدين

138
00:05:55,948 --> 00:05:57,033
‫فلننقلها إلى الغرفة 1

139
00:05:57,115 --> 00:05:59,160
‫أنا هنا يا حبيبتي

140
00:05:59,368 --> 00:06:01,578
‫الساعة 10:13 مساء

141
00:06:13,424 --> 00:06:17,094
‫ذي نايت شيفت

142
00:06:17,303 --> 00:06:18,303
‫الساعة 10:55 مساء

143
00:06:20,556 --> 00:06:22,809
‫أنا أرى الشوكة

144
00:06:22,975 --> 00:06:24,143
‫جيد. الآن امسكيها

145
00:06:24,226 --> 00:06:26,771
‫واسحبيها بلطف.

146
00:06:30,023 --> 00:06:31,233
‫اللعنة.

147
00:06:31,317 --> 00:06:33,234
‫لقد فقدتها.
‫لقد انزلقت إلى الأسفل

148
00:06:33,319 --> 00:06:34,986
‫العلامات الحيوية تنخفض
‫تركيز الاكسيجين في الدم 83

149
00:06:35,071 --> 00:06:36,780
‫كريستا
‫يجب أن نفعل ذلك الآن

150
00:06:38,449 --> 00:06:40,409
‫- لا يمكنني أن أمسكها.
‫- بل بإمكانك ذلك

151
00:06:41,743 --> 00:06:42,995
‫ركّزي

152
00:06:46,582 --> 00:06:48,334
‫تنفسي.

153
00:06:48,417 --> 00:06:50,002
‫انتظري
‫لقد امسكتها

154
00:06:50,085 --> 00:06:52,421
‫جيد
‫اسحبيها خارجا

155
00:06:55,966 --> 00:06:57,593
‫حسنا

156
00:06:59,928 --> 00:07:01,597
‫جيد

157
00:07:03,850 --> 00:07:04,850
‫العلامات الحيوة ترتفع.

158
00:07:04,933 --> 00:07:06,184
‫جيد جدا كريستا

159
00:07:06,268 --> 00:07:08,812
‫والآن كل ما علينا فعله
‫هو معرفة لماذا كانت الشوكة هنا

160
00:07:11,648 --> 00:07:14,193
‫لورين
‫اجروا تحاليل الحوادث وأخبروا بنك الدم

161
00:07:14,276 --> 00:07:16,362
‫لقد فعّلنا
‫بروتوكول نقل الدم الشامل

162
00:07:16,445 --> 00:07:17,696
‫د. كالاهان

163
00:07:17,779 --> 00:07:19,615
‫هذا هو العميل ميلو اوسبورني
‫من إدارة مكافحة المخدرات

164
00:07:19,698 --> 00:07:21,367
‫إنه مكلف بهذه القضية.

165
00:07:21,450 --> 00:07:23,201
‫كانت المباحث الفدرالية
‫تتعقب طائرة صغيرة

166
00:07:23,285 --> 00:07:24,703
‫كانت تحلق بجانب الحدود

167
00:07:24,786 --> 00:07:27,081
‫تحمل مهربين مشتبها بهم

168
00:07:27,163 --> 00:07:28,249
‫توقفوا عند برونسفيلي

169
00:07:28,332 --> 00:07:30,208
‫ثمّ فقدت المباحث الفدرالية
‫آثارهم

170
00:07:30,292 --> 00:07:32,127
‫- أي شخص آخر كان على متنها؟
‫- الطيار كان ميتا

171
00:07:32,211 --> 00:07:34,130
‫هذا هو الرجل الوحيد

172
00:07:34,212 --> 00:07:35,381
‫وبعض من هذه

173
00:07:35,464 --> 00:07:37,215
‫حسنا
‫سأحتفظ بهذا كدليل

174
00:07:37,299 --> 00:07:38,217
‫متى أستطيع التحدث معه؟

175
00:07:38,300 --> 00:07:39,926
‫يجب أن نجعل حالته
‫مستقرة أولا

176
00:07:40,010 --> 00:07:42,721
‫لديه إصابة اصطدام
‫حادة في صدره وبطنه

177
00:07:42,804 --> 00:07:45,015
‫وسنعلمك متى سيتحدث

178
00:07:46,642 --> 00:07:47,726
‫إذا هل أنا بخير؟

179
00:07:47,809 --> 00:07:49,561
‫نعم
‫تبدين بحالة جيدة

180
00:07:49,645 --> 00:07:51,062
‫أشعة اكس طبيعية.

181
00:07:51,147 --> 00:07:52,606
‫نظن أنه كان مجرد إجهاد

182
00:07:52,689 --> 00:07:54,024
‫نحن الآن ننتظر نتائج التحليل

183
00:07:54,108 --> 00:07:55,734
‫وسنتأكد من أنك بخير.

184
00:07:55,817 --> 00:07:57,736
‫اسمعا
‫أنا أقدر لكما هذا الاهتمام

185
00:07:57,819 --> 00:08:00,031
‫متأسفة ولكن يجب
‫أن أرجع إلى العمل، فلو غادرت الآن

186
00:08:00,113 --> 00:08:02,074
‫سأتمكن من
‫جمع المزيد من المال الليلة

187
00:08:02,157 --> 00:08:04,201
‫يجب أن أذهب إلى مريض آخر

188
00:08:04,284 --> 00:08:06,953
‫كاندي
‫أعدك بأنها ستكون نصف ساعة

189
00:08:07,038 --> 00:08:09,039
‫بول
‫لا تدعها تغادر

190
00:08:10,374 --> 00:08:12,000
‫إنه لطيف
‫من المؤسف أنه شاذ

191
00:08:12,084 --> 00:08:13,752
‫انتظري
‫كيف عرفتي ذلك؟

192
00:08:13,836 --> 00:08:15,587
‫أنا أجعل الرجال يحدقون بي
‫هذا هو عملي

193
00:08:15,671 --> 00:08:16,963
‫أنا أعلم عندما
‫لا ينظر إليّ شخص ما

194
00:08:17,048 --> 00:08:18,924
‫بالطريقة التي تنظر بها إليّ الآن

195
00:08:19,007 --> 00:08:21,677
‫لا
‫أقصد أنك مريضتي

196
00:08:21,760 --> 00:08:23,429
‫لذا يجب أن أنظر إليك

197
00:08:23,512 --> 00:08:24,972
‫وكيف لا أنظر إليك؟

198
00:08:25,055 --> 00:08:26,598
‫لا بأس بذلك
‫أنا لا أهتم

199
00:08:26,682 --> 00:08:29,726
‫أتعلم ماذا؟ يجب عليّ أن أعود

200
00:08:30,060 --> 00:08:32,021
‫فقط اتصل بي
‫لو حدثت أي مشكلة

201
00:08:33,772 --> 00:08:35,607
‫كم تحتاجين من المال لكي تبقي هنا

202
00:08:35,691 --> 00:08:37,609
‫وربما مساعدتي كذلك؟

203
00:08:37,693 --> 00:08:39,528
‫لأنني كنت أفكر...

204
00:08:39,611 --> 00:08:41,321
‫تفكر بماذا؟

205
00:08:42,447 --> 00:08:45,534
‫حسنا صديقتي
‫ستأتي إلى المدينة غدا

206
00:08:45,617 --> 00:08:47,786
‫وهي لم يسبق لها
‫وأن قضت ليلتها معي

207
00:08:47,869 --> 00:08:50,456
‫لذا ظننت أنه ربما
‫بإمكانك مساعدتي في ذلك

208
00:08:50,539 --> 00:08:53,459
‫أنت بكر

209
00:08:53,542 --> 00:08:54,960
‫هذا شيء لطيف

210
00:08:55,044 --> 00:08:57,045
‫ولكني لست عاهرة

211
00:08:57,129 --> 00:08:59,172
‫- هناك اختلاف
‫- لا، أنا لم أكن...

212
00:08:59,256 --> 00:09:00,341
‫لم أكن أقترح ذلك

213
00:09:00,423 --> 00:09:02,051
‫هل بإمكانك أن ترجعي من فضلك؟

214
00:09:03,344 --> 00:09:06,096
‫...فقط ظننت

215
00:09:06,180 --> 00:09:10,141
‫لديّ العديد من الأسئلة
‫عن النساء

216
00:09:10,226 --> 00:09:11,477
‫فلو سألت الشباب

217
00:09:11,560 --> 00:09:13,187
‫سوف لن ينسوا
‫هذا مني أبدا

218
00:09:13,269 --> 00:09:15,314
‫أنا لم أخبرهم
‫بأنها قادمة

219
00:09:15,396 --> 00:09:17,691
‫فلو دفعت لك مقابل وقتك

220
00:09:17,774 --> 00:09:20,318
‫لكي توضحي لي بعض الأشياء؟

221
00:09:20,402 --> 00:09:23,405
‫كيف أفعل ذلك، ومتى أفعل

222
00:09:26,242 --> 00:09:27,368
‫مرحبا نينا

223
00:09:27,451 --> 00:09:28,744
‫هل حالك أفضل الآن؟

224
00:09:28,827 --> 00:09:30,287
‫جيد

225
00:09:39,130 --> 00:09:41,673
‫أنا الدكتورة بيل هارت

226
00:09:41,757 --> 00:09:43,216
‫لقد استخرجت الشوكة من حلقك.

227
00:09:43,300 --> 00:09:45,552
‫شكرا.

228
00:09:46,970 --> 00:09:51,182
‫أنا متأكدة من أنك...

229
00:09:51,267 --> 00:09:53,685
‫لم تكوني تحاولي أن تؤذي نفسك

230
00:09:53,769 --> 00:09:57,273
‫ولكن لدي تصور
‫لسبب حدوث ذلك

231
00:09:59,440 --> 00:10:01,110
‫تآكل أسنانك...

232
00:10:03,612 --> 00:10:07,032
‫وهذه التقرحات التي على أصابعك.

233
00:10:07,824 --> 00:10:09,618
‫كل هذه علامات على
‫"البوليميا"

234
00:10:09,701 --> 00:10:12,495
‫أنا لا أعاني من البوليميا

235
00:10:16,792 --> 00:10:20,004
‫أتعرفين...

236
00:10:20,086 --> 00:10:22,923
‫السبب الذي قادني على التعرف
‫على هذه العلامات

237
00:10:23,006 --> 00:10:26,885
‫ليس لأنني دكتورة

238
00:10:26,968 --> 00:10:29,012
‫بل لأنني...

239
00:10:31,348 --> 00:10:34,560
‫كنت أعاني من البوليميا
‫عندما كنت في الثانوية

240
00:10:34,643 --> 00:10:36,895
‫عندما رأيت تلك الشوكة، قلت

241
00:10:36,978 --> 00:10:38,147
‫"ربما يجب علي أن أتدخل"

242
00:10:38,229 --> 00:10:39,899
‫وعندما لم تستطع استخراجها
‫من المرة الأولى

243
00:10:39,981 --> 00:10:41,607
‫كانت الثواني تمر وكأنها ساعات

244
00:10:41,692 --> 00:10:45,403
‫وبعدها قامت باستخراجها
‫لذا كنت فخورة بها

245
00:10:45,487 --> 00:10:46,572
‫أنت جيدة في ذلك

246
00:10:46,905 --> 00:10:49,574
‫ليس لدي مهارات لكي أتعامل
‫معها في تعليم المتدربين

247
00:10:49,658 --> 00:10:52,578
‫ألم يعلمك أحد؟

248
00:10:52,661 --> 00:10:55,121
‫أنا نوعا ما، وحيدة

249
00:10:57,083 --> 00:10:58,584
‫هل أنا

250
00:10:58,667 --> 00:11:00,752
‫أو هل راكوزا معجب بك؟

251
00:11:00,836 --> 00:11:03,046
‫إنه يمر بتجربة طلاق
‫إنه معجب بالكل

252
00:11:03,130 --> 00:11:04,715
‫سأتحدث مع والدي الفتاة

253
00:11:04,798 --> 00:11:06,758
‫- أخبريني عندما تستيقظ.
‫- سأفعل ذلك

254
00:11:06,967 --> 00:11:09,220
‫على جميع المتدربين التوجه
‫إلى غرفة الممرضات رقم 4

255
00:11:11,179 --> 00:11:12,431
‫وعندما لم يكن يفلح ذلك

256
00:11:12,514 --> 00:11:15,892
‫كنت معتادة على...

257
00:11:15,976 --> 00:11:21,522
‫وضع ملاعق الكيك في حلقي

258
00:11:22,899 --> 00:11:24,192
‫لذا...

259
00:11:24,276 --> 00:11:28,114
‫هل تريدين أن تتحدثي معي؟

260
00:11:29,448 --> 00:11:31,867
‫أعلم أنه من الصعب قول ذلك.

261
00:11:31,950 --> 00:11:35,078
‫أعلم ذلك.

262
00:11:35,161 --> 00:11:36,872
‫ولكني هنا لأجلك

263
00:11:41,877 --> 00:11:46,632
‫كنت...

264
00:11:46,715 --> 00:11:50,052
‫أتعمد التقيؤ
‫منذ كنت في الثانية عشر

265
00:11:54,681 --> 00:11:57,308
‫إنه أمر صعب الآن.

266
00:11:57,393 --> 00:11:59,895
‫يجب عليّ أن أتعمق كثيرا كي أتقيأ

267
00:11:59,978 --> 00:12:02,356
‫وبعدها...

268
00:12:02,438 --> 00:12:03,940
‫فقدت الشوكة

269
00:12:06,610 --> 00:12:09,279
‫أريد حقا التوقف عن ذلك
‫ولكني لا أستطيع

270
00:12:11,281 --> 00:12:14,618
‫سأساعدك يا نينا

271
00:12:14,700 --> 00:12:16,787
‫وستكونين بخير

272
00:12:18,372 --> 00:12:20,999
‫أعدك بذلك

273
00:12:32,428 --> 00:12:35,513
‫ستكون هذه المرة الأولى لي

274
00:12:35,597 --> 00:12:37,683
‫لا أريد أن أبدو غبيا

275
00:12:37,765 --> 00:12:40,769
‫لقد قرأت أشياء
‫وشاهدت أشياء أخرى

276
00:12:40,852 --> 00:12:43,021
‫ولكني أخشى لو فعلت
‫شيئا بالخطأ، أنها ستضحك عليّ

277
00:12:43,104 --> 00:12:45,190
‫أنت تتحدث كثيرا يا
‫بول

278
00:12:45,274 --> 00:12:48,109
‫لقد قيل لي ذلك من قبل

279
00:12:48,193 --> 00:12:49,694
‫ولكنك شخص لطيف.

280
00:12:49,778 --> 00:12:52,739
‫وأنت ساعدتني، لذا سأقوم بمساعدتك

281
00:12:52,823 --> 00:12:54,200
‫سأمنحك رقصة

282
00:12:54,282 --> 00:12:55,826
‫رقصة حقيقية

283
00:12:55,909 --> 00:12:57,160
‫لا

284
00:12:57,243 --> 00:12:59,455
‫رقصة ثمنها 200 دولار.

285
00:12:59,537 --> 00:13:01,039
‫لا يجب عليك فعل ذلك

286
00:13:01,122 --> 00:13:02,458
‫الإجابة على أسئلة سيكون كاف

287
00:13:02,540 --> 00:13:04,876
‫ماذا قلت عن كلامك يا بول؟

288
00:13:04,960 --> 00:13:07,045
‫أنت لا تسكت لأنك خائف.

289
00:13:07,128 --> 00:13:08,839
‫النساء لا تحب الرجل الخائف

290
00:13:08,922 --> 00:13:10,548
‫صديقتك تريد رجلا واثقا
‫من نفسه

291
00:13:10,632 --> 00:13:12,551
‫- هل فهمت ذلك؟
‫- نعم

292
00:13:12,634 --> 00:13:15,053
‫انظر ماذا يحدث عندما تكون هادئا
‫وتدع كل شيء يحدث؟

293
00:13:16,513 --> 00:13:18,224
‫هادئ، نعم

294
00:13:22,018 --> 00:13:25,063
‫هل ستبقين في ميدان الرقص
‫إلى أن تختاري

295
00:13:25,146 --> 00:13:27,608
‫- شيئا آخر تفعلينه في حياتك؟
‫- يا لك من قاتل للمزاج يا بول

296
00:13:27,691 --> 00:13:29,025
‫قل لي أني أبدو جميلة.

297
00:13:29,109 --> 00:13:30,694
‫أنت تبدين جميلة

298
00:13:30,777 --> 00:13:33,822
‫أرأيت؟ هكذا تتحدث إلى امرأة

299
00:13:35,323 --> 00:13:37,242
‫دعني أسألك سؤالا

300
00:13:37,326 --> 00:13:38,994
‫هل بإمكاني الحصول على أدوية؟

301
00:13:39,077 --> 00:13:41,079
‫لا أعلم

302
00:13:41,162 --> 00:13:43,582
‫سأدفع ثمنها. إنها
‫من أجل التهابات المجاري البولية

303
00:13:43,665 --> 00:13:45,333
‫حسنا

304
00:13:45,417 --> 00:13:47,544
‫لن تصدق ما أجنيه
‫سنويا مقابل هذه الأعمدة القذرة

305
00:13:47,628 --> 00:13:50,088
‫مديرنا الغبي لا ينظفها إطلاقا

306
00:13:50,172 --> 00:13:53,091
‫وكل مرة أذهب فيها للعيادة
‫أربع ساعات انتظار

307
00:13:53,174 --> 00:13:54,926
‫فقط من أجل الحصول على وصفة

308
00:13:55,010 --> 00:13:56,595
‫لذا إذا أمكنك مساعدتي
‫سيكون ذلك رائعا

309
00:13:56,677 --> 00:13:58,596
‫ماذا تأخذين لذلك؟

310
00:13:58,680 --> 00:14:01,932
‫عادة سيبر سيب

311
00:14:02,017 --> 00:14:03,101
‫ماذا؟

312
00:14:07,689 --> 00:14:08,773
‫يا إلهي

313
00:14:08,857 --> 00:14:10,650
‫كاندي

314
00:14:11,442 --> 00:14:12,402
‫ساعدوني

315
00:14:12,694 --> 00:14:14,363
‫ابدأ بالصفائح الدموية

316
00:14:16,197 --> 00:14:17,282
‫هل بدأ بالتحدث؟

317
00:14:17,365 --> 00:14:19,117
‫.فقط تمتمة
‫بالكاد يعي ما يحدث

318
00:14:19,200 --> 00:14:21,203
‫أنتما الاثنان كنتما في مسرح الحادث
‫هل قال شيئا هناك؟

319
00:14:21,286 --> 00:14:22,287
‫فقط أنين

320
00:14:22,370 --> 00:14:24,248
‫ماذا عن الطيار؟ هل بإمكانك أن تصفه؟

321
00:14:24,330 --> 00:14:26,582
‫- ميت
‫- لا تتذاكى

322
00:14:26,667 --> 00:14:28,168
‫هل كان لاتينيا، أبيضا أو ماذا؟

323
00:14:28,251 --> 00:14:29,752
‫أبيض وميت

324
00:14:29,836 --> 00:14:32,172
‫هل لاحظت أية مخدرات أخرى هناك؟

325
00:14:32,255 --> 00:14:33,965
‫لقد كان الظلام يعم المكان
‫نحن نحاول أن نعمل هنا

326
00:14:34,049 --> 00:14:35,258
‫لذا هل بإمكانك أن تنتظر بالخارج...

327
00:14:35,341 --> 00:14:36,802
‫تي
‫انظر إلى هذا

328
00:14:36,885 --> 00:14:38,344
‫ماذا يحدث هنا؟

329
00:14:38,429 --> 00:14:39,595
‫بطنه ممتلئ بالدم

330
00:14:39,680 --> 00:14:41,097
‫إنه يحتاج إلى جراحة

331
00:14:41,181 --> 00:14:43,850
‫جوسيلن
‫اتصلي بغرفة العمليات فليجهزوا لعملية

332
00:14:43,933 --> 00:14:46,144
‫سنذهب للأشعة المقطعية
‫لأخذ صور للصدر والرأس

333
00:14:46,227 --> 00:14:48,814
‫بإمكانك أن تتحدث معه بعد العملية
‫وذلك سيستغرق بضعة ساعات

334
00:14:48,897 --> 00:14:50,440
‫غرفة الانتظار من هناك

335
00:14:51,232 --> 00:14:52,859
‫هل لديك بطاقتك للعبور
‫لقد نسيت بطاقتي

336
00:14:52,943 --> 00:14:56,530
‫لا تبكي ولا تحزن
‫سنعبر بهذه البطاقة

337
00:14:56,612 --> 00:14:59,282
‫لا تقلق إنه تحت وصايتي

338
00:14:59,657 --> 00:15:02,118
‫لا تقلق

339
00:15:04,745 --> 00:15:06,582
‫لست متأكدا مما حدث

340
00:15:07,123 --> 00:15:08,083
‫ابق يداك مرفوعتان

341
00:15:08,792 --> 00:15:10,668
‫- إنها مصابة بجلطة دماغية
‫- يا إلهي

342
00:15:10,752 --> 00:15:11,837
‫الجانب الأيمن مشلول

343
00:15:11,920 --> 00:15:13,171
‫لما تم استدعائي يا جماعة

344
00:15:13,254 --> 00:15:14,380
‫ماذا حدث لها؟

345
00:15:14,464 --> 00:15:15,674
‫لقد سقطت

346
00:15:15,756 --> 00:15:16,716
‫سقطت؟

347
00:15:16,800 --> 00:15:18,677
‫- نعم
‫- فلنرفعها

348
00:15:18,759 --> 00:15:20,053
‫سنعتني بك يا كاندي

349
00:15:20,136 --> 00:15:23,514
‫1، 2، 3
‫سأتكفل بالباب

350
00:15:26,059 --> 00:15:27,685
‫كيف حالها؟

351
00:15:27,769 --> 00:15:29,104
‫لقد استخرجنا الشوكة

352
00:15:29,187 --> 00:15:31,773
‫وحالتها مستقرة
‫ولكنها ناعسة بسبب تأثير المخدّر

353
00:15:31,857 --> 00:15:33,484
‫متى نستطيع أخذها للبيت؟

354
00:15:33,566 --> 00:15:36,111
‫لا أظن أنها
‫يجب أن تذهب للبيت

355
00:15:36,194 --> 00:15:37,195
‫لماذا؟

356
00:15:37,278 --> 00:15:40,156
‫نينا تعاني من اضطراب
‫في الأكل، أو البوليميا

357
00:15:40,240 --> 00:15:42,950
‫ويجب أن تعالج
‫من قبل طبيب نفسي

358
00:15:43,034 --> 00:15:44,786
‫ابنتنا ليست مجنونة

359
00:15:44,869 --> 00:15:46,830
‫لم أقل أنها كذلك.
‫إنها تحتاج فقط إلى...

360
00:15:46,913 --> 00:15:48,123
‫هل تريد أن تكون أنحف.

361
00:15:48,206 --> 00:15:49,833
‫وهل تعرفين فتاة مراهقة لا تريد ذلك؟

362
00:15:49,916 --> 00:15:51,876
‫إنها لن تتغيب عن المدرسة
‫بسبب ردة فعل مبالغ فيها من قبل أطباء

363
00:15:51,960 --> 00:15:53,544
‫لقد ابتلعت شوكة.

364
00:15:53,628 --> 00:15:55,296
‫إنها متوترة فقط بسبب المدرسة.

365
00:15:55,380 --> 00:15:57,674
‫لو احتجنا للمساعدة
‫سنتصل بكاهننا

366
00:15:57,757 --> 00:15:59,843
‫الآن أين أوقع لكي آخذها للبيت؟

367
00:16:03,138 --> 00:16:05,807
‫يا جماعة
‫هل هذه زيارة اجتماعية أو مجرد عمل؟

368
00:16:05,891 --> 00:16:06,974
‫ما الذي تظنه يا دوين؟

369
00:16:07,058 --> 00:16:08,268
‫لقد كان ذلك سخرية.

370
00:16:08,351 --> 00:16:10,395
‫في المرة القادمة
‫سأكتبها مع إيموتيكان

371
00:16:10,478 --> 00:16:11,980
‫هل أنت منزعج هذه الليلة يا دواين؟

372
00:16:12,063 --> 00:16:14,483
‫السكر لدي منخفض
‫وقد نسيت حلوتي

373
00:16:14,565 --> 00:16:16,317
‫خذ 5 دولارات إلى آلة البيع

374
00:16:16,402 --> 00:16:17,819
‫اخدم نفسك
‫واعتبر أننا انتهينا من هنا

375
00:16:17,903 --> 00:16:23,909
‫لا تقبل إلا فئة 1 دولار.
‫ماذا؟

376
00:16:25,619 --> 00:16:27,453
‫ماذا عن الطريقة التقليدية؟

377
00:16:31,249 --> 00:16:32,375
‫توفر

378
00:16:32,459 --> 00:16:33,794
‫فلنرى حركاتك

379
00:16:33,876 --> 00:16:36,588
‫فلنرى هل بإمكانك الحفاظ
‫على روعة الأداء مثل بالتيمور

380
00:16:46,181 --> 00:16:47,766
‫إنه دورك الآن يا
‫توفر

381
00:16:47,848 --> 00:16:50,518
‫جوردن
‫هذا هو النقيب توفر ام دي

382
00:16:50,602 --> 00:16:53,021
‫إنه مبتدئ
‫لذا لا تتوقعي الكثير

383
00:16:53,104 --> 00:16:55,022
‫ابدأ

384
00:16:58,651 --> 00:17:00,111
‫ماذا؟

385
00:17:07,494 --> 00:17:08,912
‫هذا العرض الأرضي

386
00:17:08,995 --> 00:17:11,164
‫مرسل لك يا سيدة
‫جوردن

387
00:17:13,667 --> 00:17:15,627
‫ماذا؟

388
00:17:15,710 --> 00:17:16,920
‫جوردن
‫ستحب هذا الرجل

389
00:17:17,003 --> 00:17:18,379
‫سوف لن تتزوجك مطلقا.

390
00:17:18,464 --> 00:17:19,380
‫وأنت خاطب؟

391
00:17:19,464 --> 00:17:21,300
‫هذا لو قالت
‫"موافقة"

392
00:17:21,382 --> 00:17:22,759
‫سأطلب يدها عندما أعود.

393
00:17:24,886 --> 00:17:25,929
‫انبطحوا

394
00:17:26,012 --> 00:17:30,975
‫تي

395
00:17:31,059 --> 00:17:32,978
‫نعم؟

396
00:17:33,060 --> 00:17:34,645
‫مساعدة؟

397
00:17:34,730 --> 00:17:36,815
‫نعم، فلنفعل هذا

398
00:17:36,898 --> 00:17:38,358
‫سيستمر فقدان الوعي لبعض الوقت

399
00:17:38,441 --> 00:17:39,443
‫ماذا يخبرنا الرنين المغناطيسي؟

400
00:17:39,525 --> 00:17:40,610
‫لا شيء

401
00:17:40,736 --> 00:17:42,612
‫لا يبدو ذلك منطقيا
‫ماذا حلّ بها؟

402
00:17:42,695 --> 00:17:43,905
‫لا أعلم

403
00:17:43,989 --> 00:17:46,074
‫بول هيا استسلم
‫أخبرنا ماذا حدث؟

404
00:17:46,157 --> 00:17:47,200
‫آسف.

405
00:17:47,283 --> 00:17:49,410
‫لقد كانت ترقص

406
00:17:49,495 --> 00:17:50,661
‫ترقص؟

407
00:17:50,746 --> 00:17:53,331
‫وماذا كنت تفعل في...

408
00:17:53,414 --> 00:17:55,791
‫لقد دفعت لها من أجل أن ترقص

409
00:17:55,876 --> 00:17:57,293
‫ماذا؟ دفعت لها من أجل أن ترقص؟

410
00:17:57,377 --> 00:17:58,461
‫هل بإمكاننا أن
‫نبحث عن سبب الجلطة هذه؟

411
00:17:58,545 --> 00:17:59,796
‫أنا آسف

412
00:17:59,880 --> 00:18:01,131
‫أرأيت؟

413
00:18:01,214 --> 00:18:02,841
‫ربما كان ذلك بسبب
‫أنك بكر

414
00:18:02,924 --> 00:18:04,259
‫هذا غير مسل

415
00:18:04,342 --> 00:18:05,593
‫حالة كاندي غير مسلية

416
00:18:05,676 --> 00:18:08,221
‫حصولك على رقصة
‫في غرفة الامدادات يعد أمرا هستيريا

417
00:18:08,304 --> 00:18:10,431
‫أعلمنا في المرة القادمة
‫لكي نغطي عليك

418
00:18:10,515 --> 00:18:12,267
‫ولا أعلم إن كان درو يمكنه
‫كتم الأسرار

419
00:18:12,350 --> 00:18:14,645
‫لن تكون هناك مرة أخرى

420
00:18:14,727 --> 00:18:16,271
‫سوف لن تخبر جوردن

421
00:18:16,355 --> 00:18:17,605
‫بخصوص الرقصة
‫أليس كذلك؟

422
00:18:17,688 --> 00:18:19,982
‫لا أظن أن انقلابها عليك
‫سيكون بسبب حالتها

423
00:18:20,066 --> 00:18:21,610
‫فلندخلها في الغرفة
‫ونجري بعض الفحوصات

424
00:18:21,692 --> 00:18:23,778
‫بإمكانك أن ترسل محققا إلى هنا

425
00:18:23,862 --> 00:18:25,989
‫ولكنه سينتظر طويلا.

426
00:18:26,072 --> 00:18:27,365
‫حسب ما فهمت

427
00:18:27,448 --> 00:18:30,076
‫المريض يأخذ الآن أشعة
‫وسوف يتوجه إلى غرفة العمليات

428
00:18:30,160 --> 00:18:33,121
‫كما يوجد معنا أيضا
‫عميلا من إدارة مكافحة المخدرات

429
00:18:33,204 --> 00:18:34,289
‫هل تريد أن تتحدث معه؟

430
00:18:34,372 --> 00:18:35,832
‫حسنا، انتظر

431
00:18:35,916 --> 00:18:38,960
‫العميل اوسبورني شرطة
‫سان أنطونيو

432
00:18:39,044 --> 00:18:40,586
‫يقولون أنهم ربما سيتأخرون
‫حتى يصلوا إلى هنا

433
00:18:40,670 --> 00:18:41,963
‫ولكنهم يريدون أن يتحدثوا معك.

434
00:18:42,047 --> 00:18:43,590
‫لا

435
00:18:43,673 --> 00:18:46,259
‫لا، رئيسي سيغضب عليّ
‫إذا تورطت مع السلطات المحلية

436
00:18:46,342 --> 00:18:47,553
‫لا

437
00:18:47,635 --> 00:18:49,137
‫لا أريد أن أكون
‫في منتصف سخافاتكم

438
00:18:49,220 --> 00:18:51,222
‫هل سمعتني؟

439
00:18:52,307 --> 00:18:55,935
‫لدينا ازدحام كبير هنا

440
00:18:56,019 --> 00:18:58,063
‫بإمكانكم القيام بإجراءاتكم
‫القضائية

441
00:18:58,146 --> 00:19:00,356
‫عندما تصلون إلى هنا

442
00:19:00,440 --> 00:19:02,192
‫إذا تحدث معه غدا

443
00:19:02,275 --> 00:19:04,819
‫يجب أن أذهب

444
00:19:10,700 --> 00:19:13,787
‫مطلوب ممرضة لغرفة
‫العناية المركزة

445
00:19:25,340 --> 00:19:28,009
‫ماذا تقصدين بأنه لا يمكنك
‫حجز نينا إجباريا؟

446
00:19:28,092 --> 00:19:29,969
‫- هل هي بالغة؟
‫- لا، هي في الـ 16 من العمر

447
00:19:30,053 --> 00:19:31,012
‫هل حاولت الانتحار؟

448
00:19:31,095 --> 00:19:32,680
‫- لا
‫- حسنا إذا

449
00:19:32,764 --> 00:19:35,601
‫إذا لم تحاول الانتحار أو لم
‫تتعرض لمحاولة قتل أو إعاقة خطيرة

450
00:19:36,935 --> 00:19:38,019
‫فقط لكي تفهمي

451
00:19:38,102 --> 00:19:40,355
‫هناك تخوف من
‫الطبيب النفساني

452
00:19:40,438 --> 00:19:41,522
‫في المجتمع اللاتيني

453
00:19:41,606 --> 00:19:43,023
‫إنهم لا يطلبونها

454
00:19:43,108 --> 00:19:45,109
‫أفضل ما أستطيع فعله
‫هو عرض مراجعة عيادات خارجية

455
00:19:45,193 --> 00:19:46,652
‫هذا غير صحيح

456
00:19:46,737 --> 00:19:48,780
‫ثقي بي أنا أتفهم هذا

457
00:19:50,323 --> 00:19:52,742
‫كريستا يجب عليك أن تبدي
‫بعض الاحترام للدكتورة دي لا كروز

458
00:19:52,826 --> 00:19:55,578
‫الصراخ لن ينفع مريضتك

459
00:19:55,662 --> 00:19:57,580
‫أنت محقة، أنا آسفة

460
00:19:57,663 --> 00:20:00,291
‫هل يوجد شيء يمكنك فعله
‫بصفتك رئيسة المناوبة المسائية؟

461
00:20:00,375 --> 00:20:01,376
‫لا

462
00:20:01,459 --> 00:20:02,918
‫أنا أود ذلك

463
00:20:03,003 --> 00:20:05,046
‫ولكنك يجب أن تتعلمي شيئا
‫وهو أن الجزء الأصعب من الإقامة الطبية

464
00:20:05,130 --> 00:20:07,257
‫هو أنك لا تستطيعين إنقاذ كل الناس

465
00:20:07,340 --> 00:20:09,050
‫لذا

466
00:20:09,133 --> 00:20:11,010
‫ماذا أخبرها؟

467
00:20:11,094 --> 00:20:13,930
‫لقد قطعت لها وعدا
‫أني سأساعدها

468
00:20:14,014 --> 00:20:15,598
‫لقد تحدثت إلى والديها

469
00:20:15,682 --> 00:20:18,393
‫سأحاول مجددا
‫ولكن لا ترفعي من سقف التوقعات

470
00:20:18,476 --> 00:20:20,436
‫ماذا كنت تقصد بعبارة

471
00:20:20,520 --> 00:20:23,231
‫"ولا أعلم إن كان درو يمكنه
‫كتم الأسرار"

472
00:20:23,314 --> 00:20:24,690
‫هل نحن على وفاق؟

473
00:20:24,775 --> 00:20:27,027
‫لا شيء يا رجل
‫لقد كنت فقط أمزح

474
00:20:27,109 --> 00:20:28,444
‫أكنت كذلك؟

475
00:20:28,528 --> 00:20:30,780
‫ظننت أني سمعت غير ذلك هناك

476
00:20:30,863 --> 00:20:33,825
‫وكأنك تقصد شيئا

477
00:20:35,076 --> 00:20:37,663
‫أعلم أن هذا يبدو...

478
00:20:37,745 --> 00:20:40,081
‫كنت على وشك أن أقول شاذا

479
00:20:40,164 --> 00:20:42,250
‫أنظر يا رجل، أنا فقط...

480
00:20:43,418 --> 00:20:45,754
‫أنا لا أهتم بذلك يا رجل
‫أنا حقا لا أهتم

481
00:20:45,836 --> 00:20:46,962
‫ريك
‫يبدو أنه رجل رائع

482
00:20:47,047 --> 00:20:48,756
‫وأنا سعيد لأنه يشعر بحال أفضل

483
00:20:48,839 --> 00:20:51,217
‫هيا. قل ما عندك

484
00:20:51,926 --> 00:20:53,219
‫حسنا

485
00:20:53,303 --> 00:20:54,971
‫لقد كنت غاضبا لأنك لم
‫تعتقد أنك تستطيع إخباري

486
00:20:55,055 --> 00:20:56,264
‫وفي الحقيقة، ما زلت غاضبا

487
00:20:56,765 --> 00:20:59,267
‫أعني، ما خطبك يا رجل. هذا أنا

488
00:20:59,350 --> 00:21:01,812
‫يا صديقي، لن أدير ظهري لك أبدا

489
00:21:01,894 --> 00:21:03,062
‫أبدا

490
00:21:03,646 --> 00:21:05,315
‫وفقط معرفتي بأنك شعرت

491
00:21:05,398 --> 00:21:07,734
‫بأن عليك تحمل عبء هذا كله بنفسك

492
00:21:07,817 --> 00:21:09,569
‫وعشت في كذبة حولي؟

493
00:21:10,445 --> 00:21:11,737
‫هذا يقتلني يا رجل

494
00:21:12,863 --> 00:21:14,074
‫أعتقد أنني ظننت أننا
‫اصدقاء أفضل من ذلك

495
00:21:14,157 --> 00:21:16,201
‫هذا كل ما في الأمر

496
00:21:17,202 --> 00:21:19,370
‫أنت محق

497
00:21:20,245 --> 00:21:22,122
‫لقد بدا هذا شاذا قليلا

498
00:21:24,041 --> 00:21:26,086
‫هيا يا رجل. لا يمكنك أخذ
‫الأمور بشكل شخصي

499
00:21:26,169 --> 00:21:29,047
‫فهو ليس بشأنك. بل بشأني

500
00:21:30,548 --> 00:21:31,966
‫فقد كان أمري الخاص

501
00:21:32,676 --> 00:21:33,509
‫موافق؟

502
00:21:33,593 --> 00:21:34,928
‫إذا هل نحن متصالحان؟

503
00:21:35,761 --> 00:21:36,972
‫نعم، لا بأس يا رجل

504
00:21:38,139 --> 00:21:40,140
‫أيها الأحمق

505
00:21:41,726 --> 00:21:44,854
‫حسنا، بالحديث عن
‫ذلك الموقف مع كريستا

506
00:21:44,938 --> 00:21:46,690
‫بما أنها انتهت الآن
‫من التغطية عليك

507
00:21:46,772 --> 00:21:48,358
‫فهل ستساعدني معها أم لا؟

508
00:21:48,441 --> 00:21:49,692
‫- موافق؟
‫- يا رجل، لقد كنت أحاول

509
00:21:49,775 --> 00:21:51,569
‫إذا توقفت عن اللعب كثيرا
‫فربما ستصل لشيء ما

510
00:21:51,652 --> 00:21:52,987
‫لعب؟ أنا لست متلاعبا

511
00:21:53,946 --> 00:21:56,324
‫أنا لست متلاعبا، يا صديقي.
‫أنا فقط أعجب بالكثيرات

512
00:21:56,407 --> 00:21:57,783
‫نحن مطلوبون في غرفة العمليات.
‫وهم جاهزون

513
00:21:57,868 --> 00:21:58,785
‫لنتحرك إذا

514
00:21:58,868 --> 00:22:00,453
‫هل يمكنك المساعدة يا دواين؟

515
00:22:01,120 --> 00:22:03,038
‫مهلا. هل يمكنه التحدث؟

516
00:22:03,123 --> 00:22:05,208
‫مهلا. أنا آسف أيها العميل.
‫فلم أستطع سماع اسمك

517
00:22:05,291 --> 00:22:07,543
‫هذه منطقة محظورة
‫وعلينا أخذه لغرفة العمليات

518
00:22:07,627 --> 00:22:08,503
‫لن يذهب أحد لأي مكان

519
00:22:08,586 --> 00:22:11,047
‫- هل هذا صحيح؟
‫- مهلا

520
00:22:11,130 --> 00:22:12,382
‫أتعتقد أنني أمزح أيها الطبيب؟

521
00:22:12,465 --> 00:22:14,174
‫- لا بأس. لا بأس
‫- اجعله يتحدث

522
00:22:14,259 --> 00:22:16,427
‫- الأمر ليس بهذه السهولة
‫- افعلها وحسب

523
00:22:16,511 --> 00:22:18,429
‫- وإلا قتلتكم جميعا
‫- ليس عليك توجيه هذا نحونا

524
00:22:18,513 --> 00:22:20,765
‫مالذي...

525
00:22:21,557 --> 00:22:22,475
‫ما رأيكم بهذا؟

526
00:22:25,561 --> 00:22:26,396
‫دواين؟

527
00:22:26,479 --> 00:22:28,606
‫دواين!

528
00:22:28,690 --> 00:22:29,774
‫إنه ميت

529
00:22:29,857 --> 00:22:31,984
‫حسنا، لقد أثرت انتباهكم الآن

530
00:22:32,443 --> 00:22:34,987
‫الساعة 11:29 مساء

531
00:22:38,991 --> 00:22:40,660
‫معدته مليئة بالدم
‫وسيموت إذا لم نأخذه لغرفة العمليات

532
00:22:40,743 --> 00:22:43,204
‫أصمت فقط وقف هنا على الجدار

533
00:22:43,287 --> 00:22:44,539
‫- حسنا
‫- واستدر تجاهه!

534
00:22:44,622 --> 00:22:46,457
‫سأتحدث معه قليلا

535
00:22:46,541 --> 00:22:49,377
‫وسأنصرف بعدها

536
00:22:49,460 --> 00:22:50,545
‫يا إلهي. دواين

537
00:22:50,628 --> 00:22:51,712
‫- وأنت، هيا
‫- أعلم

538
00:22:51,796 --> 00:22:52,881
‫فقط افعل ما يقو له لكي
‫لا نكون التاليين

539
00:22:52,963 --> 00:22:54,549
‫اصمتا هناك

540
00:22:56,885 --> 00:22:58,093
‫أنا آسف

541
00:22:58,178 --> 00:22:59,262
‫ماذا؟

542
00:22:59,345 --> 00:23:00,430
‫أنا آسف

543
00:23:00,513 --> 00:23:01,597
‫نعم، بالتأكيد أنت آسف

544
00:23:01,681 --> 00:23:03,474
‫مالذي تحاول فعله بخيانتي؟

545
00:23:03,558 --> 00:23:05,310
‫أخبرني بمكان مالنا

546
00:23:05,393 --> 00:23:06,936
‫براونسفيل

547
00:23:08,146 --> 00:23:09,355
‫- براونسفيل
‫- أخبرني!

548
00:23:10,481 --> 00:23:11,357
‫مهلا!

549
00:23:11,441 --> 00:23:13,151
‫أستيقظ أيها الوغد! هيا!

550
00:23:13,234 --> 00:23:15,277
‫ما هو العنوان؟

551
00:23:15,361 --> 00:23:16,862
‫ما هو الخطأ به؟

552
00:23:16,946 --> 00:23:19,031
‫تعال هنا واجعله يتحدث فقط

553
00:23:22,452 --> 00:23:23,536
‫أيقظه

554
00:23:23,619 --> 00:23:24,954
‫إنه يفقد نبضه

555
00:23:25,038 --> 00:23:26,789
‫إذا أردته أن يتحدث

556
00:23:26,872 --> 00:23:28,332
‫فهو بحاجة لغرفة عمليات الآن

557
00:23:28,416 --> 00:23:29,834
‫لن يذهب لغرفة العمليات

558
00:23:29,917 --> 00:23:32,170
‫أريده أن يتحدث لدقيقة

559
00:23:32,253 --> 00:23:33,629
‫وسأنصرف بعدها

560
00:23:33,713 --> 00:23:35,090
‫أنت لا تفهم

561
00:23:35,172 --> 00:23:37,550
‫لقد انخفض ضغطه
‫ولن يتمكن من الاستيقاظ

562
00:23:37,633 --> 00:23:39,510
‫لا، أنت لا تفهم

563
00:23:39,594 --> 00:23:41,762
‫لقد ساندت هذا التافه، اتفهم؟

564
00:23:41,846 --> 00:23:45,725
‫وإذا لم أحصل على ما
‫أريد منه، فسأصبح رجلا ميتا

565
00:23:45,808 --> 00:23:46,726
‫لذا إذا مات

566
00:23:46,810 --> 00:23:48,895
‫فستنضمان أنتما الاثنان لصديقكما هذا

567
00:23:48,978 --> 00:23:51,188
‫ليس لدي ما أخسره يا رفيقي

568
00:23:53,316 --> 00:23:55,485
‫لقد مرت بجميع أعراض سكتة
‫الشريان الدماغي الأوسط اليساري

569
00:23:55,568 --> 00:23:57,277
‫فقدان الحديث، وضعف
‫الجانب الأيمن مع الإنهيار

570
00:23:57,362 --> 00:23:58,529
‫ولكن تصوير الرنين
‫المغناطيسي كان طبيعيا

571
00:23:58,613 --> 00:24:00,156
‫وهل انهارت بينما كانت مغادرة؟

572
00:24:00,240 --> 00:24:02,908
‫- في الحقيقة...
‫- نعم. في الممر، قريبا من غرفة التخزين

573
00:24:02,992 --> 00:24:04,660
‫نعم، أعتقد أنها كانت تبحث عن الحمام

574
00:24:04,744 --> 00:24:05,828
‫وماهي حالتها الآن؟

575
00:24:05,912 --> 00:24:07,247
‫تم علاج الأعراض

576
00:24:07,330 --> 00:24:09,039
‫- ولكنها تعاني من ضعف متنقل...
‫- امسكي بيدي

577
00:24:09,124 --> 00:24:10,500
‫ومن فقدان متقطع للرؤية والكلام

578
00:24:10,583 --> 00:24:13,879
‫وهذا كله بدأ بسقطة على
‫عنقها؟ هل يمكنك الدفع؟

579
00:24:14,420 --> 00:24:15,671
‫نعم

580
00:24:15,880 --> 00:24:17,048
‫لقد سقطت من على عامودها

581
00:24:17,131 --> 00:24:19,425
‫من الواضح أن العامود قذر جدا وزلق

582
00:24:19,509 --> 00:24:21,093
‫يبدو أن أحدهم قام بحل واجبه

583
00:24:21,177 --> 00:24:24,347
‫ويبدو أيضأ أنها مريضة
‫بتشريح الشريان الفقاري

584
00:24:24,930 --> 00:24:26,599
‫هذا يعني تمزقا في جدار الشريان

585
00:24:26,682 --> 00:24:29,352
‫الذي يسبب التحرك الذي
‫يحجب تدفق الدم للدماغ، مفهوم؟

586
00:24:29,435 --> 00:24:30,603
‫إذا سنطلب أشعة مقطعية وعائية

587
00:24:30,686 --> 00:24:32,605
‫وسنبدأ بإعطائها الهيبارين
‫وسنتصل بقسم الأوعية الدموية

588
00:24:32,688 --> 00:24:34,107
‫- تماما
‫- سأعمل على الأمر

589
00:24:34,189 --> 00:24:36,484
‫لا تقلقي. سنعتني بك. ستكونين بخير

590
00:24:39,987 --> 00:24:42,240
‫مهلا، اسمع. هذا ليس خطأك

591
00:24:42,323 --> 00:24:43,950
‫اسمع، لو لم تقم بتلك الرقصة

592
00:24:44,033 --> 00:24:45,451
‫فلربما كانت ستصاب بالسكتة
‫أثناء السياقة

593
00:24:46,452 --> 00:24:47,870
‫فأنت مثلا...

594
00:24:47,953 --> 00:24:50,290
‫بطلنا البكر الصغير

595
00:24:56,254 --> 00:24:58,089
‫نعم، وما الخطب بتنفسه؟

596
00:24:58,172 --> 00:24:59,882
‫لابد أن الإصابة في حلقه

597
00:24:59,965 --> 00:25:01,301
‫سببت تورما في الحنجرة

598
00:25:01,383 --> 00:25:02,593
‫حسنا، أسعفه

599
00:25:02,677 --> 00:25:04,094
‫هذا سبب حاجتنا لغرفة عمليات

600
00:25:04,179 --> 00:25:07,723
‫لن تذهب لغرفة العمليات!
‫لن أخاطر هكذا!

601
00:25:07,807 --> 00:25:09,059
‫نعلم هذا

602
00:25:09,141 --> 00:25:10,811
‫سنقوم بتركيب انبوب له
‫قبل أن نفقد مدخل الهواء

603
00:25:11,226 --> 00:25:12,896
‫- سنعمل على الأمر
‫- فقط افعلها

604
00:25:13,478 --> 00:25:16,107
‫لدينا أنبوب للقصبة الهوائية
‫ولكن بلا منظار للحنجرة

605
00:25:16,190 --> 00:25:18,067
‫لن ندخله أبدا بدون المنظار

606
00:25:18,151 --> 00:25:19,819
‫لن نتمكن من رؤية ما نفعله

607
00:25:22,071 --> 00:25:23,322
‫ما هذا؟ ما هذا الصوت؟

608
00:25:23,406 --> 00:25:25,366
‫أخبرتك. إنه يحتاج لغرفة عمليات

609
00:25:25,450 --> 00:25:27,077
‫- توف. حسنا
‫- مالذي تفعله؟

610
00:25:27,159 --> 00:25:28,744
‫إنه يمر بفشل في الجهاز التنفسي

611
00:25:28,828 --> 00:25:30,955
‫فقد انغلق حلقه. وعلينا
‫مساعدته على التنفس

612
00:25:31,039 --> 00:25:33,540
‫- هذا سيعمل كمضيء مدبب
‫- قد تعمل

613
00:25:33,624 --> 00:25:36,544
‫أطفئ الضوء
‫أطفئه إذا اردت التحدث معه

614
00:25:36,627 --> 00:25:38,128
‫سيمكننا هذا من رؤية مكان الانبوب

615
00:25:42,842 --> 00:25:44,677
‫هيا

616
00:25:47,388 --> 00:25:49,849
‫هيا. لماذا يأخذ هذا وقتا طويلا؟

617
00:25:49,932 --> 00:25:51,308
‫هيا. أدخل

618
00:25:51,392 --> 00:25:53,018
‫من الأفضل ألا تخسره

619
00:25:56,022 --> 00:25:57,607
‫ستنجح تقريبا

620
00:25:57,690 --> 00:25:59,484
‫ها هي

621
00:25:59,567 --> 00:26:01,236
‫سأدفع الأنبوب

622
00:26:01,319 --> 00:26:03,780
‫حسنا. ممتاز

623
00:26:04,280 --> 00:26:05,656
‫هل هذا كل شيء؟

624
00:26:06,657 --> 00:26:07,908
‫هل ستنجحان؟

625
00:26:10,578 --> 00:26:12,580
‫- أنت بالداخل
‫- ممتاز

626
00:26:21,631 --> 00:26:23,216
‫إذا متى سأحصل على غرفتي بالأعلى؟

627
00:26:24,717 --> 00:26:26,676
‫ستأتين لزيارتي، صحيح؟

628
00:26:28,220 --> 00:26:29,514
‫أنا آسفة يا نينا

629
00:26:30,390 --> 00:26:32,016
‫ولكن والداك لم يوافقا على إدخالك

630
00:26:32,100 --> 00:26:34,476
‫ويريدان أخذك للمنزل

631
00:26:34,978 --> 00:26:36,896
‫ولكن

632
00:26:36,979 --> 00:26:38,605
‫يمكنك إجبارهم

633
00:26:39,690 --> 00:26:41,609
‫أنت هي الطبيبة

634
00:26:42,234 --> 00:26:43,152
‫لا أستطيع

635
00:26:43,236 --> 00:26:45,530
‫لقد قمت بكل ما أستطيع
‫التفكير به لإنجاح الأمر

636
00:26:45,821 --> 00:26:46,864
‫ولكنني لم أنجح

637
00:26:49,909 --> 00:26:51,786
‫ولكنك وعدتني

638
00:26:52,411 --> 00:26:54,080
‫لم يكن عليّ أن أعدك

639
00:26:57,083 --> 00:26:58,834
‫ولكني مازلت أستطيع مساعدتك

640
00:26:58,918 --> 00:27:01,462
‫يمكنك المجيء هنا حين أكون في المناوبة

641
00:27:01,546 --> 00:27:02,838
‫ويمكنك الاتصال بي في أي وقت

642
00:27:02,922 --> 00:27:06,050
‫ويمكننا التحدث، حتى خارج الدوام

643
00:27:11,013 --> 00:27:12,432
‫أنا اشعر ببعض التعب

644
00:27:12,515 --> 00:27:14,016
‫هل يمكنك تركي لأنام، من فضلك؟

645
00:27:18,353 --> 00:27:19,814
‫نعم

646
00:27:34,036 --> 00:27:35,370
‫ضغط دوراني

647
00:27:35,455 --> 00:27:37,207
‫انخفض الانقباض لـ70
‫وتشبع الأكسجين لـ88

648
00:27:37,289 --> 00:27:38,748
‫حسنا، مالذي يحدث؟

649
00:27:38,833 --> 00:27:41,293
‫- لقد انخفض ضغط الدم والأكسجين بشدة
‫- سأعلق رافعات ضغط الدم الآن

650
00:27:41,377 --> 00:27:43,003
‫إذا مالذي يوجد على
‫الأشعة؟ هل كان تمزق؟

651
00:27:43,088 --> 00:27:44,547
‫لا. لقد كان سليما تماما

652
00:27:44,629 --> 00:27:46,882
‫- إذا مالذي يسبب كل هذا؟
‫- لا أعلم

653
00:27:46,966 --> 00:27:48,468
‫حسنا، سأحضر تي سي وتوفر هنا

654
00:27:48,551 --> 00:27:50,095
‫أما انت فابدأ بإعطائها
‫تدفقا عاليا من الأكسجين

655
00:27:50,177 --> 00:27:53,388
‫- مولي، استدعي تي سي وتوفر
‫- بلا جهاز تنفس

656
00:27:59,687 --> 00:28:02,231
‫- هل هناك المزيد من خيوط الجراحة؟
‫- هذا كل ما يوجد

657
00:28:03,232 --> 00:28:04,442
‫فكر...

658
00:28:04,524 --> 00:28:05,943
‫هل أوقفت النزيف؟

659
00:28:06,026 --> 00:28:07,570
‫المشابك. المشابك التي على المجلدات

660
00:28:07,653 --> 00:28:09,364
‫يمكننا استخدامها لوقف النزيف

661
00:28:09,446 --> 00:28:11,574
‫سيدي، احتاجك إما لأن تضخ الهواء

662
00:28:11,657 --> 00:28:13,075
‫أو لأن تحضر المشابك من على الملفات

663
00:28:13,159 --> 00:28:16,078
‫لا. ابقى انت هنا.
‫انا سأحضر المشابك

664
00:28:16,162 --> 00:28:17,747
‫- هذه فوضى يا تي
‫- نعم

665
00:28:17,830 --> 00:28:19,999
‫نصف دمه موجود
‫في بطنه

666
00:28:20,082 --> 00:28:22,585
‫ولقد نفذت الإمدادات.
‫لن يستطيع النجاة

667
00:28:22,668 --> 00:28:24,336
‫هذا رائع. أحضرها جميعا

668
00:28:26,005 --> 00:28:27,340
‫هذا سينفع

669
00:28:28,591 --> 00:28:31,385
‫نعم

670
00:28:35,598 --> 00:28:37,266
‫إنهم يبحثون عنا

671
00:28:37,350 --> 00:28:38,601
‫لم لا تنصرف وحسب؟

672
00:28:38,684 --> 00:28:40,561
‫نعم. حسنا
‫استمع إليّ!

673
00:28:40,644 --> 00:28:42,272
‫لقد مللت وبشدة من ترهاتك!

674
00:28:42,354 --> 00:28:43,773
‫تراجع أنت!

675
00:28:43,856 --> 00:28:46,025
‫والآن كلمهم مجددا
‫وأخبرهم أن كل شيء بخير

676
00:28:46,108 --> 00:28:48,694
‫أتفهم؟ هيا

677
00:28:49,694 --> 00:28:51,156
‫مهلا، لقد أخبرني تي سي
‫وتوفر أنهما مازالا هناك

678
00:28:51,238 --> 00:28:52,282
‫وسيكونان بالأسفل قريبا

679
00:28:52,364 --> 00:28:54,367
‫- سأكون في غرفة الطوارئ 3 مع درو
‫- حسنا

680
00:28:55,701 --> 00:28:56,577
‫حسنا

681
00:28:56,661 --> 00:28:57,953
‫وقع هنا، وهنا التاريخ

682
00:28:58,037 --> 00:29:00,122
‫وهذه الورقة تنص على أنكم
‫تغادرون ضد المشورة الطبية

683
00:29:00,205 --> 00:29:01,957
‫نتمنى حقا أن تعيدا التفكير

684
00:29:02,041 --> 00:29:03,042
‫يمكننا أن نعالج نينا

685
00:29:03,125 --> 00:29:04,168
‫وسينتهي الأمر
‫خلال عدة أيام فقط

686
00:29:04,251 --> 00:29:05,378
‫شكرا لك، ولكننا نعرف ابنتنا

687
00:29:05,585 --> 00:29:09,256
‫أحتاج لطبيب هنا حالا!
‫لقد أتيت لألبسها ملابسها

688
00:29:09,340 --> 00:29:12,134
‫- لكنها لا تجيب وضغط دمها منخفض
‫- نينا!

689
00:29:12,217 --> 00:29:14,094
‫نينا، تحدثي معي

690
00:29:14,720 --> 00:29:15,555
‫تحدثي معي!

691
00:29:15,637 --> 00:29:18,058
‫- يا إلهي. اعتقد أنها ابتلعت مشرطا
‫- ماذا!

692
00:29:18,140 --> 00:29:20,685
‫مولي، استدعي الطبيبة
‫ألكساندر من فضلك

693
00:29:20,768 --> 00:29:22,812
‫- سوف تتقيأ!
‫- اقلبيها

694
00:29:24,229 --> 00:29:25,690
‫- يا إلهي!
‫- أخرجيهم من هنا!

695
00:29:25,773 --> 00:29:26,941
‫أخرجيهم!

696
00:29:27,024 --> 00:29:28,776
‫- مالذي يحدث؟
‫- لا!

697
00:29:34,198 --> 00:29:35,324
‫ارتفع الضغط

698
00:29:35,532 --> 00:29:36,867
‫لقد تم إدخال وحدتين من الدم

699
00:29:36,951 --> 00:29:38,286
‫ممتاز

700
00:29:38,368 --> 00:29:40,788
‫سأفتح قاع المعدة الآن

701
00:29:42,623 --> 00:29:43,999
‫امتصاص

702
00:29:44,083 --> 00:29:45,460
‫ها هي ذا

703
00:29:45,542 --> 00:29:48,170
‫أراها

704
00:29:48,253 --> 00:29:49,880
‫بهدوء يا كريستا

705
00:29:53,676 --> 00:29:55,052
‫أحسنت عملا

706
00:29:55,135 --> 00:29:57,304
‫- لا يصدق
‫- أعلم

707
00:29:57,388 --> 00:29:59,890
‫ربما يفهم والداها الآن
‫بأن لديها مشكلة

708
00:29:59,974 --> 00:30:01,726
‫نعم

709
00:30:02,435 --> 00:30:04,311
‫جوردان، نحن بحاجة إليك

710
00:30:04,395 --> 00:30:05,896
‫- إنها كاندي
‫- حسنا

711
00:30:05,980 --> 00:30:07,647
‫أغلقي جرحها
‫ومديها بوحدتي دم أخريين

712
00:30:07,732 --> 00:30:08,899
‫وانقليها لغرفة العمليات

713
00:30:08,983 --> 00:30:11,276
‫حسنا

714
00:30:11,361 --> 00:30:13,738
‫هيا. يبدو هذا سيئا جدا

715
00:30:13,821 --> 00:30:16,323
‫عليكما إبقاؤه حيا

716
00:30:16,406 --> 00:30:17,742
‫علاماته الحيوية تنخفض

717
00:30:17,825 --> 00:30:19,494
‫أبق معي يا ذاد

718
00:30:19,576 --> 00:30:20,911
‫حسنا

719
00:30:22,747 --> 00:30:24,498
‫إبق معي يا ذاد
‫هيا لقد اقتربنا

720
00:30:24,582 --> 00:30:25,583
‫أيها الطبيب؟

721
00:30:25,666 --> 00:30:26,750
‫- هيا
‫- أيها الطبيب!

722
00:30:26,834 --> 00:30:28,252
‫- أنا...
‫- ماذا؟

723
00:30:28,335 --> 00:30:31,088
‫لدي فكرة
‫توفر، أعطني هذه المشابك

724
00:30:34,341 --> 00:30:35,593
‫لم تستجب لرافعات ضغط الدم

725
00:30:35,676 --> 00:30:36,760
‫ولا للتدفق العالي للأوكسجين

726
00:30:36,844 --> 00:30:37,970
‫إنها لا تتنفس وحدها إطلاقا

727
00:30:38,053 --> 00:30:39,347
‫ومازال تشبع الأكسجين لديها في الـ80

728
00:30:39,429 --> 00:30:41,140
‫حسنا. ضخ غاز الدم الشرياني الفوري

729
00:30:41,223 --> 00:30:43,225
‫- نحن بحاجة لمعرفة مستوى الحمض
‫- حسنا

730
00:30:43,308 --> 00:30:45,936
‫وأين هو مخططها؟

731
00:30:46,020 --> 00:30:47,437
‫أين تي سي وتوفر؟

732
00:30:47,522 --> 00:30:48,856
‫توجب عليهم النزول بهذا الوقت

733
00:30:48,939 --> 00:30:51,442
‫يمكن أن يكون انسدادا رئويا
‫ولكن آثاره غير ظاهرة

734
00:30:51,525 --> 00:30:53,778
‫ويمكن أن يكون قصورا تاجيا
‫ولكن بروتيناتها طبيعية

735
00:30:53,861 --> 00:30:56,113
‫وقد تكون صدمة قلبية
‫ولكن استجابتها طبيعية

736
00:30:56,196 --> 00:30:57,447
‫يا رجل، ما هذا؟

737
00:30:57,532 --> 00:30:59,033
‫هذا داكن جدا بالنسبة للدم الشرياني

738
00:30:59,116 --> 00:31:00,075
‫لابد أنك دخلت في الوريد
‫افعلها مجددا

739
00:31:00,159 --> 00:31:01,994
‫انظر، أنا أعلم حين أكون في
‫الوريد وحين اكون في الشريان

740
00:31:02,077 --> 00:31:03,204
‫وهذا لا يبدو كدم وريدي

741
00:31:03,287 --> 00:31:06,206
‫بل يبدو مثل
‫الشوكولاتة أو ما شابه

742
00:31:06,290 --> 00:31:08,208
‫اذهب وأحضر الميثلين الأزرق!
‫!الآن، حالا

743
00:31:08,292 --> 00:31:10,002
‫- حسنا
‫- لماذا؟

744
00:31:10,085 --> 00:31:11,712
‫سابقا، حينما كانت كاندي ترقص لي

745
00:31:11,796 --> 00:31:13,589
‫استمرت بذكر التهاب
‫المسالك البولية المتكرر

746
00:31:13,672 --> 00:31:15,716
‫ومواجهتها لصعوبة بمعاينة الطبيب

747
00:31:15,800 --> 00:31:18,178
‫وإذا كانت تأخذ أكثر من وصفة
‫لعلاج التهاب المسالك البولية

748
00:31:18,260 --> 00:31:20,555
‫مثل الفينازوبيريدين، واستمرت
‫بأخذ جرعات مضاعفة

749
00:31:20,638 --> 00:31:22,556
‫فقد يسبب هذا ميتهيموغلوبينية
‫الدم في النهاية

750
00:31:22,640 --> 00:31:25,100
‫نعم قد يسبب تغيير الحالة النفسية
‫وأعراض السكتة الدماغية

751
00:31:25,184 --> 00:31:27,352
‫ومستوى الأكسجين الغير منتظم.
‫حسنا

752
00:31:27,644 --> 00:31:29,271
‫ربما يكون هذا هو سبب سقوطها
‫من على العامود في المقام الأول

753
00:31:29,354 --> 00:31:32,107
‫- نعم
‫- حسنا، هيا. علينا حقنها بهذا

754
00:31:38,822 --> 00:31:40,074
‫إنه ينجح

755
00:31:40,157 --> 00:31:41,200
‫إنه ينجح بالتأكيد

756
00:31:41,283 --> 00:31:43,494
‫المعذرة يا بول
‫ولكن هل قلت "ترقص لي"؟

757
00:31:46,331 --> 00:31:48,665
‫هل ترقص لك في غرفة طوارئي؟

758
00:31:50,460 --> 00:31:51,794
‫اسمعي، أحتاج لإعادة التأكد من
‫علاماتها الحيوية. المعذرة

759
00:31:51,876 --> 00:31:53,753
‫جوردان، أحتاج إليك

760
00:31:54,171 --> 00:31:56,716
‫لم ننتهي من هذا الأمر

761
00:31:58,383 --> 00:32:00,094
‫يا رجل، عليّ التصفيق لك

762
00:32:00,177 --> 00:32:01,261
‫لم أعتقد أنك تملك الجرأة

763
00:32:01,345 --> 00:32:02,179
‫لتحصل على رقصة جنسية في العمل

764
00:32:02,262 --> 00:32:05,266
‫الفتى الصغير بدأ بالنضوج؟

765
00:32:08,185 --> 00:32:10,688
‫لقد اختفى تي سي
‫وتوفر منذ 45 دقيقة

766
00:32:10,770 --> 00:32:12,732
‫- ألم يعودا بعد من قسم الأشعة؟
‫- لا

767
00:32:12,815 --> 00:32:14,941
‫وهنالك انفجار
‫في مصنع كيميائي في سيلما

768
00:32:15,025 --> 00:32:16,902
‫وسيكون هذا المكان مكتظا في وقت قصير

769
00:32:16,986 --> 00:32:18,528
‫سأذهب للأعلى

770
00:32:22,116 --> 00:32:23,909
‫سأوافيكما في غرفة العمليات

771
00:32:25,910 --> 00:32:28,622
‫علاماتها الحيوية مستقرة.
‫وسننقلها الآن لغرفة العمليات

772
00:32:28,706 --> 00:32:31,208
‫وقد أخرجنا هذا من معدتها

773
00:32:31,376 --> 00:32:32,417
‫هل تصدقان الأمر الآن؟

774
00:32:32,502 --> 00:32:34,044
‫مالذي تفعله؟

775
00:32:34,128 --> 00:32:35,880
‫دعها وشأنها. إنهما بحاجة لرؤية هذا

776
00:32:35,963 --> 00:32:38,883
‫ابنتكما مريضة

777
00:32:38,965 --> 00:32:40,050
‫وإذا لم تدخلوها المشفى

778
00:32:40,134 --> 00:32:42,761
‫فسيحدث شيء كهذا مجددا

779
00:32:42,845 --> 00:32:44,846
‫يا إلهي يا روبرت. يا إلهي

780
00:32:44,930 --> 00:32:46,891
‫أخبرينا فقط أنها ستكون بخير

781
00:32:49,184 --> 00:32:51,896
‫سنقوم بأفضل ما يمكننا

782
00:32:55,775 --> 00:32:57,692
‫شجاعة جدا

783
00:32:57,777 --> 00:32:59,695
‫هذه الأمور هي التي
‫تتسبب بطردك

784
00:32:59,778 --> 00:33:01,906
‫لم أستطع التحمل وحسب.
‫فقد كنت غاضبة جدا

785
00:33:01,989 --> 00:33:03,991
‫ممتاز. لا ضير من غضبك

786
00:33:04,074 --> 00:33:08,078
‫فقط تذكري
‫أن الأمر لا ينجح دائما

787
00:33:08,746 --> 00:33:11,832
‫أعتقد أنني سأتسبب
‫بطردي كثيرا إذا

788
00:33:14,209 --> 00:33:15,669
‫تي سي، افتح الباب

789
00:33:15,753 --> 00:33:17,004
‫من هذه؟!

790
00:33:17,087 --> 00:33:18,422
‫هيا أيها الرفاق، لما تغلقون الباب؟

791
00:33:18,505 --> 00:33:21,175
‫انس الأمر. فقط افتح
‫الباب واجعلها تذهب

792
00:33:21,258 --> 00:33:23,386
‫ولا تقم بأي شيء أحمق. أنا...

793
00:33:23,468 --> 00:33:25,220
‫مالذي يحدث؟ هل من أحد؟

794
00:33:25,304 --> 00:33:27,181
‫تي سي؟ دواين؟

795
00:33:27,264 --> 00:33:30,059
‫أبعد هذا

796
00:33:33,771 --> 00:33:34,980
‫أنا أراقبك

797
00:33:36,023 --> 00:33:37,567
‫- مرحبا
‫- مالذي يحدث بالداخل؟

798
00:33:37,649 --> 00:33:38,775
‫لماذا أغلقتم هذا الباب؟

799
00:33:38,859 --> 00:33:40,527
‫نعم، آسف.
‫نحن فقط، كما تعلمين

800
00:33:40,611 --> 00:33:42,362
‫لقد استمر الرجل بالتحرك، لذا
‫اضطررنا لإعادة الفحص عدة مرات

801
00:33:42,446 --> 00:33:44,364
‫وذهب دواين ليحصل على
‫المزيد من التباين، و...

802
00:33:44,448 --> 00:33:45,533
‫تي، إنك تنزف. مالذي...

803
00:33:45,615 --> 00:33:46,659
‫- أتعلمين...
‫- ادخلي! مهلا!

804
00:33:46,741 --> 00:33:47,701
‫ادخلي للداخل

805
00:33:47,785 --> 00:33:48,828
‫يا إلهي

806
00:33:48,911 --> 00:33:51,539
‫لا تتحركي! والآن
‫أغلق الباب وأوصده!

807
00:33:51,621 --> 00:33:53,332
‫ولا تعتقدي أنني لن أستخدمه

808
00:33:56,168 --> 00:33:57,336
‫قفي بجانب الجدار

809
00:33:57,420 --> 00:33:59,379
‫- الآن! هنا! قفي بجانب هذا الجدار!
‫- حسنا! إنني ذاهبة! أنا ذاهبة!

810
00:33:59,463 --> 00:34:01,799
‫- هنا تماما
‫- يا إلهي

811
00:34:03,801 --> 00:34:05,469
‫- يا إلهي. دواين؟
‫- مهلا! مهلا!

812
00:34:05,553 --> 00:34:06,512
‫توقفي!

813
00:34:06,595 --> 00:34:07,679
‫- جوردان
‫- مهلا

814
00:34:07,763 --> 00:34:09,806
‫اهدأ. سيكون كل شيء
‫على ما يرام

815
00:34:09,973 --> 00:34:12,852
‫الساعة 12:10 صباحا

816
00:34:15,854 --> 00:34:17,482
‫حريق المصنع هذا في سيلما

817
00:34:17,690 --> 00:34:19,483
‫يستمر في الاشتعال وخارج عن السيطرة

818
00:34:19,734 --> 00:34:21,652
‫هيا أيها الرفاق! لنفرغ غرف الطوارئ!

819
00:34:22,236 --> 00:34:25,072
‫إنني اجهز كل غرفة بأدوات
‫التنبيه وصينيات الأنابيب

820
00:34:25,155 --> 00:34:26,866
‫مولي، اطلبي من جوردان الاتصال بي

821
00:34:26,949 --> 00:34:28,784
‫حالما نعرف عدد المرضى
‫الذين سنستقبلهم

822
00:34:28,867 --> 00:34:30,952
‫سأخبرها حين تعود

823
00:34:31,036 --> 00:34:32,371
‫- ألم تعد بعد؟
‫- ليس بعد

824
00:34:32,454 --> 00:34:34,789
‫سيد راكوزا؟ الأمن على الخط من أجلك

825
00:34:34,874 --> 00:34:37,000
‫لنتحرك! هنالك الكثير من الضحايا!

826
00:34:37,084 --> 00:34:38,878
‫نعم؟

827
00:34:38,961 --> 00:34:40,044
‫حسنا

828
00:34:40,129 --> 00:34:41,714
‫ضعه على شاشة غرفة الطوارئ

829
00:34:41,796 --> 00:34:43,090
‫هيا أيها الرفاق! تحركوا!

830
00:34:43,173 --> 00:34:45,175
‫تأكدوا من أن لدينا الكثير
‫من معدات الحروق!

831
00:34:45,259 --> 00:34:46,802
‫سأعمل على الأمر!

832
00:34:48,679 --> 00:34:50,097
‫اللعنة

833
00:34:54,184 --> 00:34:57,021
‫نعم، معكم مايكل راكوزا، من
‫مشفى سان انطونيو التذكاري

834
00:34:57,104 --> 00:34:59,314
‫أرغب بالتبليغ عن حالة احتجاز رهائن

835
00:35:02,359 --> 00:35:04,068
‫هذا الرجل ميت

836
00:35:04,153 --> 00:35:05,945
‫كيف سنستطيع الخروج من هذا؟

837
00:35:06,030 --> 00:35:07,322
‫جوردان، انظري إلي

838
00:35:08,741 --> 00:35:11,618
‫نحتاجه أن يعتقد أن هذا الرجل
‫حي. علينا خداعه

839
00:35:13,203 --> 00:35:14,622
‫هل هو ميت؟

840
00:35:14,704 --> 00:35:15,997
‫لأنه يبدو ميتا

841
00:35:16,081 --> 00:35:17,332
‫لا. إنه ليس ميتا

842
00:35:17,416 --> 00:35:21,461
‫لا؟ إذا لم يستمر بإطلاق صفير؟

843
00:35:21,545 --> 00:35:24,632
‫ولماذا تضغطون على صدره؟
‫هذا يعني أنه لا يملك نبضا

844
00:35:24,714 --> 00:35:26,466
‫هل تعتقد بأنني أحمق؟

845
00:35:26,551 --> 00:35:29,762
‫- نحن نحاول حل الأمر
‫- نحن بحاجة فقط لإيصال الدم لدماغه

846
00:35:29,844 --> 00:35:31,263
‫وبعدها نستطيع معالجته وإيقاظه

847
00:35:31,346 --> 00:35:34,850
‫ولكنني أحتاج للحقيبة التي هناك

848
00:35:34,933 --> 00:35:36,518
‫احضر لي الحقيبة إذا أردته أن يتحدث

849
00:35:38,102 --> 00:35:40,480
‫حسنا. هذه الحمراء؟

850
00:35:40,564 --> 00:35:42,107
‫نعم

851
00:35:44,734 --> 00:35:46,986
‫ها هي حقيبتك

852
00:35:47,071 --> 00:35:48,989
‫اللعنة

853
00:35:49,072 --> 00:35:50,657
‫- سأحضرها
‫- هل تمكنت منها؟

854
00:35:50,741 --> 00:35:52,701
‫ليهدأ الجميع فقط. مفهوم؟

855
00:35:54,411 --> 00:35:56,413
‫توفر، استمر بالضغط

856
00:35:56,496 --> 00:35:58,332
‫أعتقد أننا أوقفنا النزيف

857
00:35:58,415 --> 00:36:01,210
‫مهلا!

858
00:36:02,419 --> 00:36:04,504
‫لقد نجحنا. لقد أوقفنا النزيف

859
00:36:04,588 --> 00:36:07,841
‫حسنا.
‫ولكنه ما زال لا يتحدث

860
00:36:07,925 --> 00:36:09,343
‫سوف يتحدث. أحتاج لبعض الوقت

861
00:36:09,426 --> 00:36:10,677
‫لا أملك الوقت

862
00:36:10,761 --> 00:36:12,847
‫حسنا، أحتاج لفك المشبك
‫عن الشريان الأورطي

863
00:36:12,929 --> 00:36:14,181
‫ليصل الدم لدماغه

864
00:36:14,264 --> 00:36:15,432
‫سيوقظه هذا لعدة دقائق

865
00:36:15,516 --> 00:36:16,683
‫وثم تستطيع التحدث معه

866
00:36:16,766 --> 00:36:18,143
‫صحيح. لقد استطعنا معالجة القلب لينبض

867
00:36:18,227 --> 00:36:20,395
‫ستنجح. لقد رأيتها تنجح من قبل

868
00:36:20,479 --> 00:36:23,190
‫حسنا. لديكم 5 دقائق.
‫وهذا كل ما سأعطيه

869
00:36:23,273 --> 00:36:24,441
‫ممتاز

870
00:36:27,152 --> 00:36:29,697
‫سيارات الإسعاف على بعد دقيقتين!

871
00:36:33,868 --> 00:36:34,994
‫مالذي يحدث هنا؟

872
00:36:35,076 --> 00:36:36,411
‫تي سي وتوفر وجوردان

873
00:36:36,495 --> 00:36:38,288
‫محتجزون كرهائن

874
00:36:38,372 --> 00:36:39,915
‫ماذا؟

875
00:36:39,998 --> 00:36:41,416
‫اسمع

876
00:36:41,500 --> 00:36:43,418
‫أريدك أن تتخذ القيادة

877
00:36:43,627 --> 00:36:45,712
‫سكوت آتٍ، ولدينا الكثير
‫من الضحايا في الطريق

878
00:36:45,796 --> 00:36:48,298
‫لذا حاليا، الأمر على عاتقك

879
00:36:49,008 --> 00:36:50,467
‫أتفهم؟

880
00:36:51,636 --> 00:36:53,387
‫كريستا وبول، تعالا

881
00:36:53,470 --> 00:36:54,638
‫ستكونين مسؤولة عن غرفة الطوارئ
‫رقم 3. وأنت غرفة الطوارئ 4

882
00:36:54,721 --> 00:36:56,222
‫ومهما كانت الحالة، فستستلمها

883
00:36:56,306 --> 00:36:57,474
‫سترى بعض الأمور المخيفة الليلة

884
00:36:57,557 --> 00:36:59,184
‫فاعلم دائما أن المريض أكثر خوفا منك

885
00:36:59,268 --> 00:37:00,352
‫- حسنا
‫- أنا جاهزة

886
00:37:00,435 --> 00:37:01,936
‫تحركا. جوزلين، ستكونين في
‫غرفة الطوارئ 2 معي

887
00:37:02,021 --> 00:37:04,899
‫لاندري، هل يمكنك المساعدة بإدخال
‫المرضى ومساعدتهم بتصنيف حالاتهم؟

888
00:37:04,981 --> 00:37:06,065
‫أكيد

889
00:37:06,150 --> 00:37:07,984
‫درو، يمكنك القيام بذلك

890
00:37:08,068 --> 00:37:09,236
‫شكرا

891
00:37:13,365 --> 00:37:14,574
‫أيها القائد

892
00:37:14,658 --> 00:37:16,701
‫هنالك 3 أطباء وتقني

893
00:37:16,786 --> 00:37:17,912
‫في جناح الأشعة

894
00:37:17,994 --> 00:37:20,164
‫وهذا هو الرجل الذي أعتقد أنه يحتجزهم

895
00:37:20,289 --> 00:37:21,498
‫رجالي مستعدون لإخلاء هذه المنطقة

896
00:37:21,581 --> 00:37:22,916
‫سنضطر لإغلاق المشفى

897
00:37:23,000 --> 00:37:24,793
‫لا يمكننا فعل هذا
‫هنالك حريق كيميائي ضخم

898
00:37:24,876 --> 00:37:27,629
‫يمكنك إغلاق الطابق الثاني، ولكن
‫لا يمكن إغلاق غرفة الطوارئ

899
00:37:27,712 --> 00:37:28,714
‫ولكن هذا ليس آمنا

900
00:37:28,797 --> 00:37:30,089
‫نحن المركز الوحيد للطوارئ
‫في 10 مقاطعات

901
00:37:30,174 --> 00:37:32,467
‫والضحايا سيأتون هنا. أنت من
‫عليه اكتشاف حل آخر

902
00:37:32,551 --> 00:37:34,678
‫حسنا. سنذهب للطابق الثاني
‫أرني الطريق

903
00:37:37,640 --> 00:37:39,433
‫من هذا الطريق، نحو المصعد

904
00:37:39,516 --> 00:37:41,977
‫سأصعد حالا

905
00:37:49,526 --> 00:37:52,362
‫أعتقد أن عليك إخبار الآخرين بما يحدث

906
00:37:56,867 --> 00:37:57,701
‫حسنا

907
00:38:00,705 --> 00:38:01,956
‫يا للهول

908
00:38:03,248 --> 00:38:05,042
‫لن أكذب عليكم

909
00:38:05,875 --> 00:38:07,294
‫هناك احتمال بوجود احتجاز رهائن

910
00:38:07,377 --> 00:38:08,670
‫تتضمن تي سي وتوفر وجوردان

911
00:38:08,753 --> 00:38:09,838
‫ماذا؟

912
00:38:09,922 --> 00:38:11,465
‫وفريق التدخل السريع
‫هنا ليهتم بالأمر

913
00:38:12,800 --> 00:38:15,719
‫حسنا. والآن استمعوا لي

914
00:38:15,803 --> 00:38:17,471
‫مهما كان ما تشعرون به

915
00:38:17,555 --> 00:38:19,974
‫ومهما كان مدى قلقنا عليهم

916
00:38:20,056 --> 00:38:21,892
‫فلدينا عمل لنقوم به

917
00:38:21,975 --> 00:38:24,729
‫أعلم أن هذا صعب، ولكن
‫الجميع يعتمدون علينا

918
00:38:24,811 --> 00:38:27,314
‫لذا لنركز، ولنستخدم كل ما لدينا

919
00:38:27,396 --> 00:38:29,274
‫ولنعالج هؤلاء المرضى
‫وكأننا نعالج عائلاتنا

920
00:38:29,358 --> 00:38:30,359
‫مفهوم؟ هيا انطلقوا!

921
00:38:30,442 --> 00:38:31,651
‫هنالك مريضان محروقان

922
00:38:31,736 --> 00:38:33,653
‫بحرق من الدرجة الثانية والثالثة
‫بنسبة 40% إلى 50% من أجسادهم

923
00:38:33,737 --> 00:38:35,322
‫وهنالك المزيد في الطريق

924
00:38:35,405 --> 00:38:36,490
‫خذوهم لغرفة الطوارئ 3 و4

925
00:38:36,573 --> 00:38:38,408
‫!حسنا، لنفعل هذا أيها الرفاق!
‫لقد أتوا

926
00:38:38,492 --> 00:38:39,951
‫مولي، جهزي منطقة التصنيف

927
00:38:40,035 --> 00:38:41,453
‫غرفة الطوارئ 4 في نهاية الممر

928
00:38:41,536 --> 00:38:44,539
‫أحتاج لممرضتين في مواقف الإسعاف الآن

929
00:38:49,919 --> 00:38:52,131
‫سيد راكوزا، أريدك أن
‫تخلي هذه المنطقة

930
00:38:52,213 --> 00:38:55,134
‫إنه وقت التحرك تقريبا

931
00:38:55,216 --> 00:38:56,385
‫يمكننا رؤية الشخص

932
00:38:59,138 --> 00:39:02,141
‫لن يحدث شيء حتى تراجع الخطة معي

933
00:39:02,223 --> 00:39:03,851
‫فهؤلاء هم رجالي بالداخل

934
00:39:03,933 --> 00:39:05,560
‫وأحتاج لفريق طبي مستعد

935
00:39:05,644 --> 00:39:08,147
‫حسنا، سنبدأ بمتفجرات الغاز

936
00:39:08,230 --> 00:39:10,607
‫ماذا عن فريقي؟

937
00:39:10,691 --> 00:39:12,276
‫سنقوم بكل ما يمكننا لإبقائهم آمنين

938
00:39:13,068 --> 00:39:15,069
‫نعم

939
00:39:15,154 --> 00:39:17,781
‫نعم. اسمع...

940
00:39:18,073 --> 00:39:19,616
‫لن ينجو

941
00:39:19,741 --> 00:39:21,493
‫أريد فقط الخروج من هنا. أتفهم؟

942
00:39:21,576 --> 00:39:22,953
‫لذا أحضر سيارة جاهزة لي

943
00:39:23,036 --> 00:39:25,205
‫سيكتشف ان هذا الرجل
‫ميت في أي دقيقة

944
00:39:25,288 --> 00:39:27,206
‫على راكوزا أن يعلم بأن شيئا ما يحدث

945
00:39:27,291 --> 00:39:31,711
‫وإذا عرف، فنحن هنا.
‫لذا كونا مستعدان

946
00:39:32,128 --> 00:39:33,172
‫ماذا تقصد؟

947
00:39:33,254 --> 00:39:34,798
‫لا يمكننا البقاء هنا فحسب

948
00:39:35,299 --> 00:39:37,050
‫لقد قتل دواين
‫ولن يتركنا نذهب هكذا

949
00:39:37,134 --> 00:39:39,135
‫حسنا، استمعوا.
‫لقد تم تغيير الخطط

950
00:39:39,219 --> 00:39:40,470
‫أنت. ستأتين معي. هيا

951
00:39:40,554 --> 00:39:41,763
‫- هيا
‫- خذني أنا

952
00:39:41,846 --> 00:39:43,182
‫هيا، يا آنسة! هيا!

953
00:39:43,264 --> 00:39:44,808
‫- الآن
‫- حسنا

954
00:39:44,892 --> 00:39:46,060
‫هيا يا دواين!

955
00:39:46,142 --> 00:39:48,395
‫- توقف عن شغل آلة الرنين المغناطيسي!
‫- ما هذا؟

956
00:40:05,537 --> 00:40:07,622
‫ذاد!

957
00:40:33,315 --> 00:40:35,650
‫جوردان!

958
00:40:35,734 --> 00:40:37,236
‫أنا بخير

959
00:40:39,488 --> 00:40:41,699
‫توف؟

960
00:40:48,413 --> 00:40:50,039
‫يا إلهي، توفر! توف!

961
00:40:50,124 --> 00:40:52,626
‫لا! توف! هيا

962
00:40:52,709 --> 00:40:55,504
‫توف! هيا! لقد أمسكنا
‫بك. يمكننا انقاذك

963
00:40:55,587 --> 00:40:58,673
‫ليحضر أحدكم عربة إنعاش!

964
00:40:58,757 --> 00:41:00,133
‫توفر، لا

965
00:41:06,723 --> 00:41:07,599
‫توف

966
00:41:08,475 --> 00:41:10,811
‫يتبع

