﻿1
00:00:00,955 --> 00:00:02,081
‫سابقا في
‫ذي نايت شيفت

2
00:00:02,416 --> 00:00:04,376
‫هذا هو العميل ميلو اوبسورني من
‫إدارة مكافحة المخدرات

3
00:00:04,459 --> 00:00:06,003
‫المباحث الفدرالية
‫كانت تلاحق طائرة صغيرة

4
00:00:06,086 --> 00:00:07,337
‫كانت تحلق على الحدود

5
00:00:07,420 --> 00:00:09,297
‫تحمل مهربين مشتبها بهم

6
00:00:09,381 --> 00:00:11,258
‫- هل يوجد أي أحد على متنها؟
‫- هذا هو الرجل الوحيد.

7
00:00:11,341 --> 00:00:13,510
‫سآخذ هذا كدليل
‫متى يمكنني أن أتحدث معه؟

8
00:00:13,593 --> 00:00:16,388
‫يجب علينا أن نجعل حالته مستقرة أولا
‫انتظر بالخارج

9
00:00:16,471 --> 00:00:18,598
‫هناك انفجار في مصنع كيميائي
‫في سيلما

10
00:00:18,682 --> 00:00:20,934
‫سيمتلئ هذا المكان قريبا

11
00:00:21,017 --> 00:00:22,101
‫أين تي سي وتوفر بحق الجحيم؟

12
00:00:22,185 --> 00:00:23,353
‫كان يجب أن يكونا هنا الآن

13
00:00:23,436 --> 00:00:24,521
‫لماذا هذا الباب مقفل؟

14
00:00:24,604 --> 00:00:26,272
‫- هيا، ادخلي إلى هنا
‫- يا إلهي

15
00:00:26,356 --> 00:00:28,733
‫- هناك، قفي مقابل الجدار، هناك
‫- يا إلهي

16
00:00:28,816 --> 00:00:31,278
‫تي سي وتوفر وجوردن
‫محتجزون كرهائن

17
00:00:31,361 --> 00:00:32,445
‫الآن
‫المهمة موكلة لك

18
00:00:32,529 --> 00:00:33,655
‫ستشاهدون أشياء مرعبة
‫هذه الليلة

19
00:00:33,738 --> 00:00:35,156
‫واعلموا أن المريض
‫مرعوب أكثر منكم

20
00:00:35,240 --> 00:00:37,992
‫لاندري هل بإمكانك المساعدة
‫في تصنيف حالات المرضى؟

21
00:00:38,076 --> 00:00:40,912
‫مستعدة لكل ما تريده.
‫درو بإمكانك القيام بذلك

22
00:00:40,996 --> 00:00:42,998
‫توقف

23
00:00:43,081 --> 00:00:44,707
‫أتظن أني ألعب يا دكتور؟

24
00:00:46,418 --> 00:00:50,296
‫إنه وقت التحرك.
‫سنبدأ بالقنابل الضوئية

25
00:00:50,380 --> 00:00:51,965
‫لا

26
00:00:53,842 --> 00:00:55,802
‫- توفر؟
‫- يا إلهي

27
00:00:58,471 --> 00:01:02,058
‫توفر

28
00:01:02,142 --> 00:01:03,226
‫لقد جئنا من أجلك

29
00:01:03,310 --> 00:01:05,227
‫- نحن هنا
‫- هيا يا توف

30
00:01:05,312 --> 00:01:06,688
‫توف؟

31
00:01:06,771 --> 00:01:08,731
‫هيا
‫ابق معي يا رفيقي

32
00:01:08,816 --> 00:01:10,067
‫لا بأس بذلك
‫لقد جئنا من أجلك

33
00:01:10,149 --> 00:01:11,484
‫افسحوا الطريق

34
00:01:11,776 --> 00:01:13,027
‫الجميع
‫ابتعدوا عن الطريق

35
00:01:14,737 --> 00:01:16,364
‫أنا أعلم

36
00:01:16,448 --> 00:01:18,408
‫- سنعالجكم كلكم وأنت وأنت
‫- اهدؤوا

37
00:01:18,491 --> 00:01:20,285
‫أعلم أن هذا صعب على الجميع

38
00:01:20,368 --> 00:01:22,078
‫وأنا أعلم ما تعانون

39
00:01:22,162 --> 00:01:23,705
‫نحن نبذل قصارى جهدنا

40
00:01:23,788 --> 00:01:24,998
‫لنتعرف على هوية
‫الأشخاص هنا

41
00:01:25,082 --> 00:01:28,543
‫لقد انتشر الضحايا
‫على عدة مستشفيات

42
00:01:28,626 --> 00:01:30,545
‫تحملوا معنا

43
00:01:30,628 --> 00:01:32,089
‫ستأخذ الممرضات بياناتكم

44
00:01:32,172 --> 00:01:34,674
‫وسنخبركم بما نعلمه، حسنا؟

45
00:01:36,301 --> 00:01:38,220
‫شكرا لكم

46
00:01:38,303 --> 00:01:39,721
‫يا لها من فوضى

47
00:01:39,805 --> 00:01:40,888
‫الجميع يبحث عن إجابة

48
00:01:40,973 --> 00:01:42,306
‫وأنا لا أملكها
‫كيف حال توفر؟

49
00:01:42,390 --> 00:01:43,558
‫لا يبدو بخير

50
00:01:43,641 --> 00:01:46,102
‫تي سي معه
‫سكوت في طريقه إلى هنا

51
00:01:46,186 --> 00:01:47,854
‫انتهيت للتو من مهاتفة
‫عائلة دوين

52
00:01:47,938 --> 00:01:49,313
‫سيكونون هنا قريبا.

53
00:01:49,397 --> 00:01:50,482
‫وعندما أنتهي من محادثتهم

54
00:01:50,565 --> 00:01:51,858
‫سأرجع إلى هنا لأساعدك

55
00:01:51,942 --> 00:01:54,444
‫حسنا
‫يبدو ذلك رائعا

56
00:01:54,527 --> 00:01:56,363
‫السيد راكوزا؟

57
00:01:57,197 --> 00:02:00,951
‫لقد انتهينا من كل شيء.
‫المحقق غونزاليس سيكمل المهمة من الآن

58
00:02:01,033 --> 00:02:03,036
‫- إنه مع مطلق النار الآن
‫- حسنا

59
00:02:03,119 --> 00:02:05,037
‫تمنيت أن تجري الأمور
‫بشكل مختلف عمّا حدث

60
00:02:05,122 --> 00:02:06,706
‫شكرا لمساعدتك

61
00:02:10,710 --> 00:02:13,004
‫أريد ثمانية وحدات دم
‫من فصيلة بي+

62
00:02:13,088 --> 00:02:15,465
‫كيني قم بإجراء تحليلات الحوادث
‫وجهز عملية تركيب أنبوبة تنفس

63
00:02:15,548 --> 00:02:16,383
‫- لك ذلك
‫- هل اتصلتم بسكوت؟

64
00:02:16,466 --> 00:02:17,884
‫في طريقه إلى هنا
‫في غضون 10 دقائق

65
00:02:17,968 --> 00:02:19,720
‫أحدهم يجب أن يتصل بزوجته
‫يجب أن تكون هنا

66
00:02:19,802 --> 00:02:21,972
‫- سأقوم بذلك
‫- ابق معي يا رفيقي

67
00:02:22,054 --> 00:02:24,140
‫جهزوا عدة تركيب
‫خط وريدي وسطي

68
00:02:25,725 --> 00:02:27,935
‫ناولني ماك 3

69
00:02:28,020 --> 00:02:30,147
‫أنا لم أستطيع المساعدة

70
00:02:30,230 --> 00:02:32,190
‫ولكن ربما لو فهمت
‫ما كنت تحاول أن تقوله لي

71
00:02:32,273 --> 00:02:33,358
‫- ربما أستطعت...
‫- لا، ما كنت تعلمين

72
00:02:33,441 --> 00:02:34,526
‫ربما لم يكم توفر ليتعرض لإطلاق نار

73
00:02:34,609 --> 00:02:35,944
‫لو لم تكن تحاول حمايتي.

74
00:02:36,028 --> 00:02:37,194
‫جوردان لن أفقدك أبدا

75
00:02:37,279 --> 00:02:39,156
‫إنه رجل قذر
‫قد قتل دوين بدم بارد

76
00:02:39,239 --> 00:02:41,283
‫أنت غير مسؤولة عما حدث

77
00:02:41,366 --> 00:02:43,826
‫- هل تفهمين؟
‫- يا جماعة

78
00:02:43,911 --> 00:02:44,994
‫أعلم أن هذا يبدو لؤما

79
00:02:45,078 --> 00:02:46,789
‫ولكن مطلق النار
‫يحتاج إلى رعاية طبية

80
00:02:46,871 --> 00:02:48,581
‫- اللعنة عليه
‫- يا لسوء ذلك

81
00:02:48,665 --> 00:02:50,125
‫- أنا أعرف ذاك الشعور...
‫- لا، أنت لا تعرف

82
00:02:50,208 --> 00:02:53,962
‫أنت محقة
‫أنا لا أعرف ذلك

83
00:02:54,045 --> 00:02:55,171
‫ولكن يجب علينا معالجته.

84
00:02:55,255 --> 00:02:56,714
‫ابعث درو

85
00:02:56,799 --> 00:02:58,341
‫درو مشغول
‫بضحايا حريق المصنع

86
00:02:58,425 --> 00:03:01,178
‫بول وكريستا
‫غير مؤهلين للعمل بمفردهما

87
00:03:01,261 --> 00:03:02,429
‫في ظل ظروف عادية

88
00:03:02,512 --> 00:03:04,264
‫كنت سأستدعيك لكي تذهبي له

89
00:03:04,347 --> 00:03:06,224
‫أنت الطبيبة المناوبة هنا.
‫يجب عليك فعل ذلك.

90
00:03:08,601 --> 00:03:10,813
‫حسنا أنا هنا
‫سكوت في طريقه إلى هنا

91
00:03:10,895 --> 00:03:13,565
‫انسي الأمر وانهي الحالة

92
00:03:13,648 --> 00:03:14,775
‫ثم عودي إلى هنا

93
00:03:19,404 --> 00:03:20,613
‫ضحية أخرى من المصنع؟

94
00:03:20,697 --> 00:03:22,157
‫أنثى بحروق في كامل الجسد
‫من الدرجة الثانية والثالثة

95
00:03:22,240 --> 00:03:24,576
‫ضغط الدم الانقباضي 60
‫الاكسيجين منخفض

96
00:03:24,659 --> 00:03:26,870
‫غرفة الحوادث رقم 3 من هنا
‫كريستا وبول، أنتما معي

97
00:03:26,953 --> 00:03:29,456
‫حقنتها بالمورفين
‫من أجل الألم

98
00:03:29,539 --> 00:03:30,957
‫حسنا استعدوا

99
00:03:31,041 --> 00:03:32,751
‫كونوا حذرين يا جماعة
‫عند ثلاثة

100
00:03:32,834 --> 00:03:34,586
‫واحد، اثنان
‫ثلاثة

101
00:03:36,880 --> 00:03:38,340
‫بول
‫أريدك أن تأتي معي

102
00:03:38,423 --> 00:03:40,007
‫بالتأكيد

103
00:03:40,092 --> 00:03:42,219
‫- كيف حال توف؟
‫- ليس بخير

104
00:03:42,302 --> 00:03:44,596
‫ولكن تي سي معه
‫سكوت في طريقه إلى هنا

105
00:03:44,680 --> 00:03:46,013
‫فلنذهب

106
00:03:49,726 --> 00:03:51,769
‫لابد وأنك تمازحيني

107
00:03:51,854 --> 00:03:52,937
‫شكرا

108
00:03:53,020 --> 00:03:54,898
‫رقبتي تؤلمني

109
00:03:54,981 --> 00:03:56,149
‫أراهن أنها كذلك

110
00:03:56,233 --> 00:03:57,525
‫- إنها حقا تؤلمني
‫- اخرس

111
00:03:57,609 --> 00:03:59,527
‫المحقق غونزاليس
‫من شرطة سان انطونيو

112
00:03:59,611 --> 00:04:02,656
‫هل لديكم أي أخبار حول حالة
‫ميلو كي أُعلم رئيسي بها

113
00:04:02,739 --> 00:04:03,906
‫نعم

114
00:04:03,990 --> 00:04:05,700
‫يبدو أنه تعرض لرضوض
‫في المنطقة الثانية من الرقبة

115
00:04:05,783 --> 00:04:06,909
‫من العراك مع د. كالاهان، أليس كذلك؟

116
00:04:06,994 --> 00:04:08,120
‫كيف حصل ذلك؟

117
00:04:09,412 --> 00:04:12,832
‫كان لديه مسدس موجه نحوي.
‫كان يريد أن يأخذني معه.

118
00:04:12,915 --> 00:04:14,334
‫تي سي أوقفه

119
00:04:14,416 --> 00:04:16,044
‫يا له من رجل شجاع
‫ولكنه متهور قليلا

120
00:04:16,127 --> 00:04:17,419
‫كنا على وشك الدخول

121
00:04:17,504 --> 00:04:19,714
‫لم نكن نعلم أنكم بالخارج

122
00:04:19,797 --> 00:04:20,882
‫ما رأيك؟

123
00:04:20,966 --> 00:04:23,426
‫أعتقد أن تي سي قام
‫بالشيء الصحيح

124
00:04:23,510 --> 00:04:25,095
‫رأيك بهذا الرجل

125
00:04:26,971 --> 00:04:29,348
‫نحتاج إلى تصوير لنتأكد من
‫أية إصابات في الشريان السباتي

126
00:04:29,432 --> 00:04:31,559
‫ربما يحتاج إلى تركيب دعامة
‫أو لعملية جراحية

127
00:04:31,643 --> 00:04:33,228
‫بالضبط
‫قم بتصوير لرقبته

128
00:04:33,854 --> 00:04:35,355
‫لو كانت النتيجة إيجابية

129
00:04:35,438 --> 00:04:37,607
‫ضعه على قائمة
‫العمليات الجراحية

130
00:04:37,690 --> 00:04:39,317
‫ولكن يجب عليه أن ينتظر

131
00:04:39,400 --> 00:04:40,777
‫- ماذا؟
‫- فقط لنكن واضحين يا دكتورة

132
00:04:40,861 --> 00:04:41,944
‫ميلو سيكون شاهدا

133
00:04:42,028 --> 00:04:43,113
‫في قضايا أخرى

134
00:04:43,195 --> 00:04:45,157
‫لذا من المهم
‫أن تحافظوا على حياته

135
00:04:45,239 --> 00:04:46,909
‫نحن بحاجة أن يكون
‫دوين على قيد الحياة

136
00:04:46,991 --> 00:04:48,576
‫نحتاج أن يكون توفر على
‫قيد الحياة

137
00:04:48,660 --> 00:04:50,078
‫وكل الناس الذين لم يكن
‫لديهم أي ذنب

138
00:04:50,161 --> 00:04:52,205
‫سوى أنهم تعرضوا لانفجار؟

139
00:04:52,288 --> 00:04:53,998
‫هم أيضا يجب أن يكونوا على قيد الحياة

140
00:04:54,082 --> 00:04:56,626
‫لذا يجب عليه أن ينتظر من بعدهم.

141
00:04:56,709 --> 00:04:58,378
‫لا

142
00:04:58,461 --> 00:05:01,798
‫هل هي حقا الدكتورة الوحيدة؟

143
00:05:01,881 --> 00:05:03,341
‫لكل من أتى لتقديم المساعدة

144
00:05:03,424 --> 00:05:06,469
‫شكرا جزيلا لكم

145
00:05:06,553 --> 00:05:09,514
‫الآن أعلم أنكم جميعا قلقون

146
00:05:09,597 --> 00:05:13,600
‫توفر
‫تعرض لإصابة وهو الآن في الجراحة

147
00:05:13,685 --> 00:05:16,563
‫وأنا في غاية الأسف
‫لكي أخبركم بأن دوين

148
00:05:16,646 --> 00:05:18,690
‫تعرض لإطلاق نار
‫ولم يتمكن من النجاة

149
00:05:21,192 --> 00:05:23,820
‫مرة أخرى، هذه ليلة قاسية
‫ولكنها لم تنتهي

150
00:05:23,903 --> 00:05:26,031
‫لنقل أننا بحاجة إلى الصلوات
‫لأجل دوين وتوفر

151
00:05:26,113 --> 00:05:28,783
‫ولنرجع إلى ما يجب علينا فعله

152
00:05:28,866 --> 00:05:31,619
‫سنتجاوز هذا معا.
‫شكرا لكم

153
00:05:33,371 --> 00:05:35,164
‫جوردان
‫هل أنت بخير؟

154
00:05:35,248 --> 00:05:36,498
‫أنا بخير
‫سنتحدث لاحقا

155
00:05:36,583 --> 00:05:39,252
‫- ماذا لدينا؟
‫- طلقة واحدة في البطن

156
00:05:39,335 --> 00:05:40,628
‫ضغط الدم منخفض

157
00:05:40,712 --> 00:05:43,256
‫تصويرالسونار
‫يظهر تجمعا للدم خلف الكبد

158
00:05:43,339 --> 00:05:45,049
‫أشك في أن
‫الوريد الأجوف السفلي مصاب

159
00:05:45,133 --> 00:05:46,759
‫- الاكسيجين ينخفض.
‫- لا يوجد وقت للتصوير، إنه بحاجة لعملية

160
00:05:46,843 --> 00:05:48,971
‫الضغط الاقباضي ينخفض إلى 40
‫لا بد وأنه ينزف

161
00:05:49,053 --> 00:05:50,512
‫- أحضروا ثمانية وحدات
‫- هيا يا توفر، اصمد

162
00:05:50,597 --> 00:05:51,807
‫سنقوم باستخراج الرصاصة.

163
00:05:51,889 --> 00:05:53,391
‫- الباب.
‫- سأصطدم بك يا سكوت

164
00:05:55,143 --> 00:05:57,144
‫- فليضغط أحدكم على زر المصعد
‫- ماذا حدث؟

165
00:05:57,229 --> 00:05:58,355
‫- الجميع تحركوا
‫- تحركوا إلى باب المصعد

166
00:05:58,437 --> 00:06:00,273
‫افسحوا الطريق

167
00:06:00,356 --> 00:06:02,150
‫فلنتحرك

168
00:06:21,461 --> 00:06:23,546
‫الساعة 1:35 صباحا

169
00:06:24,213 --> 00:06:26,800
‫ضغط الدم ينخفض إلى 60

170
00:06:26,883 --> 00:06:29,052
‫إلى الآن لا أعرف أين ينزف

171
00:06:30,470 --> 00:06:32,097
‫مزيدا من الجذب رجاء

172
00:06:36,393 --> 00:06:37,852
‫أريدك أن تخيط

173
00:06:37,936 --> 00:06:40,146
‫المكان خلف مشبكي هناك

174
00:06:40,230 --> 00:06:41,523
‫يا لها من فوضى

175
00:06:49,864 --> 00:06:51,991
‫توف

176
00:06:52,074 --> 00:06:54,661
‫هذا الرجل هو أخي
‫وقائد فرقة

177
00:06:54,744 --> 00:06:55,995
‫القائد ثاد كالاهان

178
00:06:56,079 --> 00:06:58,998
‫هل نسيت أمر الرجل
‫القاسي، اللطيف، الوسيم

179
00:06:59,081 --> 00:07:00,583
‫الذي هزمك ملايين المرات

180
00:07:00,667 --> 00:07:02,502
‫المكان جيد
‫بإمكانك قطع الخيط

181
00:07:02,584 --> 00:07:05,129
‫تي سي

182
00:07:05,212 --> 00:07:06,506
‫- نعم
‫- الخياطة

183
00:07:06,589 --> 00:07:10,593
‫سأتولى ذلك

184
00:07:10,677 --> 00:07:12,720
‫يجب أن نتعرف على المرضى

185
00:07:12,804 --> 00:07:14,056
‫بمجرد أن يتم إدخالهم

186
00:07:14,138 --> 00:07:16,474
‫لو أتى المريض
‫وهو غير قادر على الاجابة

187
00:07:16,558 --> 00:07:17,809
‫حاولوا العثور على
‫بطاقة هوية

188
00:07:17,892 --> 00:07:19,686
‫أو أي شيء يمكن لأقربائهم
‫التعرف عليه من خلالها

189
00:07:19,769 --> 00:07:20,937
‫سنقوم بذلك ولنبقى على تواصل

190
00:07:21,020 --> 00:07:22,522
‫- مع المستشفيات الأخرى
‫- جيد

191
00:07:22,605 --> 00:07:24,649
‫هل هناك أي خبر بخصوص توفر؟

192
00:07:24,732 --> 00:07:26,400
‫مازال في الجراحة

193
00:07:26,484 --> 00:07:27,610
‫أعدك بأني سأقوم بإعلان

194
00:07:27,694 --> 00:07:29,320
‫- أي شيء يصلني
‫- شكرا

195
00:07:29,404 --> 00:07:31,114
‫لقد تفحصته لتوي

196
00:07:31,197 --> 00:07:32,365
‫ما زال وضعه حرجا

197
00:07:32,449 --> 00:07:34,659
‫نتيجة التصوير لمطلق النار
‫أتت إيجابية

198
00:07:34,742 --> 00:07:35,868
‫يوجد شق صغير
‫في الشريان السباتي

199
00:07:35,952 --> 00:07:37,537
‫- هل علاماته الحيوية مستقرة؟
‫- إلى الآن

200
00:07:37,620 --> 00:07:38,996
‫يوجد هناك تجمع للدم

201
00:07:39,080 --> 00:07:40,373
‫سأحضره لغرفة العمليات

202
00:07:40,456 --> 00:07:41,833
‫لا
‫غرف العمليات ممتلئة

203
00:07:41,916 --> 00:07:44,043
‫لذا يجب عليه أن ينتظر
‫من أجل تدخل جراحي تحت الأشعة

204
00:07:44,127 --> 00:07:45,628
‫من أجل عملية خياطة بالمناظير

205
00:07:45,712 --> 00:07:47,213
‫جوردان

206
00:07:47,296 --> 00:07:50,424
‫أعلم أنها قضية صعبة

207
00:07:50,508 --> 00:07:52,719
‫ولكن يجب عليك معالجته
‫كأي مريض آخر

208
00:07:52,802 --> 00:07:53,886
‫إنه ليس كأي مريض آخر

209
00:07:53,970 --> 00:07:55,680
‫لقد عينتك كرئيسة للطاقم

210
00:07:55,763 --> 00:07:57,682
‫لأنك تقومين بالأمور الصائبة

211
00:07:57,765 --> 00:08:01,102
‫أعلم أنه ليس سهلا
‫خصوصا في هذه الحالة

212
00:08:01,186 --> 00:08:02,353
‫ولكن هذه وظيفتنا

213
00:08:07,316 --> 00:08:08,400
‫بول

214
00:08:08,485 --> 00:08:09,319
‫نعم؟

215
00:08:09,777 --> 00:08:10,862
‫جهز غرفة العمليات

216
00:08:10,945 --> 00:08:12,530
‫سأقوم بالعملية بنفسي

217
00:08:12,614 --> 00:08:14,490
‫في غرف الحوادث؟
‫هنا؟

218
00:08:14,574 --> 00:08:16,242
‫الجراحون مشغولون
‫الجراحة تحت الأشعة تستغرق وقتا طويلا

219
00:08:16,326 --> 00:08:19,245
‫إنه إجراء مؤقت
‫لكنه سينقذ روحه

220
00:08:19,329 --> 00:08:20,913
‫تجمع الدم لن يزداد سوءا

221
00:08:20,997 --> 00:08:22,081
‫حسنا

222
00:08:22,165 --> 00:08:24,666
‫شكرا

223
00:08:24,834 --> 00:08:27,670
‫د. ساره دوفيتش
‫مطلوبة على الخط 7562

224
00:08:33,801 --> 00:08:35,094
‫أمسكت بها

225
00:08:35,177 --> 00:08:37,639
‫لقد أخطأت الشريان الأورطي

226
00:08:39,431 --> 00:08:40,767
‫حسنا
‫فلنخيط مرة أخرى

227
00:08:40,850 --> 00:08:42,810
‫قضيب اسفنجي

228
00:08:42,894 --> 00:08:46,105
‫الخياطة انتهت
‫إنه وقت إزالة المشابك

229
00:08:46,189 --> 00:08:47,564
‫لحظة الحقيقة

230
00:08:47,649 --> 00:08:48,983
‫الخياطة ثابتة

231
00:08:49,066 --> 00:08:50,776
‫المكان ما زال جافا

232
00:08:50,860 --> 00:08:53,279
‫تي سي
‫بإمكاني إغلاقه وأنت خذ استراحة

233
00:08:53,363 --> 00:08:55,364
‫لن أذهب إلى أي مكان
‫أنا بخير

234
00:08:55,448 --> 00:08:57,449
‫جيد

235
00:08:59,952 --> 00:09:01,454
‫لقد وضعنا لها انبوبة التنفس

236
00:09:01,538 --> 00:09:03,080
‫والآن فلنعطيها بعض المسكنات

237
00:09:03,164 --> 00:09:05,125
‫فلنضعها على حقن
‫المورفين كل 15 دقيقة

238
00:09:05,207 --> 00:09:08,128
‫تحتاج
‫إلى إنعاشها بالسوائل

239
00:09:08,210 --> 00:09:09,796
‫كريستا
‫هل أنت معي؟

240
00:09:09,879 --> 00:09:11,005
‫نعم

241
00:09:14,008 --> 00:09:16,928
‫بوجود توفر في غرفة العمليات

242
00:09:17,011 --> 00:09:18,638
‫- و دوين
‫- أعلم أن هذا فضيع

243
00:09:18,721 --> 00:09:20,640
‫وكلنا نريد أن نكون هناك
‫لكي نساعد توفر

244
00:09:20,723 --> 00:09:22,142
‫ولكننا هنا

245
00:09:22,224 --> 00:09:25,394
‫لا أريد أن أقسو عليك
‫ولكن يجب أن تحافظي على تركيزك

246
00:09:25,478 --> 00:09:26,562
‫حسنا

247
00:09:26,646 --> 00:09:27,980
‫حسنا

248
00:09:28,064 --> 00:09:29,190
‫كيف حاله؟

249
00:09:29,273 --> 00:09:31,734
‫هل سينجو؟

250
00:09:31,817 --> 00:09:33,736
‫لقد فقد الكثير من الدم
‫ولكننا شارفنا على الانتهاء

251
00:09:35,905 --> 00:09:38,950
‫أزل المشبك القريب.

252
00:09:39,033 --> 00:09:40,618
‫مازال ينزف

253
00:09:40,702 --> 00:09:42,078
‫لا بأس بذلك بول، يحتاج فقط
‫إلى مزيد من الخياطة

254
00:09:42,161 --> 00:09:44,163
‫هل تحتاجين إلى مساعدة يا دكتورة؟
‫هل اتصل بالدكتور كليمينز؟

255
00:09:44,247 --> 00:09:45,289
‫لقد تكفلت بذلك

256
00:09:45,373 --> 00:09:47,834
‫بول
‫شاهد ما الذي أفعله

257
00:09:47,917 --> 00:09:51,629
‫أضيف غرزة أخرى وأربطها

258
00:09:51,712 --> 00:09:54,215
‫الآن
‫أزل المشبك

259
00:09:54,299 --> 00:09:56,884
‫أرأيت؟
‫الوضع تحت السيطرة

260
00:09:56,968 --> 00:09:59,303
‫عندما ننتهي
‫قم بوضع الأصفاد عليه مجددا

261
00:09:59,387 --> 00:10:01,347
‫سيفيق خلال وقت قصير
‫وسيتألم كثيرا

262
00:10:01,431 --> 00:10:02,765
‫الأمر لا يعنيني

263
00:10:02,848 --> 00:10:04,892
‫لقد قمت بمهمتي
‫الآن قم أنت بمهمتك

264
00:10:04,976 --> 00:10:06,853
‫بدون نقاش، يجب أن
‫يذهب إلى السجن مباشرة

265
00:10:06,936 --> 00:10:08,729
‫اطمئني

266
00:10:10,982 --> 00:10:12,066
‫نقل مباشر من
‫سيلما

267
00:10:12,149 --> 00:10:14,401
‫حيث الانفجار الكيميائي المميت

268
00:10:14,486 --> 00:10:16,738
‫قضى على 2 على الأقل

269
00:10:16,821 --> 00:10:18,490
‫وجرح الكثير

270
00:10:18,572 --> 00:10:21,368
‫مازالت فرق الطوارئ الآن
‫تنقذ الناس

271
00:10:21,450 --> 00:10:22,869
‫من داخل المبنى

272
00:10:22,952 --> 00:10:25,497
‫ويتم نقل الضحايا
‫إلى عدد من المستشفيات المحلية

273
00:10:25,579 --> 00:10:27,874
‫من ضمنهم
‫سان أنطونيو ميموريال

274
00:10:27,957 --> 00:10:30,418
‫كل ما سمعته أن توفر خرج
‫من الجراحة

275
00:10:30,501 --> 00:10:32,419
‫إلى الآن لم تحصل
‫أية مضاعفات

276
00:10:32,504 --> 00:10:33,921
‫شكرا
‫واصل اخباري بالمستجدات

277
00:10:34,005 --> 00:10:36,132
‫لك ذلك

278
00:10:38,009 --> 00:10:43,722
‫توف

279
00:10:45,432 --> 00:10:47,935
‫لن تقوم بتقبيلي، أليس كذلك؟

280
00:10:48,019 --> 00:10:50,312
‫حاول فقط إيقافي

281
00:10:52,314 --> 00:10:54,191
‫إذا...

282
00:10:54,276 --> 00:10:55,817
‫تم ترتيب
‫جميع الأمور هنا

283
00:10:55,902 --> 00:10:57,236
‫نعم

284
00:10:59,280 --> 00:11:00,490
‫دوين، يا رجل

285
00:11:00,572 --> 00:11:03,034
‫لم أصدق ذلك

286
00:11:03,117 --> 00:11:04,661
‫سيصعب نسيان ذلك

287
00:11:04,744 --> 00:11:06,496
‫كيف حال جوردان؟

288
00:11:06,579 --> 00:11:09,498
‫مهتزة
‫وجب عليها أن تعالج ميلو

289
00:11:09,582 --> 00:11:10,749
‫ماذا؟

290
00:11:10,833 --> 00:11:12,043
‫شق في الشريان السباتي

291
00:11:12,126 --> 00:11:14,211
‫تمنيت لو قتلته

292
00:11:14,296 --> 00:11:16,505
‫تمنيت أنك قتلته قبل
‫أن يطلق عليّ النار

293
00:11:16,589 --> 00:11:19,508
‫لدي ثلاثة أطفال
‫ذلك يخيفني كثيرا

294
00:11:19,592 --> 00:11:21,552
‫بالكاد كرهت نفسي

295
00:11:23,429 --> 00:11:25,973
‫وتلك الومضات...

296
00:11:26,057 --> 00:11:29,518
‫وكأنها أخذتني مجددا إلى الحرب

297
00:11:29,602 --> 00:11:31,270
‫انخفضوا

298
00:11:31,354 --> 00:11:33,064
‫هل فكّرت في ذلك

299
00:11:33,147 --> 00:11:35,483
‫ذاك القناص الذي
‫أصاب ثاد؟

300
00:11:36,818 --> 00:11:39,779
‫احقن هيموستاتين وحاول
‫أن تضغط على مكان النزيف

301
00:11:43,490 --> 00:11:46,202
‫أحاول ألا أفكر
‫في أي شيء حدث ذلك اليوم

302
00:11:47,494 --> 00:11:50,206
‫وأنت؟

303
00:11:50,289 --> 00:11:51,958
‫تي؟

304
00:11:53,460 --> 00:11:55,794
‫مازال الأمر يجول في ذهني

305
00:11:57,880 --> 00:12:00,091
‫وأنا...

306
00:12:00,174 --> 00:12:04,553
‫- أنا فقط...
‫- تي

307
00:12:06,555 --> 00:12:09,016
‫- تي
‫- نعم؟

308
00:12:09,100 --> 00:12:10,559
‫أنت فقط ماذا؟

309
00:12:10,643 --> 00:12:12,478
‫توفر

310
00:12:12,562 --> 00:12:14,188
‫توف

311
00:12:14,272 --> 00:12:15,689
‫لا بأس بذلك

312
00:12:15,773 --> 00:12:17,817
‫أنا بخير

313
00:12:17,899 --> 00:12:19,985
‫أن لم أستوعب
‫كيف حدث ذلك؟

314
00:12:20,069 --> 00:12:21,613
‫سيشرح لك توفر كل شيء

315
00:12:21,695 --> 00:12:23,906
‫يجب أن تتحدثا مع بعضكما
‫جانيت، سيكون بخير

316
00:12:23,990 --> 00:12:25,575
‫لقد استخرجت الرصاصة بنفسي

317
00:12:25,657 --> 00:12:27,494
‫يوجد بعض المورفين الإضافي
‫في جهاز بي سي اي

318
00:12:27,576 --> 00:12:28,702
‫- انتظر
‫- أنت فقط...

319
00:12:28,786 --> 00:12:31,998
‫- اقض وقتا ممتعا
‫- تي

320
00:12:33,875 --> 00:12:35,084
‫لا أستطيع تخيل
‫عملية الشفاء

321
00:12:35,167 --> 00:12:36,252
‫من حروق كهذه

322
00:12:36,335 --> 00:12:37,586
‫لا توجد عملية شفاء

323
00:12:37,670 --> 00:12:38,754
‫عندما كنت مسعفا في العراق

324
00:12:38,838 --> 00:12:41,341
‫انفجرت عبوة ناسفة
‫قتلت 3 أشخاص

325
00:12:41,423 --> 00:12:42,592
‫ونجى شخص واحد

326
00:12:42,675 --> 00:12:44,593
‫باستثناء جانبه الأيمن
‫فقد احترق

327
00:12:44,677 --> 00:12:46,012
‫عميقا إلى العضلات

328
00:12:46,095 --> 00:12:49,056
‫خضع إلى الكثير من عمليات استبدال الجلد
‫وعمليات التجميل

329
00:12:49,140 --> 00:12:50,182
‫والكثير من الألم

330
00:12:50,266 --> 00:12:51,642
‫- يا إلهي
‫- إذا فلنركز فقط

331
00:12:51,726 --> 00:12:53,519
‫على راحتها والتخفيف من ألمها

332
00:12:54,687 --> 00:12:56,606
‫خطوة بخطوة

333
00:12:59,817 --> 00:13:01,027
‫لقد كان ذلك المحوّل

334
00:13:01,110 --> 00:13:02,194
‫لقد حدث انفجار آخر
‫في المصنع

335
00:13:02,278 --> 00:13:03,613
‫إنهم يحاولون فرز الضحايا هناك

336
00:13:03,695 --> 00:13:05,281
‫ولكنهم يحتاجون إلى مساعدة

337
00:13:05,365 --> 00:13:06,866
‫نحن مشغولون جدا هنا

338
00:13:06,949 --> 00:13:08,242
‫بإمكاني الذهاب

339
00:13:08,325 --> 00:13:10,453
‫توفر بخير، لقد عاينته للتو
‫انشري الخبر، حسنا؟

340
00:13:10,536 --> 00:13:12,121
‫هل بالإمكان التحدث للحظة؟

341
00:13:12,204 --> 00:13:13,456
‫نعم

342
00:13:13,539 --> 00:13:15,624
‫المكان الوحيد
‫الذي يجب أن تذهب إليه الآن

343
00:13:15,708 --> 00:13:17,043
‫هو المنزل

344
00:13:17,126 --> 00:13:18,627
‫لقد قاسيت الكثير هذه الليلة.

345
00:13:18,711 --> 00:13:20,963
‫وأنت أيضا
‫ولكنك هنا

346
00:13:21,047 --> 00:13:22,423
‫هل سينجو مطلق النار؟

347
00:13:22,506 --> 00:13:24,091
‫- حالته مستقرة، لا تغير الموضوع
‫- أنا بخير

348
00:13:24,175 --> 00:13:25,552
‫لقد مررت بحالات أسوء
‫أنا متحمس للذهاب إلى هناك

349
00:13:25,634 --> 00:13:28,263
‫لا أريد أن أتأخر
‫ويقع اللوم عليّ

350
00:13:28,345 --> 00:13:29,722
‫- حسنا؟
‫- لا، تي...

351
00:13:29,805 --> 00:13:31,057
‫لديك من يعوضك في
‫مناوبة النهار

352
00:13:31,140 --> 00:13:32,641
‫لديك الكثير من الكوادر
‫بإمكانهم التكفل بالأمور هنا

353
00:13:32,725 --> 00:13:34,768
‫ولكن ليس لديك أي أحد بالخارج
‫سيقوم بما سأقوم به

354
00:13:34,852 --> 00:13:35,937
‫تعلمين أني محق

355
00:13:36,020 --> 00:13:37,729
‫مولي
‫أخبريهم أني في طريقي إلى هناك

356
00:13:42,109 --> 00:13:43,695
‫درو

357
00:13:43,778 --> 00:13:46,197
‫هل بإمكان كريستا التكفل
‫بالتضميد من دونك؟

358
00:13:46,280 --> 00:13:47,656
‫نعم
‫بإمكانها ذلك

359
00:13:47,740 --> 00:13:49,784
‫لقد حدث انفجار آخر في المصنع
‫تي سي في طريقه إلى هناك

360
00:13:49,866 --> 00:13:52,829
‫أريدك أن تذهب وتراقبه

361
00:13:52,912 --> 00:13:54,997
‫إنه غير مستقر

362
00:13:55,081 --> 00:13:56,081
‫- لك ذلك
‫- شكرا

363
00:13:56,165 --> 00:13:57,166
‫كيف حالك؟

364
00:13:57,249 --> 00:14:00,878
‫أنا بخير

365
00:14:00,962 --> 00:14:01,921
‫جوردان

366
00:14:02,004 --> 00:14:03,005
‫نعم

367
00:14:03,088 --> 00:14:04,549
‫كيف حالك؟

368
00:14:04,631 --> 00:14:07,843
‫فقط أركز
‫حتى نهاية المناوبة

369
00:14:07,927 --> 00:14:09,471
‫لما لا تذهبين إلى المنزل؟

370
00:14:09,553 --> 00:14:10,637
‫وهل ستفعل أنت ذلك؟

371
00:14:10,721 --> 00:14:11,805
‫سكوت
‫قسم الطوارئ هذا مسؤوليتي

372
00:14:11,889 --> 00:14:13,933
‫نحن لدينا نقص في الكوادر
‫لذا سأبقى

373
00:14:14,016 --> 00:14:16,311
‫حسنا
‫توجب عليّ أن أسأل فقط

374
00:14:16,393 --> 00:14:17,979
‫سأرجع إلى الجراحة

375
00:14:18,062 --> 00:14:21,690
‫هل بإمكاني الحصول على بول
‫ليقوم بإجراءات ما بعد العملية لتوفر؟

376
00:14:21,774 --> 00:14:23,317
‫ربما سيجري ذلك بشكل أفضل
‫مع شخص ودود

377
00:14:23,400 --> 00:14:26,320
‫بالتأكيد
‫سأرسله عندما تهدأ الأمور هنا قليلا

378
00:14:26,403 --> 00:14:28,990
‫عظيم
‫استدعيني لو احتجت لأي شيء

379
00:14:29,073 --> 00:14:30,324
‫سأفعل

380
00:14:30,407 --> 00:14:32,159
‫أحبك

381
00:14:32,243 --> 00:14:33,369
‫وأنا أحبك أيضا

382
00:14:41,210 --> 00:14:42,836
‫تي
‫هل أنت مستعد؟ فلنذهب

383
00:14:42,920 --> 00:14:44,881
‫تي

384
00:14:44,964 --> 00:14:46,383
‫تي
‫يجب أن نذهب

385
00:14:48,134 --> 00:14:50,136
‫تي سي
‫هيا فلنذهب

386
00:14:50,219 --> 00:14:51,720
‫هيا
‫الشاحنة جاهزة

387
00:14:51,804 --> 00:14:53,014
‫هل أنت بخير؟

388
00:14:53,097 --> 00:14:54,598
‫- نعم
‫- سأذهب معك

389
00:14:54,682 --> 00:14:57,017
‫ظننت أني بحاجة إلى إثارة
‫هيا

390
00:14:57,101 --> 00:14:59,771
‫فلنذهب يا أطباء
‫لا نملك كل المساء

391
00:14:59,937 --> 00:15:01,689
‫الساعة 2:42 صباحا

392
00:15:06,443 --> 00:15:08,029
‫الساعة 3:12 صباحا

393
00:15:08,612 --> 00:15:09,781
‫ارجع نحو الخلف هناك

394
00:15:11,407 --> 00:15:13,159
‫خذ طوقا هلاليا

395
00:15:13,242 --> 00:15:14,285
‫ارفعها، هل تؤلمك؟

396
00:15:15,286 --> 00:15:16,120
‫وهكذا؟

397
00:15:17,121 --> 00:15:18,080
‫حسنا، هيا بنا

398
00:15:19,248 --> 00:15:20,750
‫عُلم. الفرقة 52

399
00:15:21,292 --> 00:15:24,128
‫الإصابات الطفيفة فلتذهب إلى
‫المستشفى الجامعي

400
00:15:24,211 --> 00:15:25,962
‫تأكدوا من أنهم معلَمين
‫قبل نقلهم

401
00:15:26,047 --> 00:15:27,799
‫اكتبوا حالتهم وعلاماتهم الحيوية

402
00:15:27,881 --> 00:15:29,091
‫في ذراعهم الأيمن

403
00:15:29,175 --> 00:15:31,218
‫الإصابات الحادة يجب
‫أن تستقر هنا

404
00:15:31,302 --> 00:15:33,220
‫قبل أن يتم نقلها

405
00:15:33,304 --> 00:15:34,388
‫هذا الرجل جاهز

406
00:15:34,471 --> 00:15:35,557
‫نظفوه
‫وانقلوه إلى المستشفى

407
00:15:35,639 --> 00:15:36,849
‫يا أطباء
‫لدينا امرأة هنا

408
00:15:36,932 --> 00:15:38,017
‫إنها عالقة تحت عامود

409
00:15:38,100 --> 00:15:39,310
‫رجالي يحاولون إخراجها
‫ولكنهم خائفون

410
00:15:39,393 --> 00:15:40,686
‫لقد استنشقت الكثير من الدخان
‫والآن لديها ضيق في النفس

411
00:15:40,769 --> 00:15:42,438
‫- عمل يحتاج لرجلين
‫- خذنا إليها

412
00:15:42,521 --> 00:15:43,981
‫يجب أن ترتدي قناعا

413
00:15:44,065 --> 00:15:45,567
‫أحذركم
‫لديكم فقط خمس دقائق

414
00:15:45,649 --> 00:15:47,276
‫قبل أن تنهار الأشياء

415
00:15:47,359 --> 00:15:49,236
‫أظن أن
‫بإمكاننا القيام بذلك

416
00:15:53,449 --> 00:15:55,910
‫هذا يؤلم بشدة

417
00:15:55,993 --> 00:15:58,204
‫أريد شيئا للألم

418
00:15:58,287 --> 00:16:00,664
‫يا للأسف

419
00:16:00,747 --> 00:16:02,291
‫وربما ستزداد الأمور سوء

420
00:16:02,374 --> 00:16:04,043
‫من فضلك

421
00:16:04,126 --> 00:16:06,087
‫لقد استوعبت الأمر
‫أنت تكرهينني

422
00:16:06,170 --> 00:16:07,254
‫استوعبت الأمر؟

423
00:16:07,338 --> 00:16:08,714
‫لقد قتلت رجلا

424
00:16:08,798 --> 00:16:10,174
‫وربما أيضا ستقدم على قتلي

425
00:16:10,257 --> 00:16:12,927
‫وكدت أن تقتل أحد أصدقائي

426
00:16:13,010 --> 00:16:14,679
‫السبب الوحيد...

427
00:16:14,761 --> 00:16:17,848
‫الذي قادني لمعالجتك
‫هو لأن تلك وظيفتي

428
00:16:17,932 --> 00:16:19,850
‫أتمنى أن تعيش مئة سنة

429
00:16:19,934 --> 00:16:21,477
‫وتقضي كل يوم منها
‫وأنت تتجول في السجن

430
00:16:21,560 --> 00:16:24,146
‫لأن هذا ما تستحقه

431
00:16:25,189 --> 00:16:26,941
‫لذا لا

432
00:16:27,024 --> 00:16:30,152
‫لن تحصل على أية أدوية مسكنة للألم

433
00:16:31,362 --> 00:16:32,488
‫استلقي هنا
‫وتألم ولن أهتم لأي شيء

434
00:16:35,366 --> 00:16:37,701
‫كيف حاله؟

435
00:16:37,785 --> 00:16:39,036
‫إنه بخير

436
00:16:44,249 --> 00:16:45,792
‫لدينا حالة الوفاة الرابعة

437
00:16:45,877 --> 00:16:47,544
‫من حادث هذه الليلة.

438
00:16:47,629 --> 00:16:49,213
‫يقول الملف أنه
‫جاشو جوميز

439
00:16:49,296 --> 00:16:53,008
‫يا إلهي
‫للتو تحدثت مع أمه

440
00:16:53,092 --> 00:16:55,218
‫أكره ذلك

441
00:16:55,302 --> 00:16:57,513
‫لن نتمكن
‫من أن اخبارهم بأية أخبار جيدة

442
00:16:57,596 --> 00:16:59,390
‫سأفعل ذلك معك

443
00:17:00,975 --> 00:17:02,393
‫حسنا

444
00:17:02,601 --> 00:17:04,979
‫وقد وصل عدد الوفيات
‫إلى 8 حتى الآن

445
00:17:05,187 --> 00:17:07,398
‫ومازال العشرات من
‫الجرحى يتلقون العلاج

446
00:17:07,857 --> 00:17:08,732
‫ويتم التعرف على الضحايا

447
00:17:08,941 --> 00:17:09,776
‫السيدة جوميز

448
00:17:09,858 --> 00:17:12,987
‫يمكنكم زيارة موقع الويب
‫أو الاتصال على الرقم

449
00:17:13,194 --> 00:17:15,697
‫أخشى أن لديّ
‫أخبارا سيئة

450
00:17:15,782 --> 00:17:17,949
‫ابنك جاشو
‫عانى من إصابة حادة

451
00:17:18,034 --> 00:17:19,994
‫من الانفجار

452
00:17:20,077 --> 00:17:21,287
‫وقد توفيّ

453
00:17:21,370 --> 00:17:22,829
‫لا

454
00:17:22,913 --> 00:17:24,581
‫متأسفة

455
00:17:24,665 --> 00:17:30,504
‫لا

456
00:17:41,640 --> 00:17:43,725
‫إنها هناك

457
00:17:46,687 --> 00:17:49,648
‫إنها عالقة تحت الحطام
‫لديها صعوبة في التنفس

458
00:17:49,731 --> 00:17:51,943
‫لا يمكنها التنفس من خلال القناع

459
00:17:54,528 --> 00:17:56,363
‫من هنا

460
00:18:04,746 --> 00:18:06,582
‫مجاري الهواء انغلقت
‫بسبب تورمها

461
00:18:06,665 --> 00:18:08,125
‫هذا الاكسيجين لا ينفع

462
00:18:08,209 --> 00:18:09,835
‫درو يجب أن تقوم
‫بعملية ثقب القصبة الهوائية

463
00:18:09,919 --> 00:18:11,545
‫جهّز رقبتها

464
00:18:12,755 --> 00:18:13,840
‫يجب عليك ارتداء القناع

465
00:18:13,922 --> 00:18:15,507
‫لا يمكنني
‫أن أرى بشكل واضح

466
00:18:20,471 --> 00:18:23,640
‫يجب أن نخرج الجميع
‫من هنا

467
00:18:29,813 --> 00:18:31,065
‫هل دخلت؟

468
00:18:32,775 --> 00:18:33,817
‫حسنا لقد دخلت

469
00:18:33,901 --> 00:18:35,694
‫حسنا فلنذهب

470
00:18:45,371 --> 00:18:47,289
‫تي

471
00:18:47,373 --> 00:18:49,458
‫لقد انتهينا من هنا
‫يجب أن نذهب

472
00:18:49,541 --> 00:18:51,793
‫يتحدثون عن تسرب محتمل للغاز

473
00:18:51,878 --> 00:18:54,212
‫- فلنذهب، هيا
‫- نعم، فلنذهب

474
00:19:02,138 --> 00:19:03,806
‫- ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
‫- لقد كنت...

475
00:19:03,889 --> 00:19:06,642
‫د. كليمينز أخبرني
‫أن أضع القسطرة

476
00:19:06,725 --> 00:19:10,562
‫أخبرك، أو أخبرك
‫لكي تخبر ممرضة

477
00:19:10,647 --> 00:19:12,064
‫أخبرني لكي أخبر ممرضة

478
00:19:12,148 --> 00:19:14,316
‫ظننت، فقط كما تعلم

479
00:19:14,400 --> 00:19:16,443
‫هل فعلت ذلك من قبل؟

480
00:19:16,527 --> 00:19:19,321
‫بالتأكيد، نعم.
‫فعلتها على جثة

481
00:19:21,072 --> 00:19:23,033
‫وأنت لن تفعل هذه عليّ

482
00:19:23,117 --> 00:19:24,785
‫هل تريدني أن أحضر ممرضة

483
00:19:24,868 --> 00:19:25,953
‫لا حاجة لذلك

484
00:19:26,036 --> 00:19:28,414
‫لا يمكن أن أخضع لتركيب قسطرة

485
00:19:28,497 --> 00:19:30,291
‫لن يحدث ذلك

486
00:19:30,374 --> 00:19:31,875
‫اذهب من هنا

487
00:19:34,086 --> 00:19:36,672
‫اخرج

488
00:19:40,092 --> 00:19:40,926
‫دعني أتفقد أنبوبها

489
00:19:41,009 --> 00:19:42,093
‫لأتأكد من أنه وثيق قبل نقلها

490
00:19:42,178 --> 00:19:45,014
‫تي، هل تريد...تي؟

491
00:19:46,140 --> 00:19:48,016
‫خذها إلى العربة

492
00:19:48,392 --> 00:19:55,315
‫تي، تي سي!

493
00:19:57,193 --> 00:20:00,279
‫تي، أين أنت؟!

494
00:20:00,362 --> 00:20:02,864
‫!تي، علينا الخروج من هنا حالا

495
00:20:02,948 --> 00:20:04,783
‫!تي

496
00:20:08,829 --> 00:20:10,706
‫الساعة 3:36 صباحا

497
00:20:14,376 --> 00:20:15,794
‫تي، مالذي تفعله؟!

498
00:20:16,336 --> 00:20:18,088
‫لقد سمعت صراخ أحدهم

499
00:20:18,172 --> 00:20:19,423
‫أين؟

500
00:20:19,506 --> 00:20:22,093
‫أعتقد أنني سمعت
‫أحدهم. عليّ أيجادهم!

501
00:20:22,175 --> 00:20:24,260
‫- تي، لقد تم إخلاء المبنى!
‫- عليّ الدخول هنا!

502
00:20:24,345 --> 00:20:25,554
‫لا يوجد أحد هنا!

503
00:20:25,637 --> 00:20:27,056
‫سينهار المبنى!
‫علينا الخروج من هنا!

504
00:20:27,138 --> 00:20:28,140
‫- حسنا
‫- هيا!

505
00:20:28,223 --> 00:20:29,350
‫- نعم
‫- لنتحرك!

506
00:20:38,234 --> 00:20:39,318
‫معدل الأكسجين منخفض

507
00:20:42,028 --> 00:20:43,155
‫إنها لا تستنشق أي هواء. جوردان!

508
00:20:43,239 --> 00:20:44,073
‫مالذي يحدث عندك يا كريستا؟

509
00:20:44,155 --> 00:20:45,950
‫الجلد المحترق حول صدرها
‫وبطنها مشدود جدا

510
00:20:46,032 --> 00:20:47,118
‫ولا يمكنها أن توسع رئتيها

511
00:20:47,200 --> 00:20:48,744
‫سوف تختنق.
‫إنها بحاجة لشق خلال الجروح

512
00:20:48,828 --> 00:20:49,954
‫مستعد

513
00:20:50,036 --> 00:20:51,788
‫أنا منشغلة هنا. ستضطرين لفعلها

514
00:20:51,872 --> 00:20:53,081
‫هل قمت بهذا الشق من قبل؟

515
00:20:53,165 --> 00:20:54,125
‫لقد رأيت فيديوهات

516
00:20:54,208 --> 00:20:55,960
‫حسنا، قومي بشق خلال جدار الصدر

517
00:20:56,042 --> 00:20:57,628
‫وهذا يسمح للأنسجة الناعمة بالتوسع

518
00:20:57,712 --> 00:20:59,213
‫لتستطيع التنفس بشكل أسهل

519
00:20:59,296 --> 00:21:00,672
‫- اذهب وساعدها
‫- حسنا

520
00:21:00,756 --> 00:21:02,800
‫ابتعد

521
00:21:02,883 --> 00:21:04,384
‫حسنا، يمكنك الذهاب

522
00:21:07,471 --> 00:21:08,930
‫كريستا، لقد رأيتك تقومين
‫بالكثير من الأمور الخطرة

523
00:21:09,015 --> 00:21:10,349
‫منذ أتيت هنا

524
00:21:10,432 --> 00:21:12,226
‫وكم أنا متفاجئ بإخراجك
‫شوكة من حنجرة امرأة اليوم

525
00:21:12,934 --> 00:21:14,728
‫- نعم
‫- يمكنك فعل هذا

526
00:21:14,811 --> 00:21:17,314
‫- إنها جاهزة أيتها الطبيبة
‫- حسنا

527
00:21:17,398 --> 00:21:18,565
‫تم الشحن

528
00:21:21,026 --> 00:21:22,736
‫جاهزة!

529
00:21:23,195 --> 00:21:24,112
‫نجح الأمر

530
00:21:24,196 --> 00:21:25,822
‫إنها تتنفس

531
00:21:25,907 --> 00:21:27,073
‫معدل الأكسجين يرتفع

532
00:21:27,158 --> 00:21:29,243
‫يا إلهي! لقد نجح الأمر حقا

533
00:21:29,325 --> 00:21:30,911
‫أحسنت عملا يا كريستا

534
00:21:32,996 --> 00:21:34,289
‫شكرا يا كيني

535
00:21:35,248 --> 00:21:36,250
‫لم أشك أبدا في نجاحك

536
00:21:38,002 --> 00:21:39,628
‫علينا الآن تحديد هويتها فقط

537
00:21:39,712 --> 00:21:41,005
‫المعذرة

538
00:21:41,087 --> 00:21:42,673
‫هل يمكنك مساعدتي؟

539
00:21:42,756 --> 00:21:44,341
‫هل أنت هنا لتعاين طبيبا
‫أم لتبحث عن...

540
00:21:44,425 --> 00:21:45,634
‫زوجتي سوزان

541
00:21:45,717 --> 00:21:47,886
‫لقد كانت تعمل في المصنع
‫في سيلما الليلة

542
00:21:47,969 --> 00:21:49,471
‫وقد كنت أحاول الاتصال بها على هاتفها

543
00:21:49,555 --> 00:21:50,681
‫منذ الحادثة

544
00:21:50,764 --> 00:21:52,223
‫وذهبت للجامعة
‫وأخبروني أن أتحقق هنا

545
00:21:52,308 --> 00:21:53,559
‫حسنا. لنحصل على بعض المعلومات

546
00:21:53,642 --> 00:21:56,312
‫عليها أن تكون بخير. فهذا كله خطئي

547
00:21:56,394 --> 00:21:58,981
‫- كيف؟
‫- أنا أحضر غدائها دائما في منتصف المناوبة

548
00:21:59,064 --> 00:22:00,274
‫لكنني كنت متأخرا الليلة

549
00:22:00,356 --> 00:22:02,776
‫وكان يجب عليها أن تكون
‫في موقف السيارات معي

550
00:22:02,859 --> 00:22:04,360
‫حسنا. لما لا تعطيني اسمك وحسب

551
00:22:04,445 --> 00:22:05,362
‫نعم. ماكس لونارد

552
00:22:05,446 --> 00:22:07,281
‫الليلة الوحيدة التي أتأخر بها...

553
00:22:07,363 --> 00:22:08,532
‫هل هناك أي شيء تستطيع
‫إخباري به عن زوجتك

554
00:22:08,615 --> 00:22:09,866
‫قد يساعدنا لإيجادها؟

555
00:22:09,951 --> 00:22:13,329
‫طولها حوالي 165 سم.
‫شعرها أشقر، وعيناها زرقاوان

556
00:22:13,411 --> 00:22:15,832
‫لنرى، ماذا أيضا؟
‫هنالك جنية خضراء صغيرة

557
00:22:15,914 --> 00:22:17,373
‫موشومة على جانب رسغها الداخلي

558
00:22:17,458 --> 00:22:20,461
‫أخبرتها أن هذا سخيفا، ولكنها
‫تحب فيلم مولان روج!

559
00:22:20,544 --> 00:22:21,920
‫لا بأس

560
00:22:22,003 --> 00:22:23,214
‫لم لا تذهب للجلوس في غرفة الانتظار؟

561
00:22:23,296 --> 00:22:25,048
‫وسآتي لإيجادك حالما أجد شيئا

562
00:22:25,131 --> 00:22:28,302
‫شكرا لك

563
00:22:28,384 --> 00:22:29,636
‫استدعاء للطبيبة دي لا كروز

564
00:22:29,720 --> 00:22:31,221
‫لخدمات المرضى

565
00:22:33,349 --> 00:22:34,475
‫شكرا

566
00:22:39,563 --> 00:22:41,607
‫أخبرتك أنني لا أريد قسطرة

567
00:22:41,690 --> 00:22:42,774
‫لقد تحدثت مع سكوت، وأخبرني

568
00:22:42,858 --> 00:22:44,067
‫أنه إذا استطعت التبول
‫فلن أحتاج لواحدة

569
00:22:44,151 --> 00:22:47,654
‫أخبر سكوت أنه إذا أراد
‫قسطرة بهذا القدر

570
00:22:47,738 --> 00:22:49,781
‫فيمكنه إدخال واحدة في قضيبه هو

571
00:22:49,865 --> 00:22:51,992
‫لا أستطيع إخباره بهذا

572
00:22:52,075 --> 00:22:54,119
‫أعطني القنينة فقط وغادر

573
00:22:54,203 --> 00:22:56,580
‫في الحقيقة، إنه يحتاج لدليل

574
00:22:56,663 --> 00:22:58,289
‫ويجب أن أبقى، نوعا ما

575
00:22:58,374 --> 00:23:00,542
‫لا يمكنني فعلها تحت مراقبتك

576
00:23:01,252 --> 00:23:02,336
‫أخرج للخارج أو ما شابه

577
00:23:02,418 --> 00:23:05,506
‫نعم، إذا غادرت، فستكذب
‫وحسب بشأن الأمر، و...

578
00:23:05,589 --> 00:23:08,258
‫كيف سأكذب؟ فلن يكون
‫هناك بول في القنينة

579
00:23:11,262 --> 00:23:12,888
‫هل يمكنك إعطائي بعض الماء؟

580
00:23:12,972 --> 00:23:14,514
‫ولكن...هل أنت متأكد
‫أن هذه فكرة حسنة؟

581
00:23:14,598 --> 00:23:16,391
‫هل تخبرني بما يجب أن أفعله؟

582
00:23:16,850 --> 00:23:18,935
‫لا. لم أكن...

583
00:23:20,104 --> 00:23:23,023
‫في الحقيقة، نعم. أنا هو
‫الطبيب، وأنت المريض

584
00:23:23,732 --> 00:23:26,109
‫عادة، ربما تكون رئيسي في العمل
‫ولكنك لست رئيسي الآن

585
00:23:26,193 --> 00:23:27,278
‫وإذا لم تتبول

586
00:23:27,360 --> 00:23:28,779
‫فستصاب بنتن بولي أو فشل كلوي

587
00:23:28,863 --> 00:23:31,282
‫لذا سأحضر لك الآن كوبا من الماء

588
00:23:31,364 --> 00:23:32,616
‫وإذا لم ينجح هذا

589
00:23:32,699 --> 00:23:35,702
‫فسأحضر ممرضة لتركيب قسطرة لك

590
00:23:36,745 --> 00:23:38,289
‫حسنا أيها الطبيب

591
00:23:38,371 --> 00:23:40,207
‫لديك نقطة ممتازة

592
00:23:40,290 --> 00:23:42,918
‫وهكذا كنت سأقولها
‫تماما

593
00:23:43,001 --> 00:23:45,254
‫هل يمكنك إحضار
‫قليل الماء لي من فضلك؟

594
00:23:45,336 --> 00:23:47,006
‫نعم، يا سيدي

595
00:23:50,968 --> 00:23:52,303
‫هل تريد منّي ترك الماء يجري؟

596
00:23:52,385 --> 00:23:53,887
‫أحيانا يساعدني هذا حين لا أستطيع التبول

597
00:23:53,970 --> 00:23:56,347
‫أعتقد، أن هذا ينجح

598
00:23:56,432 --> 00:23:58,809
‫لم أحتج هذا الأمر

599
00:24:00,977 --> 00:24:03,230
‫طبيب كليمينز

600
00:24:03,313 --> 00:24:04,690
‫مرحبا، أنا فقط...

601
00:24:04,773 --> 00:24:05,857
‫أردت شكرك مجددا

602
00:24:05,942 --> 00:24:08,234
‫لمساعدتي بمقابلة الطبيب كلودفيلتر

603
00:24:08,319 --> 00:24:10,404
‫سعيد بفعل هذا
‫فهو أفضل جراح عين أعرفه

604
00:24:10,486 --> 00:24:12,364
‫لقد أجرى بعض الفحوصات عليّ

605
00:24:12,448 --> 00:24:15,159
‫وأخبرني أنني سأكون قادرا على
‫اجراء جراحة للعين في الشهر المقبل ربما

606
00:24:15,659 --> 00:24:17,035
‫هذه أخبار رائعة يا مايكل

607
00:24:17,118 --> 00:24:19,120
‫أعلم أن هذه المشكلة في
‫عينيك كانت عبئا كبيرا عليك

608
00:24:19,204 --> 00:24:20,330
‫نعم

609
00:24:20,414 --> 00:24:21,623
‫- حسنا، أنا منشغل في غرفة العمليات
‫- حسنا

610
00:24:25,544 --> 00:24:26,920
‫طبيبة دي لا كروز؟

611
00:24:27,545 --> 00:24:29,756
‫أنت تحاولين أيجاد تطابق بين
‫مريض وأفراد أسرة، صحيح؟

612
00:24:29,840 --> 00:24:31,049
‫نعم. هل لديك شيء؟

613
00:24:31,132 --> 00:24:33,259
‫لقد كانت هذه الهوية مع
‫امرأة في غرفة الطوارئ 3

614
00:24:33,344 --> 00:24:35,221
‫وهي محترقة بشكل سيء

615
00:24:35,303 --> 00:24:36,429
‫وكانت هذه في بطاقتها

616
00:24:36,513 --> 00:24:38,640
‫لقد وجدتها للتو

617
00:24:38,765 --> 00:24:40,476
‫سوزان لونارد

618
00:24:40,642 --> 00:24:47,023
‫جميع المتدربين على الجراحة
‫الرجاء التوجه لغرفة العمليات

619
00:24:53,071 --> 00:24:55,156
‫يا إلهي

620
00:24:55,240 --> 00:24:56,408
‫سوزان

621
00:24:56,491 --> 00:24:58,785
‫أنا آسف جدا

622
00:24:58,869 --> 00:25:01,121
‫لقد وجدنا بطاقة اسمها في معطفها

623
00:25:01,204 --> 00:25:02,956
‫هنالك انبوب لتتنفس
‫لذا لن تستطيع التحدث

624
00:25:03,040 --> 00:25:04,166
‫هل هي متألمة؟

625
00:25:04,249 --> 00:25:05,626
‫إنها مليئة بالأدوية

626
00:25:05,709 --> 00:25:07,043
‫هل يمكنني لمسها؟

627
00:25:07,127 --> 00:25:09,004
‫نعم، ولكن حاول أن تكون لطيفا

628
00:25:14,134 --> 00:25:15,802
‫يا إلهي

629
00:25:15,886 --> 00:25:21,350
‫سوزان

630
00:25:24,561 --> 00:25:25,979
‫لقد كان الشق الذي قمت به رائعا

631
00:25:26,062 --> 00:25:28,439
‫باعتبار أنك كنت نصف أعمى

632
00:25:32,694 --> 00:25:34,863
‫تي سي، أتريدني أن آخذ دورك هنا؟

633
00:25:34,946 --> 00:25:36,657
‫يمكنني الإكمال عنك

634
00:25:36,740 --> 00:25:38,742
‫لا. لقد تمكنت من هذا

635
00:25:43,038 --> 00:25:46,000
‫أنا آسف يا رجل
‫لقد قمت بكل ما تستطيع

636
00:25:47,876 --> 00:25:49,211
‫ظننت أن النقيب ميت

637
00:25:49,294 --> 00:25:50,420
‫لقد مات دماغه

638
00:25:50,504 --> 00:25:52,214
‫ولكنه يضخ ليبقي قلبه حيا

639
00:25:52,297 --> 00:25:54,215
‫لنستطيع التبرع بقلبه لـنيك

640
00:25:57,136 --> 00:26:00,430
‫صديقي، لما لا تجيب على سؤالي؟

641
00:26:00,514 --> 00:26:01,682
‫لماذا؟

642
00:26:01,765 --> 00:26:05,644
‫تي!

643
00:26:05,727 --> 00:26:06,812
‫- نعم؟ ماذا؟
‫- هل أنت بخير؟

644
00:26:06,895 --> 00:26:08,146
‫نعم

645
00:26:08,229 --> 00:26:09,940
‫هل اقتربنا؟

646
00:26:10,024 --> 00:26:11,150
‫نعم. نحن على بعد 5 دقائق

647
00:26:11,232 --> 00:26:13,235
‫حسنا

648
00:26:13,651 --> 00:26:15,236
‫- مالذي يحدث؟
‫- لا شيء

649
00:26:15,736 --> 00:26:17,739
‫لا شيء إطلاقا

650
00:26:18,699 --> 00:26:20,409
‫إذا أخبريني، كيف حالك؟

651
00:26:20,491 --> 00:26:24,162
‫استمر بإخبار الآخرين بأنني
‫بخير لأنني أريد أن أكون بخير

652
00:26:24,245 --> 00:26:26,372
‫ولكنني أواجه صعوبة كبيرة بالتركيز

653
00:26:26,457 --> 00:26:28,624
‫ولا يمكنني إخراج الأمر من رأسي

654
00:26:29,250 --> 00:26:31,169
‫آخر ما تريدين فعله هو
‫إخراج الأمر من رأسك

655
00:26:31,252 --> 00:26:34,464
‫ما تحتاجين لفعله هو التحدث
‫بشأن الأمر والتعامل معه

656
00:26:34,548 --> 00:26:36,758
‫ولكن صدقا بعد الليلة، لا يجب
‫عليك أن تكوني هنا حتى

657
00:26:36,842 --> 00:26:40,053
‫عليّ التواجد هنا. لا يمكنني
‫المغادرة وحسب

658
00:26:40,136 --> 00:26:42,848
‫كل من أهتم بشأنه، موجود هنا

659
00:26:42,931 --> 00:26:45,559
‫ولن يحكم عليك أي من
‫هؤلاء الأشخاص يا جوردان

660
00:26:46,101 --> 00:26:47,685
‫أنا سأحكم على نفسي

661
00:26:47,811 --> 00:26:50,396
‫وفي الحقيقة، أنا أحكم على
‫نفسي بشأن تي سي الآن

662
00:26:50,981 --> 00:26:51,940
‫بشأن ماذا؟

663
00:26:52,024 --> 00:26:53,692
‫كما تعلمين
‫قبل الدخول لتلك الغرفة الليلة

664
00:26:53,775 --> 00:26:57,153
‫وقبل أن تصبح حياتي على المحك

665
00:26:57,237 --> 00:27:01,366
‫لم يكن لديّ أدنى فكرة عما مر
‫به تي سي في تلك الحرب

666
00:27:01,450 --> 00:27:03,910
‫ظننت أنني أعلم.
‫وظننت أنني فهمت

667
00:27:03,994 --> 00:27:05,536
‫ولكنني كنت محبطة منه

668
00:27:05,621 --> 00:27:08,164
‫ومن غضبه وقلقه

669
00:27:08,248 --> 00:27:09,290
‫واكتئابه

670
00:27:09,375 --> 00:27:12,794
‫ولم أعتقد أن ذلك سينتهي يوما

671
00:27:12,878 --> 00:27:17,215
‫ولكن إذا شعرت هكذا
‫بعد 15 دقيقة من الجحيم

672
00:27:18,800 --> 00:27:21,345
‫فما الذي يشعر به هو بعد 15 شهرا؟

673
00:27:21,427 --> 00:27:23,304
‫لقد حاولت التحدث معه
‫في هذا الأمر من قبل

674
00:27:23,389 --> 00:27:25,641
‫ولكنه لا يريد استرجاع تلك الذكريات

675
00:27:26,558 --> 00:27:27,976
‫ولن يريد أبدا

676
00:27:28,059 --> 00:27:30,103
‫جوردان، هل يمكنك إلقاء نظرة على
‫المرأة الموجودة في غرفة الطوارئ 3؟

677
00:27:30,186 --> 00:27:31,730
‫فمستوى الأكسجين عندها لا يرتفع

678
00:27:31,813 --> 00:27:32,897
‫وقد حاولت جعلها

679
00:27:32,981 --> 00:27:34,775
‫مرتاحة قدر الإمكان، ولكن...

680
00:27:34,858 --> 00:27:36,317
‫يالها من طريقة فظيعة لإنهاء النقاش

681
00:27:36,401 --> 00:27:37,652
‫هل زوجها معها؟

682
00:27:37,736 --> 00:27:38,737
‫نعم

683
00:27:38,820 --> 00:27:39,904
‫سوف أتحدث معه

684
00:27:39,988 --> 00:27:41,573
‫شكرا لك

685
00:27:41,656 --> 00:27:44,284
‫- حسنا، لنذهب
‫- شكرا

686
00:27:52,543 --> 00:27:54,753
‫سيد ليونارد، أنا آسفة جدا

687
00:27:54,835 --> 00:27:56,921
‫كل ما يمكننا فعله هو
‫مساعدتها مع الألم

688
00:27:57,005 --> 00:27:59,007
‫أعلم

689
00:27:59,090 --> 00:28:02,427
‫أنا آسفة جدا

690
00:28:02,511 --> 00:28:07,098
‫أكره حقا، هذا الجزء من العمل

691
00:28:08,934 --> 00:28:12,353
‫لا تخسري هذا أبدا

692
00:28:12,437 --> 00:28:14,230
‫- طبيبة الكساندر
‫- نعم؟

693
00:28:14,481 --> 00:28:15,690
‫إنه القاتل. إنهم بحاجتك

694
00:28:16,149 --> 00:28:17,984
‫حسنا. اسمعي، ابقيها مرتاحة

695
00:28:18,068 --> 00:28:19,360
‫حسنا

696
00:28:22,406 --> 00:28:23,614
‫هذا بلا فائدة

697
00:28:23,699 --> 00:28:26,535
‫معظم دمه على الأرض

698
00:28:26,617 --> 00:28:28,829
‫سأعلن موته

699
00:28:29,788 --> 00:28:30,831
‫في الساعة 4:02 صباحا

700
00:28:31,581 --> 00:28:32,416
‫حسنا. 4:02

701
00:28:32,498 --> 00:28:35,376
‫هل مات؟
‫لماذا؟

702
00:28:35,461 --> 00:28:37,671
‫لقد انفجر الشريان السباتي

703
00:28:38,213 --> 00:28:40,006
‫توجب أن يكون هذا الرجل في
‫قسم الأشعة لتركيب دعامة

704
00:28:40,090 --> 00:28:40,966
‫أو في غرفة الطوارئ معي

705
00:28:41,049 --> 00:28:41,967
‫لقد تمزقت الغرز

706
00:28:42,050 --> 00:28:44,928
‫وكان يجب معالجة
‫الثقب برقعة داكرون

707
00:28:47,180 --> 00:28:49,683
‫- مالذي حدث؟
‫- من أهمل هذا الرجل؟

708
00:28:50,308 --> 00:28:51,352
‫لقد كان مريضي

709
00:28:51,434 --> 00:28:53,561
‫ولكن الجرح كان جافا تماما حين أغلقته

710
00:28:53,645 --> 00:28:54,520
‫لقد تأكدت مرتين

711
00:28:54,855 --> 00:28:56,522
‫- أخبرتني أنه كان مستقرا
‫- نعم

712
00:28:57,148 --> 00:28:58,774
‫اسمع يا سكوت
‫لقد كنت في غرفة العمليات

713
00:28:58,859 --> 00:29:00,819
‫ولم أعتقد أنه مستقر بما
‫يكفي لينتظر تركيب دعامة

714
00:29:00,902 --> 00:29:02,612
‫لذا بكلمات أخرى، لقد أفسدت الأمر

715
00:29:04,781 --> 00:29:06,907
‫الساعة 4:02 صباحا

716
00:29:11,955 --> 00:29:14,207
‫الساعة 4:03 صباحا

717
00:29:14,707 --> 00:29:15,625
‫أيها الرقيب

718
00:29:16,042 --> 00:29:17,710
‫لم يستطع النجاة

719
00:29:19,129 --> 00:29:20,672
‫نعم، الطبيبة التي كانت هناك معه

720
00:29:20,755 --> 00:29:21,923
‫قامت بالعملية

721
00:29:22,007 --> 00:29:23,133
‫أنا آسف بشأن ذلك

722
00:29:23,216 --> 00:29:24,760
‫ولكن كان يجب إحضاره ليجري عملية

723
00:29:24,843 --> 00:29:26,469
‫لقد كنتم منشغلين
‫للغاية بالأعلى يا سكوت

724
00:29:26,553 --> 00:29:28,679
‫وقد اضطرت لاتخاذ قرار صعب

725
00:29:28,764 --> 00:29:31,432
‫حسنا، لقد كان القرار الخاطئ

726
00:29:31,516 --> 00:29:32,683
‫اسمعي...

727
00:29:32,768 --> 00:29:34,769
‫أعلم ان هذه كانت ليلة صعبة عليك

728
00:29:34,853 --> 00:29:37,188
‫ولكن ما لم يكن الشخص يموت أمامك

729
00:29:37,272 --> 00:29:39,149
‫فعليك اجراء العمليات الجراحية
‫في غرفة العمليات

730
00:29:39,232 --> 00:29:41,609
‫فقط اطلبي من أحدهم
‫استدعائي. وسآتي حالا لأجلك

731
00:29:41,693 --> 00:29:42,778
‫- جوردان
‫- نعم؟

732
00:29:42,860 --> 00:29:44,863
‫- هل يمكننا التحدث؟
‫- هل يمكنني...

733
00:29:48,616 --> 00:29:50,618
‫- أنه في حالة سيئة
‫- مالذي حدث؟

734
00:29:50,702 --> 00:29:51,870
‫أعني، أتمنى لو كنت
‫مخطئا ولكنني اعتقدت

735
00:29:51,952 --> 00:29:53,079
‫أنك أرسلتني هناك لسبب

736
00:29:53,163 --> 00:29:54,247
‫نعم. حسنا، أخبرني بكل شيء

737
00:29:54,330 --> 00:29:55,748
‫لم أره من قبل بهذه الحالة

738
00:29:55,832 --> 00:29:57,125
‫ولكنني رأيت آخرين هكذا

739
00:29:57,208 --> 00:29:59,710
‫بعد الحرب، يصبح عصبيا
‫ومتعرقا

740
00:29:59,795 --> 00:30:02,088
‫وقال، أنه سمع صوتا

741
00:30:02,172 --> 00:30:04,048
‫- هو قال هذا؟
‫- أمكنه سماع صوت، واضح؟

742
00:30:04,132 --> 00:30:06,134
‫فقد كنّا في مبنى
‫وكانت الأمور في فوضى

743
00:30:06,217 --> 00:30:07,552
‫- وربما سمع أحدهم
‫- حسنا

744
00:30:07,635 --> 00:30:08,720
‫لا أعتقد هذا

745
00:30:08,803 --> 00:30:09,971
‫كان يجب عليّ إجباره
‫على العودة للمنزل

746
00:30:10,055 --> 00:30:12,140
‫حسنا، جميعنا نعلم أن
‫القول أسهل من الفعل

747
00:30:12,223 --> 00:30:13,684
‫حاولت إقناعه بجعلي آخذ المريض

748
00:30:13,767 --> 00:30:15,476
‫عملية أساسية جدا، ككتاب
‫مفتوح عن كسر الحوض

749
00:30:15,561 --> 00:30:16,687
‫ولم يكن يعرفها

750
00:30:16,769 --> 00:30:18,688
‫وأصر على فعلها بنفسه

751
00:30:18,772 --> 00:30:20,148
‫حسنا، سأحاول الذهاب للتحدث معه

752
00:30:20,231 --> 00:30:22,192
‫ولكن يا درو، هل يمكنك
‫البقاء متأهبا من فضلك؟

753
00:30:22,275 --> 00:30:23,359
‫إنه في غرفة الطوارئ 2

754
00:30:23,443 --> 00:30:25,153
‫شكرا لك

755
00:30:25,236 --> 00:30:27,030
‫- طبيبة الكساندر
‫- نعم؟

756
00:30:27,112 --> 00:30:28,198
‫أريدك أن تخبريني بما حدث

757
00:30:28,281 --> 00:30:29,991
‫أنا آسفة ولكن هذا ليس وقتا مناسبا

758
00:30:30,075 --> 00:30:31,701
‫نعم، ولكنك أخبرتني أنه كان بخير

759
00:30:31,785 --> 00:30:33,369
‫وبعدها اخبرت رئيسي بأنه بخير

760
00:30:33,453 --> 00:30:34,704
‫والرجل ميت الآن

761
00:30:34,788 --> 00:30:36,497
‫وأحتاج لأن أعرف لماذا.
‫فهذه قضية كبرى

762
00:30:36,581 --> 00:30:38,792
‫لقد قالت بأن الوقت
‫غير مناسب أيها المحقق

763
00:30:38,874 --> 00:30:41,002
‫أيتها الطبيبة، افعلي ما عليك فعله

764
00:30:41,086 --> 00:30:42,045
‫والآن اسمع

765
00:30:42,128 --> 00:30:44,172
‫يمكنك التحدث معها
‫بعد مناوبتها، مفهوم؟

766
00:30:44,255 --> 00:30:46,717
‫أو ربما غدا يكون أفضل
‫فقد مرت بالكثير

767
00:30:46,967 --> 00:30:49,469
‫الطبيب الآخر قال بأنه كان فشلا

768
00:30:49,552 --> 00:30:51,012
‫هل هذا صحيح؟

769
00:30:51,096 --> 00:30:53,056
‫أو ربما لم تكن تحاول
‫بأقصى ما يمكنها؟

770
00:30:54,599 --> 00:30:56,184
‫أراهنك أنني سأكتشف

771
00:31:01,648 --> 00:31:04,109
‫أعطني دعامة لتثبيت حوضها

772
00:31:04,192 --> 00:31:05,610
‫كيف تمضي الأمور؟

773
00:31:05,694 --> 00:31:06,820
‫الأمور ممتازة

774
00:31:06,903 --> 00:31:08,113
‫حقا؟

775
00:31:08,196 --> 00:31:09,781
‫نعم

776
00:31:13,868 --> 00:31:16,412
‫تي، أريدك أن تتراجع
‫وتدعني أنهي هذا

777
00:31:16,496 --> 00:31:17,581
‫لا، أنا بخير

778
00:31:17,663 --> 00:31:19,124
‫.أنت لست بخير
‫فأنت لست على سجيتك

779
00:31:19,207 --> 00:31:20,917
‫وقد رأيتك هكذا من قبل

780
00:31:21,001 --> 00:31:22,918
‫تي، من فضلك

781
00:31:24,212 --> 00:31:25,505
‫دعني أساعدك

782
00:31:26,882 --> 00:31:27,758
‫وافق من أجلي

783
00:31:27,840 --> 00:31:29,343
‫نعم. حسنا

784
00:31:29,425 --> 00:31:31,720
‫نعم

785
00:31:31,803 --> 00:31:33,137
‫يجب أن أذهب للتحقق من توفر

786
00:31:33,889 --> 00:31:35,098
‫نعم. هذه فكرة ممتازة

787
00:31:37,100 --> 00:31:38,602
‫سآتي قريبا

788
00:31:46,276 --> 00:31:47,360
‫هل كل شيء بخير؟

789
00:31:47,443 --> 00:31:49,780
‫نعم، إنه بخير. إنه فقط...

790
00:31:49,863 --> 00:31:51,364
‫يحتاج لأن يأخذ استراحة
‫هذا كل ما في الأمر

791
00:31:51,448 --> 00:31:54,200
‫أخيرا استطاع أحدهم إقناعه

792
00:31:54,284 --> 00:31:56,327
‫فقط لعلمك، ذلك المحقق
‫في حالة اهتياج

793
00:31:56,411 --> 00:31:57,537
‫بشأن ما حدث يا جوردان

794
00:31:57,620 --> 00:31:58,789
‫إنه ليس من أولوياتي حاليا

795
00:31:58,871 --> 00:31:59,872
‫سوف يصبح من أولوياتك

796
00:31:59,956 --> 00:32:01,749
‫وأريد حمايتك من هذا

797
00:32:01,833 --> 00:32:03,544
‫لذا عليك التجهيز مع محامينا

798
00:32:03,626 --> 00:32:04,878
‫فلن يختفي هذا

799
00:32:09,549 --> 00:32:11,592
‫هل هذه جنية؟

800
00:32:12,135 --> 00:32:13,511
‫هل لدينا اسم لهذه المريضة؟

801
00:32:13,595 --> 00:32:16,096
‫لا أعلم. اسأل درو

802
00:32:21,977 --> 00:32:23,146
‫لاندري؟

803
00:32:23,229 --> 00:32:25,190
‫سابقا في هذا المساء
‫كنت تتحدثين مع رجل

804
00:32:25,273 --> 00:32:27,817
‫ذكر شيئا عن وشم على رسغ أحدهم

805
00:32:27,901 --> 00:32:30,111
‫لقد كان هذا ماكس رونالد.
‫وقد وجدنا زوجته بالفعل

806
00:32:30,195 --> 00:32:32,238
‫- إنها في الغرفة 3
‫- توجب عليّ تنفيذ شق عليها

807
00:32:32,322 --> 00:32:33,615
‫ولن تنجو

808
00:32:33,698 --> 00:32:34,908
‫وقد نقلت الأخبار لزوجها للتو

809
00:32:34,990 --> 00:32:36,326
‫جوردان تعمل على فتاة

810
00:32:36,409 --> 00:32:39,079
‫تملك وشما لجنية خضراء في رسغها

811
00:32:39,412 --> 00:32:40,413
‫ماذا؟

812
00:32:41,331 --> 00:32:42,916
‫أنا لا أفهم. لقد كان هناك بطاقة اسم

813
00:32:42,999 --> 00:32:44,459
‫نعم. انا وجدتها. لقد كانت في معطفها

814
00:32:44,542 --> 00:32:46,837
‫حسنا، ربما استعارت ذلك المعطف. لا أعلم

815
00:32:51,132 --> 00:32:52,551
‫سيد لونارد؟

816
00:32:55,511 --> 00:32:56,762
‫هل تملك صورة لزوجتك؟

817
00:32:56,847 --> 00:32:59,349
‫ماذا؟ لماذا؟

818
00:32:59,432 --> 00:33:01,935
‫على هاتفك أو ما شابه؟

819
00:33:02,018 --> 00:33:04,104
‫أنا لا أفهم

820
00:33:04,187 --> 00:33:05,939
‫لماذا قد ترغبين بصورة؟

821
00:33:11,862 --> 00:33:13,488
‫هنالك شيء لتراه

822
00:33:16,950 --> 00:33:19,494
‫يا إلهي!

823
00:33:20,620 --> 00:33:22,038
‫سوزان!

824
00:33:22,121 --> 00:33:23,915
‫لقد اعتقدت أنك...

825
00:33:23,998 --> 00:33:25,166
‫ولكنك بخير!

826
00:33:25,250 --> 00:33:27,085
‫أنت بخير

827
00:33:27,168 --> 00:33:29,087
‫يا إلهي!

828
00:33:29,170 --> 00:33:31,422
‫- نعم
‫- أنا أحبك كثيرا

829
00:33:34,634 --> 00:33:35,968
‫لا يصدق، صحيح؟

830
00:33:36,052 --> 00:33:38,012
‫نعم

831
00:33:38,096 --> 00:33:40,348
‫ولكن، من هي إذا تلك المرأة
‫المسكينة التي احترقت؟

832
00:33:40,432 --> 00:33:41,391
‫ولمن تنتمي؟

833
00:33:41,474 --> 00:33:42,725
‫كريستا، لنرى
‫إن استطعنا مطابقتها

834
00:33:42,808 --> 00:33:44,602
‫- لأي تقارير أخرى
‫- نعم

835
00:33:47,773 --> 00:33:49,983
‫طبيب كلودفيلتر

836
00:33:50,066 --> 00:33:51,151
‫أنت مبكر اليوم

837
00:33:51,233 --> 00:33:53,778
‫نعم، يمكنك التحدث

838
00:34:07,750 --> 00:34:08,794
‫تي!

839
00:34:10,336 --> 00:34:11,254
‫لماذا لا...

840
00:34:11,337 --> 00:34:13,131
‫تي!

841
00:34:19,930 --> 00:34:21,097
‫لماذا؟

842
00:34:39,074 --> 00:34:40,866
‫أخيرا

843
00:34:40,951 --> 00:34:43,411
‫ظننت أنني لن أستطيع...

844
00:34:45,162 --> 00:34:46,581
‫ما الأمر؟

845
00:34:46,664 --> 00:34:48,040
‫هل أنت بخير؟

846
00:34:51,086 --> 00:34:52,169
‫لا أستطيع...

847
00:34:52,253 --> 00:34:53,713
‫لا أستطيع التنفس

848
00:34:53,797 --> 00:34:56,882
‫أيتها الممرضة! طبيب كليمينز حالا!

849
00:34:56,967 --> 00:34:58,509
‫استدعي تي سي أو
‫جوردان. أي أحد، أتفهمين؟

850
00:34:58,593 --> 00:34:59,885
‫حسنا أيها الطبيب
‫سأذهب لاستدعائه

851
00:34:59,969 --> 00:35:01,930
‫ضغط دمه منخفض

852
00:35:05,350 --> 00:35:08,103
‫الساعة 4:48 صباحا

853
00:35:10,312 --> 00:35:11,814
‫علينا إيقاف النزيف

854
00:35:11,897 --> 00:35:13,399
‫المزيد من الامتصاص من فضلك

855
00:35:15,610 --> 00:35:17,320
‫- مالذي حدث؟
‫- ورم دموي في أسفل الظهر

856
00:35:17,403 --> 00:35:19,697
‫لابد أن الرصاصة
‫ارتدت قبالة عاموده الفقري

857
00:35:19,780 --> 00:35:20,866
‫والآن الدم يضغط على عاموده الفقري

858
00:35:20,948 --> 00:35:22,200
‫وإذا لم نخفف النزيف

859
00:35:22,283 --> 00:35:23,909
‫فيمكن أن يصبح مشلولا أو أسوأ

860
00:35:23,993 --> 00:35:25,120
‫لا يمكن أن يموت

861
00:35:25,203 --> 00:35:27,413
‫- علينا إخراج كل هذا الدم هنا
‫- حسنا

862
00:35:27,497 --> 00:35:28,748
‫لا يمكن أن يموت

863
00:35:29,457 --> 00:35:30,791
‫تي سي، هل أنت بخير؟

864
00:35:32,418 --> 00:35:33,712
‫تي، أنقذني

865
00:35:33,794 --> 00:35:35,838
‫ثاد، عليك البقاء معي يا رجل

866
00:35:35,921 --> 00:35:37,048
‫علينا إيقاف النزيف

867
00:35:37,132 --> 00:35:38,466
‫عليك إيقاف النزيف! كيني!

868
00:35:38,549 --> 00:35:41,344
‫أخرجوه من هنا!

869
00:35:41,427 --> 00:35:43,554
‫لا يمكننا تركه!

870
00:35:43,638 --> 00:35:46,224
‫تي سي! تي!

871
00:35:46,307 --> 00:35:47,308
‫أخرجوه من هنا!

872
00:35:47,392 --> 00:35:48,809
‫تي سي، توقف

873
00:35:48,893 --> 00:35:51,104
‫لا بأس. اهدأ

874
00:35:51,186 --> 00:35:52,397
‫- اهدأ!
‫- كل شيء بخير

875
00:35:52,480 --> 00:35:53,940
‫- ابتعد عني!
‫- إنه نحن!

876
00:35:54,023 --> 00:35:56,985
‫- جوردان، ادخلي. أحتاج مساعدتك
‫- لا تتركني!

877
00:35:57,067 --> 00:35:58,486
‫- لنخرجه من هنا
‫- لا بأس يا تي سي

878
00:35:58,569 --> 00:36:01,114
‫جوردان!

879
00:36:01,196 --> 00:36:02,907
‫الرجل مجنون تماما، وسوف

880
00:36:02,991 --> 00:36:04,743
‫يأخذك أنت والجميع إلى الهاوية

881
00:36:04,825 --> 00:36:06,118
‫إذا لم تكوني حذرة

882
00:36:06,202 --> 00:36:08,621
‫لنركز فقط على إنقاذ توفر الآن
‫موافق؟

883
00:36:16,754 --> 00:36:19,215
‫الساعة 5:09 صباحا

884
00:36:23,511 --> 00:36:24,845
‫لقد تحققت من توفر للتو

885
00:36:24,929 --> 00:36:26,222
‫ولا أخبار بعد

886
00:36:26,306 --> 00:36:28,183
‫وثم أخبروني بشأن أمر تي سي

887
00:36:28,934 --> 00:36:29,934
‫هل كنت هناك؟

888
00:36:30,017 --> 00:36:31,436
‫- ماذا؟
‫- تي سي

889
00:36:31,519 --> 00:36:33,063
‫هل تعلم إذا كان بخير؟

890
00:36:34,272 --> 00:36:35,398
‫لا أعلم

891
00:36:35,774 --> 00:36:36,982
‫هل كل شيء بخير؟

892
00:36:37,692 --> 00:36:42,112
‫لقد تلقيت اتصالا للتو من
‫الطبيب كلودفيلتر

893
00:36:42,197 --> 00:36:43,281
‫جراح العين

894
00:36:43,363 --> 00:36:44,532
‫إذا مالذي قاله؟

895
00:36:44,615 --> 00:36:46,659
‫الأمر أعقد بقليل مما اعتقدنا

896
00:36:50,370 --> 00:36:52,999
‫هنالك ورم خلف عيني

897
00:36:53,082 --> 00:36:55,085
‫مايكل، أنا آسفة جدا

898
00:36:56,544 --> 00:36:57,837
‫يالها من ليلة، صحيح؟

899
00:37:12,602 --> 00:37:14,979
‫لقد تعقبنا والدتك في
‫نيو أورلينز يا ماري

900
00:37:15,896 --> 00:37:17,857
‫ولن تستطيع المجيء هنا

901
00:37:18,190 --> 00:37:19,525
‫ولكننا سنكون هنا بجانبك

902
00:37:19,609 --> 00:37:21,235
‫ولن نترك جانبك أبدا

903
00:37:22,070 --> 00:37:24,155
‫إنها على الهاتف،
‫إنها والدتك

904
00:37:24,238 --> 00:37:26,491
‫وتريد التحدث معك

905
00:37:26,824 --> 00:37:28,701
‫تفضلي يا سيدتي

906
00:37:29,201 --> 00:37:32,163
‫أنا أحبك كثيرا يا ماري

907
00:37:32,247 --> 00:37:35,166
‫وستكونين دائما طفلتي الصغيرة

908
00:37:35,249 --> 00:37:37,292
‫هل تسمعينني؟

909
00:37:37,377 --> 00:37:38,461
‫دائما

910
00:37:38,544 --> 00:37:39,920
‫إنها تسمعك

911
00:37:44,759 --> 00:37:46,176
‫إذا هل سيكون بخير؟

912
00:37:46,261 --> 00:37:49,264
‫لقد أخرجنا الدم
‫ويبدو عاموده الفقري بخير

913
00:37:49,347 --> 00:37:52,017
‫وإذا مضى كل شيء كما هو
‫متوقع، فيمكنه أن يتعافى كليا

914
00:37:52,850 --> 00:37:54,602
‫شكرا لك

915
00:37:55,853 --> 00:37:57,688
‫شكرا لك يا جوردان

916
00:38:06,280 --> 00:38:07,740
‫عليّ التحقق من شيء

917
00:38:16,624 --> 00:38:18,042
‫نعم

918
00:38:18,126 --> 00:38:20,920
‫أخبر الرقيب أنني أريد
‫احضار الطبيبة للاستجواب

919
00:38:21,003 --> 00:38:23,799
‫لنقل فقط أنني لا أعتقد
‫أنها قامت بكل ما يمكنها

920
00:38:31,431 --> 00:38:33,183
‫فكه من قيده حالا

921
00:38:33,266 --> 00:38:34,559
‫مهلا، لقد كانت القيود لحمايته هو

922
00:38:34,642 --> 00:38:35,810
‫من فضلك

923
00:38:46,654 --> 00:38:48,531
‫- شكرا يا رجل
‫- نعم

924
00:38:48,614 --> 00:38:49,990
‫سأنتظر بالخارج

925
00:38:56,163 --> 00:38:59,709
‫ليس عليك التحدث

926
00:38:59,792 --> 00:39:02,128
‫سأجلس معك وحسب. موافق؟

927
00:39:04,171 --> 00:39:05,255
‫لقد كان خطئي

928
00:39:05,340 --> 00:39:07,758
‫لا، سيكون توفر بخير

929
00:39:07,842 --> 00:39:09,135
‫لم يكن هذا خطأك

930
00:39:09,218 --> 00:39:10,303
‫لقد فعلت ما كان سيفعله
‫أي شخص في ذلك الوضع

931
00:39:10,385 --> 00:39:12,262
‫هذا ليس ما أتحدث عنه

932
00:39:12,347 --> 00:39:13,431
‫حسنا

933
00:39:13,514 --> 00:39:17,143
‫مازالت تعتريني تلك الذكريات

934
00:39:17,226 --> 00:39:18,854
‫أو الأحلام

935
00:39:18,936 --> 00:39:20,146
‫أو أيا ما تريدين تسميتها

936
00:39:20,229 --> 00:39:21,564
‫بشأن ماذا؟

937
00:39:21,647 --> 00:39:24,066
‫بشأن اليوم الذي

938
00:39:24,149 --> 00:39:25,818
‫قتل فيه ثاد

939
00:39:25,901 --> 00:39:28,113
‫واستمر برؤيته يطلق النار عليه

940
00:39:28,195 --> 00:39:32,075
‫مجددا ومجددا

941
00:39:32,157 --> 00:39:34,827
‫وأستمر بإعادة عيش اللحظة

942
00:39:38,456 --> 00:39:41,000
‫هذا ما أتحدث عنه

943
00:39:41,083 --> 00:39:43,794
‫ذلك كان خطئي

944
00:39:44,211 --> 00:39:45,045
‫لا

945
00:39:45,130 --> 00:39:46,922
‫- بلى
‫- حسنا، سنأخذ نحن المقدمة

946
00:39:47,007 --> 00:39:49,300
‫وستأخذ أنت المدخل
‫الخلفي. راقب ما وراءك

947
00:39:50,009 --> 00:39:51,011
‫نعم

948
00:39:54,764 --> 00:39:56,348
‫لقد ترددت

949
00:39:56,432 --> 00:39:58,600
‫لماذا لم تطلق النار؟

950
00:39:58,684 --> 00:39:59,769
‫لماذا؟

951
00:39:59,852 --> 00:40:00,853
‫القناص

952
00:40:00,936 --> 00:40:04,064
‫كان طفلا

953
00:40:04,148 --> 00:40:06,609
‫وقد كان في الـ12 ربما من عمره

954
00:40:06,692 --> 00:40:08,653
‫ربما

955
00:40:10,362 --> 00:40:12,865
‫لقد كان طفلا يا جوردان

956
00:40:15,785 --> 00:40:16,869
‫ثاد!

957
00:40:23,208 --> 00:40:25,045
‫لذا ترددت...

958
00:40:27,255 --> 00:40:30,174
‫وتسببت بقتل أخي

959
00:40:30,257 --> 00:40:31,301
‫- لا
‫- بلى

960
00:40:31,384 --> 00:40:32,510
‫لا

961
00:40:34,304 --> 00:40:35,470
‫لمدة سنوات

962
00:40:35,555 --> 00:40:37,222
‫- كنت أحجب هذه الذكرى
‫- ثاد، انظر إليّ

963
00:40:37,307 --> 00:40:39,225
‫وأحجب أن الخطأ كان خطئي

964
00:40:39,308 --> 00:40:40,518
‫لقد كنت تحمل هذا الذنب معك

965
00:40:40,600 --> 00:40:42,562
‫طوال الوقت؟

966
00:40:44,730 --> 00:40:46,732
‫كان عليّ إخبار أحدهم يا جوردان

967
00:40:46,816 --> 00:40:47,900
‫كان عليّ

968
00:40:47,983 --> 00:40:49,069
‫نعم

969
00:40:49,151 --> 00:40:51,821
‫ظننت أنني أستطيع دفن الأمر هنا

970
00:40:51,904 --> 00:40:54,824
‫ولم أستطع

971
00:40:54,907 --> 00:40:57,993
‫لم أستطع

972
00:40:58,077 --> 00:41:00,496
‫لأنني...

973
00:41:00,580 --> 00:41:03,249
‫- تسببت بقتل ثاد
‫- تي

974
00:41:03,332 --> 00:41:04,834
‫ثاد، أنا آسف جدا

975
00:41:04,917 --> 00:41:06,794
‫أنا آسف جدا

976
00:41:08,087 --> 00:41:10,215
‫- أنا آسف جدا
‫- سوف أعتني بك

977
00:41:15,470 --> 00:41:17,722
‫لن أذهب لأي مكان

