﻿1
00:00:01,294 --> 00:00:03,212
‫الساعة 7:37 مساء

2
00:00:03,297 --> 00:00:04,923
‫تسمم غذائي في مسيرة للزومبي؟

3
00:00:05,007 --> 00:00:06,508
‫إنها 5 كيلومتر في الليل

4
00:00:06,591 --> 00:00:09,344
‫العدائون يطاردون من قبل
‫مرتدي زي الزومبي

5
00:00:09,428 --> 00:00:11,263
‫لقد راودني مرة حلم كهذا

6
00:00:11,346 --> 00:00:13,348
‫والآن ها قد اصبح كابوسنا جميعا

7
00:00:15,308 --> 00:00:16,810
‫دعني أساعدك في ذلك

8
00:00:19,980 --> 00:00:22,191
‫اتصال من آني

9
00:00:22,983 --> 00:00:25,777
‫متى سينتقل تي سي -
‫لن ينتقل، حسنا؟ -

10
00:00:25,860 --> 00:00:27,404
‫نحن نأخذ الأمور بروية

11
00:00:27,487 --> 00:00:30,532
‫آخر مرة قلت ذلك
‫لحقت به إلى المصعد

12
00:00:30,615 --> 00:00:33,827
‫لقد كنا نعيش لحظة التغيير

13
00:00:34,661 --> 00:00:37,581
‫معذرة

14
00:00:37,664 --> 00:00:39,874
‫هذه د. الكسندر

15
00:00:41,543 --> 00:00:44,004
‫توقف عن الاتصال بي

16
00:00:45,839 --> 00:00:48,258
‫ذاك المعتوه مرة أخرى؟ -
‫نعم -

17
00:00:48,342 --> 00:00:49,926
‫رجل شرب قارورة شامبو
‫في طريقه للمحكمة

18
00:00:50,010 --> 00:00:51,260
‫ويلومني لأني نظفت معدته

19
00:00:51,345 --> 00:00:53,180
‫دعيني أتصل بصديقي في إدارة السجون

20
00:00:53,263 --> 00:00:54,639
‫وسيأتون هناك ويوقفونه

21
00:00:54,723 --> 00:00:56,975
‫لا، لأن ما يريده
‫هو لفت الانتباه

22
00:00:57,059 --> 00:00:58,185
‫ولن يحصل على ذلك

23
00:00:58,268 --> 00:01:00,855
‫لقد حكم عليه بالسجن 10 سنوات هناك
‫سأقوم بتغيير رقمي مرة أخرى

24
00:01:00,937 --> 00:01:03,565
‫هل ما زال تي سي يجهل الأمر؟ -
‫لا -

25
00:01:03,648 --> 00:01:06,985
‫ولن أخبره ولا تخبرينه أنت أيضا

26
00:01:07,069 --> 00:01:08,988
‫لا فائدة من علمه بذلك

27
00:01:09,070 --> 00:01:12,574
‫تعلمين كيف سيصبح الأمر
‫سيبالغ في الحماية

28
00:01:12,782 --> 00:01:14,618
‫...د. كالاهان وألستر

29
00:01:14,827 --> 00:01:16,120
‫اورين ادواردس

30
00:01:16,202 --> 00:01:17,662
‫إنه أنا

31
00:01:17,746 --> 00:01:20,749
‫أنا د. كومينغز كيف لي أن أساعدك؟

32
00:01:20,832 --> 00:01:21,791
‫مرحبا دكتور

33
00:01:21,875 --> 00:01:23,668
‫أعمل لحاما في مصفاة بالارد

34
00:01:23,752 --> 00:01:26,463
‫وقد أصبت فخذي في نهاية المناوبة

35
00:01:26,546 --> 00:01:28,382
‫ذهبت للمنزل، ولكن زاد الوضع سوءا

36
00:01:28,465 --> 00:01:29,466
‫أصبح أكثر إيلاما

37
00:01:29,549 --> 00:01:32,177
‫فهت عليك
‫ربما يكون شد عضلي

38
00:01:32,261 --> 00:01:34,138
‫أيؤلمك هذا؟ -
‫نعم، إنه مؤلم جدا -

39
00:01:34,220 --> 00:01:36,556
‫حسنا -
‫لقد انفجر أنبوب عليّ -

40
00:01:36,640 --> 00:01:40,101
‫وقد أصيبت ساقي بقطعة معدنية

41
00:01:42,311 --> 00:01:43,522
‫فكما ترى

42
00:01:44,648 --> 00:01:46,358
‫...حاولت إيقاف النزيف ولكن

43
00:01:46,441 --> 00:01:47,400
‫آسف

44
00:01:47,484 --> 00:01:49,944
‫لا بأس في ذلك
‫سنحضر أحدهم لتنظيف ذلك

45
00:01:50,029 --> 00:01:52,572
‫لا أشعر بالحرارة، كما ترى -
‫حسنا -

46
00:01:52,656 --> 00:01:53,991
‫سنعالجك

47
00:01:54,073 --> 00:01:56,076
‫سنجري لك تصوير أشعة اكس -
‫شكرا -

48
00:01:56,159 --> 00:01:57,411
‫شكرا -
‫نعم -

49
00:01:57,661 --> 00:01:59,413
‫تي سي
‫أحدهم قام بضرب بعض الناس

50
00:01:59,496 --> 00:02:00,830
‫في خط بداية سباق الزومبي

51
00:02:00,914 --> 00:02:02,499
‫سيكون الأمر فوضويا

52
00:02:03,417 --> 00:02:05,835
‫لعين جاء من مكان ما -
‫أنتم، دعونا نمرّ -

53
00:02:05,920 --> 00:02:07,004
‫هيا، نحن أطباء -
‫ابتعدوا عن الطريق -

54
00:02:08,046 --> 00:02:09,338
‫الرجل قام بدهسهم

55
00:02:09,423 --> 00:02:10,674
‫لقد أصابهم

56
00:02:14,260 --> 00:02:15,512
‫رقبته مصابة

57
00:02:15,595 --> 00:02:16,471
‫ساعدوني

58
00:02:16,555 --> 00:02:19,892
‫درو تكفل بأمر المرأة هنا
‫أنا و غوين سنتكفل بأمر السائق

59
00:02:19,974 --> 00:02:21,226
‫معذرة -
‫هيا يا رجل -

60
00:02:21,309 --> 00:02:24,521
‫توقفوا عن تحريك السيارة -
‫فليساعدني أحدكم -

61
00:02:24,604 --> 00:02:25,940
‫أنا د. اليستر ما هو اسمك؟

62
00:02:26,022 --> 00:02:26,856
‫لورا ديفس

63
00:02:27,691 --> 00:02:30,193
‫حسنا

64
00:02:30,277 --> 00:02:31,528
‫النبض ضعيف

65
00:02:31,611 --> 00:02:35,657
‫يبدو أنه هيروين
‫ربما أخذ جرعة زائدة ؟

66
00:02:35,740 --> 00:02:36,825
‫لا أشعر بذراعي

67
00:02:36,908 --> 00:02:39,369
‫لورا ستكونين بخير
‫ولكن أريدك أن تبقي ثابتة، حسنا؟

68
00:02:39,452 --> 00:02:41,830
‫ربما لديك إصابة في النخاع الشوكي
‫بعد أن أصابتك الشاحنة

69
00:02:41,913 --> 00:02:43,998
‫لم تصدمني الشاحنة

70
00:02:44,083 --> 00:02:45,250
‫لم تصدمني

71
00:02:45,584 --> 00:02:46,501
‫مايكي

72
00:02:46,585 --> 00:02:48,044
‫لقد فقد كميات كبيرة من الدم
‫أين مكان النزيف؟

73
00:02:48,127 --> 00:02:49,713
‫إنه ليس مدمنا
‫إنه شرطي

74
00:02:53,925 --> 00:02:54,926
‫تصوير من هذا؟

75
00:02:55,052 --> 00:02:55,927
‫مريض بول

76
00:02:56,011 --> 00:02:57,679
‫قسم الأشعة لم يتقنوا التصوير

77
00:02:57,762 --> 00:02:59,973
‫لذا قام بول بأخذه للأشعة المقطعية -
‫نعم -

78
00:03:00,431 --> 00:03:01,266
‫لقد كان ذلك مسليا

79
00:03:01,350 --> 00:03:02,308
‫لا أصدق

80
00:03:02,392 --> 00:03:04,311
‫لقد عدت إلى تكساس منذ سنة

81
00:03:04,393 --> 00:03:05,645
‫ولم أركب الخيل إلا اليوم

82
00:03:05,729 --> 00:03:07,397
‫نعم، لا يظهر عليك ذلك
‫أنت تقوم بالأمر بمهارة

83
00:03:07,481 --> 00:03:09,399
‫نعم، وأنت كاذبة سيئة

84
00:03:09,483 --> 00:03:11,985
‫دقيقة واحدة

85
00:03:13,445 --> 00:03:15,530
‫د. توسانت

86
00:03:17,824 --> 00:03:18,950
‫فهمتك الأمر؟

87
00:03:19,451 --> 00:03:20,660
‫شكرا

88
00:03:20,744 --> 00:03:22,203
‫إلى اللقاء

89
00:03:22,287 --> 00:03:25,499
‫نعم

90
00:03:25,665 --> 00:03:30,087
‫حصلت على جراحة ميدانية
‫في منظمة أطباء بلا حدود

91
00:03:30,169 --> 00:03:34,049
‫انتظر، أستغادر؟
‫لقد وصلت إلى هنا لتوّك

92
00:03:34,132 --> 00:03:36,718
‫سأذهب إلى هايتي الأسبوع المقبل
‫لأبدأ التدريب الميداني

93
00:03:36,801 --> 00:03:38,387
‫إنه أمر جنوني، أليس كذلك؟

94
00:03:38,469 --> 00:03:39,888
‫نعم، إنه كذلك

95
00:03:41,180 --> 00:03:43,100
‫لقد اكتشفت أني أفتقد الميان

96
00:03:43,182 --> 00:03:44,852
‫منذ أن تركت القوات الجوية

97
00:03:44,934 --> 00:03:46,394
‫ذلك هو مكاني الطبيعي

98
00:03:46,478 --> 00:03:48,855
‫نعم، فهمت ذلك

99
00:03:52,859 --> 00:03:54,819
‫لدينا حالة قادمة
‫إصابة في النخاع الشوكي

100
00:03:54,903 --> 00:03:55,779
‫حسنا

101
00:03:56,530 --> 00:03:57,989
‫هل تصوير أشعة اكس دقيق؟

102
00:03:58,073 --> 00:03:59,992
‫...رأيت تصويرا كهذا في العراق

103
00:04:00,074 --> 00:04:01,993
‫مدنيون أصيبو باليورانيوم المنضب

104
00:04:02,911 --> 00:04:05,038
‫يرتدي شارة إشعاع

105
00:04:05,121 --> 00:04:08,541
‫المصافي تستعمل أشعة اكس
‫لإصلاح التسريبات في الأنابيب

106
00:04:08,625 --> 00:04:09,543
‫...ربما

107
00:04:09,626 --> 00:04:10,669
‫هل تقيأ؟

108
00:04:10,752 --> 00:04:11,961
‫لا، ليس على حد علمي

109
00:04:16,383 --> 00:04:18,384
‫مالذي يعنيه ذلك؟

110
00:04:18,468 --> 00:04:21,346
‫لقد تعرضت لنظائر مشعة يا سيد
‫ايدوارد

111
00:04:21,429 --> 00:04:22,306
‫...مشعة

112
00:04:22,388 --> 00:04:24,223
‫أتعني مثل سبايدر مان؟

113
00:04:24,308 --> 00:04:25,934
‫ليس تماما

114
00:04:26,017 --> 00:04:27,143
‫ماذا؟

115
00:04:27,227 --> 00:04:29,313
‫هل لمسته من دون قفازات؟

116
00:04:29,396 --> 00:04:31,523
‫لقد لامست فخذه

117
00:04:31,605 --> 00:04:33,692
‫هل أكلت أو شربت أي شيء بعد ذلك؟

118
00:04:33,775 --> 00:04:34,609
‫دونات

119
00:04:35,735 --> 00:04:38,822
‫لو أصبت بمواد نووية

120
00:04:38,905 --> 00:04:41,700
‫ربما عرضت أناسا آخرين
‫منذ متى وهو جالس في غرفة الانتظار؟

121
00:04:41,783 --> 00:04:44,953
‫ربما ساعتين
‫لقد أسقط ضمادة وفيها دماء

122
00:04:45,036 --> 00:04:46,621
‫لقد أخبرت المدير بذلك

123
00:04:46,705 --> 00:04:48,873
‫مذهل، ابق هنا

124
00:05:04,639 --> 00:05:06,140
‫...ابن الـ

125
00:05:11,312 --> 00:05:12,397
‫انتباه

126
00:05:12,480 --> 00:05:14,732
‫معكم د. زيا رئيس قسم الطوارئ

127
00:05:14,816 --> 00:05:16,568
‫سنقيم حجرا صحيا على قسم الطوارئ

128
00:05:16,693 --> 00:05:18,945
‫أكرر، قسم الطوارئ في حالة حجر صحي

129
00:05:36,004 --> 00:05:38,756
‫لقد أغلقنا الطوارئ بسبب تلوث إشعاعي

130
00:05:38,840 --> 00:05:42,302
‫لا مرضى من الطوارئ لغرف العمليات
‫حتى يتم التخلص من الاشعاع

131
00:05:42,385 --> 00:05:45,722
‫نحن في حالة تأهب
‫يجب أن نتخلص من الاشعاع

132
00:05:45,805 --> 00:05:48,224
‫من فضلك تأهب، امسح بقعة الدم

133
00:05:48,308 --> 00:05:49,934
‫من غرفة الانتظار
‫لكي لا يتعرض أي أحد آخر

134
00:05:50,018 --> 00:05:52,146
‫لك ذلك، سأحضر
‫لك رداء الرصاص أيضا

135
00:05:52,228 --> 00:05:55,690
‫وحقائب للمواد الخطرة
‫أي شيء تعرض للدم المشع فهو مصدر للأشعاع

136
00:05:55,773 --> 00:05:56,775
‫وضعت الأمن عند الباب

137
00:05:56,858 --> 00:05:58,317
‫حالة قادمة -
‫لقد أغلقنا الطوارئ -

138
00:05:58,402 --> 00:05:59,360
‫تعرض إشعاعي ، لقد سمعنا بالأمر

139
00:05:59,444 --> 00:06:01,863
‫لدي حالتان حرجتان، هذا الشخص شرطي
‫لن ينجو في طريقه للمقاطعة

140
00:06:01,946 --> 00:06:03,323
‫جوردن
‫غرفة رقم 1 مع تي سي

141
00:06:03,406 --> 00:06:04,741
‫لورا ديفس
‫تلعثم في الكلام

142
00:06:04,824 --> 00:06:06,993
‫شلل في الأطراف العلوية
‫ليس بسبب حادث

143
00:06:07,076 --> 00:06:09,620
‫ربما لديها إصابة في شرايين الدماغ
‫نريد تصويرا مقطعيا للرأس حالا

144
00:06:09,704 --> 00:06:12,040
‫كريستا جوي، غرفة رقم 2
‫وتحاشيا الأماكن المحجورة

145
00:06:12,123 --> 00:06:13,749
‫تلك مريضتي -
‫جوي و كريستا يتكفلان بها -

146
00:06:13,833 --> 00:06:17,086
‫أريد طبيبا مقيما لتصنيف الإصابات
‫لقد رفعنا الضوء الأخضر

147
00:06:17,170 --> 00:06:18,337
‫لا أحد يدخل أو يخرج

148
00:06:19,422 --> 00:06:22,133
‫لا يمكننا استعمال التصوير المقطعي
‫بسبب الاشعاع

149
00:06:22,300 --> 00:06:24,678
‫لورا
‫أنا د. تشافيز كيف حالك؟

150
00:06:24,761 --> 00:06:27,096
‫أنا خائفة حقا

151
00:06:27,180 --> 00:06:30,517
‫أتفهم ذلك، سنجد حلا لذلك
‫هل أنت عداءة؟

152
00:06:30,599 --> 00:06:34,479
‫أنا أجري منذ كنت في المدرسة
‫والدي كان مدربا

153
00:06:34,562 --> 00:06:35,980
‫لقد مات في عمر الأربعين -
‫ليس كبيرا -

154
00:06:36,064 --> 00:06:37,982
‫أتعلمين سبب الوفاة؟

155
00:06:38,066 --> 00:06:38,983
‫...تمدد في

156
00:06:39,068 --> 00:06:39,984
‫تمدد في الأوعية الدموية في الدماغ؟

157
00:06:40,068 --> 00:06:41,903
‫أليس كذلك؟

158
00:06:41,986 --> 00:06:43,321
‫لا تستجيب
‫ضغط الدم ينخفض

159
00:06:43,405 --> 00:06:46,616
‫أريد حقنة نيتروجليسرين
‫ومورفين حين نصل

160
00:06:46,700 --> 00:06:50,704
‫يجب أن نحقن منشط بلاسمينوجين والذي
‫سيذيب الجلطة إن كانت موجودة

161
00:06:50,787 --> 00:06:52,622
‫لا، لو كان نزيفا في الدماغ
‫فذلك سيودي بحياتها

162
00:06:52,706 --> 00:06:54,415
‫والدها توفي بسبب نزيف في الدماغ

163
00:06:54,499 --> 00:06:55,583
‫1 2 3

164
00:06:57,419 --> 00:06:58,712
‫ولكن كيف نعرف هذا إذا لم نستطيع
‫إجراء تصوير مقطعي؟

165
00:06:58,795 --> 00:07:00,671
‫يجب أن ننظر للجسم
‫وهو سيخبرك

166
00:07:00,755 --> 00:07:02,548
‫ما نحن بحاجة إليه
‫إذا نظرنا فقط للمكان الصحيح

167
00:07:04,759 --> 00:07:07,596
‫السائل النخاعي
‫لأنه يجري في الدماغ

168
00:07:07,929 --> 00:07:09,931
‫وأقل قطرات من الدم أو أي اصفرار

169
00:07:10,014 --> 00:07:11,558
‫في السائل الشوكي الدماغي
‫فذلك يعني أنه نزيف

170
00:07:11,640 --> 00:07:12,766
‫هذه فتاتي

171
00:07:12,851 --> 00:07:15,770
‫د. تشافيز لدينا حالة طعن
‫ونريد استشارة جراحية

172
00:07:15,854 --> 00:07:18,690
‫حسنا، كريستا جهزيها لأخذ عينة
‫من السائل الشوكي

173
00:07:18,773 --> 00:07:22,026
‫فلنجري تصوير اكس ري
‫ووحدتين من الدم أو سالب

174
00:07:26,114 --> 00:07:27,866
‫لديك جرح من رصاصة؟
‫هل هو جندي؟

175
00:07:27,949 --> 00:07:30,994
‫شرطي متخفّ
‫تعرض للطعن من قبل مروّج مخدرات

176
00:07:31,077 --> 00:07:33,997
‫لديه جرح عميق بجانب كتفه
‫لقد ضمدته في الميدان

177
00:07:34,080 --> 00:07:36,375
‫لديه ثقب في رئته
‫فلنجهز لوضع أنبوب في الصدر الآن

178
00:07:36,457 --> 00:07:38,752
‫بدأ مفعول السوائل يعمل
‫لقد بدأ يستفيق

179
00:07:38,835 --> 00:07:42,881
‫سيادة المحقق، أنا د. كالاهان، أنت
‫في مستشفى سان انطونيو ميموريال

180
00:07:42,964 --> 00:07:44,090
‫لقد تعرضت للطعن

181
00:07:44,173 --> 00:07:46,050
‫لا أريد أن أذهب
‫مايكي

182
00:07:46,134 --> 00:07:48,052
‫من فضلك
‫مايكي

183
00:07:48,136 --> 00:07:49,470
‫ضغط الدم ينهار

184
00:07:49,554 --> 00:07:51,430
‫لا أريد أن أذهب

185
00:07:51,515 --> 00:07:54,559
‫لا أصوات تنفس في اليمين
‫أين تصوير اكس ري؟

186
00:07:54,767 --> 00:07:55,726
‫إنه بحاجة لأنبوب في الصدر الآن

187
00:07:55,935 --> 00:07:57,061
‫لابد وأنه يرى أشباحا

188
00:07:57,145 --> 00:07:59,188
‫لقد فقد كمية كبيرة من الدم
‫ذلك يجعل دماغه يهلوس

189
00:07:59,273 --> 00:08:00,648
‫تفسير منطقي

190
00:08:00,732 --> 00:08:03,735
‫سأجري شقا بين الضلوع

191
00:08:03,818 --> 00:08:05,361
‫أتؤمن بالأشباح د. تشافيز؟

192
00:08:05,444 --> 00:08:08,948
‫أؤمن أن لدينا أرواحا
‫وهي تغادر أجسامنا بعد مماتنا

193
00:08:09,032 --> 00:08:10,784
‫وهذا الشرطي لن يموت الليلة

194
00:08:14,328 --> 00:08:16,205
‫أين الجميع؟

195
00:08:16,290 --> 00:08:18,249
‫على بعد مسافة آمنة

196
00:08:19,375 --> 00:08:21,085
‫مازالت المواد المشعة في أجسامنا

197
00:08:21,169 --> 00:08:28,009
‫مما يعني أنه يمكننا نقل العدوى
‫للآخرين من خلال اللعاب أو العرق أو البول

198
00:08:28,092 --> 00:08:29,511
‫آسف بشأن ذلك يا طبيب

199
00:08:31,679 --> 00:08:33,890
‫اسمي بول

200
00:08:33,973 --> 00:08:37,602
‫الأشياء التي لا ترى
‫خطرة جدا في المستشفيات

201
00:08:37,686 --> 00:08:40,021
‫بكتيريا، فيروسات

202
00:08:40,104 --> 00:08:41,564
‫لما لم تبلغ عن إصابتك في العمل ؟

203
00:08:41,731 --> 00:08:46,195
‫والدي يعمل هناك منذ 20 سنة
‫وجد لي عملا بدوام جزئي

204
00:08:46,277 --> 00:08:48,529
‫من أجل تغطية تكاليف الرحلة
‫التي سنقوم بها الشهر المقبل

205
00:08:48,613 --> 00:08:52,116
‫ظننت أني لم أرد أن أسبب
‫له أية مشاكل

206
00:08:52,200 --> 00:08:53,952
‫إلى أين ستذهبان؟

207
00:08:54,035 --> 00:08:57,288
‫سنقوم برحلة صيد في الاسكا

208
00:08:57,956 --> 00:09:00,166
‫ونرى المناظر الرائعة في
‫مونت مكينلي

209
00:09:00,249 --> 00:09:02,376
‫الرّنة، النسور

210
00:09:02,461 --> 00:09:04,796
‫إنها رحلة قاسية ولكنك ستحبها

211
00:09:04,879 --> 00:09:06,631
‫يعاني أبي من انتفاخ في الرئة

212
00:09:06,715 --> 00:09:10,301
‫غازات اللحام طوال تلك السنوات
‫أحرقت رئتاه

213
00:09:10,385 --> 00:09:13,679
‫وكنا نتحدث عن هذه الرحلة
‫منذ كنت طفلا

214
00:09:13,763 --> 00:09:16,307
‫والآن أخيرا سنقوم بها

215
00:09:16,390 --> 00:09:17,976
‫يا لحظك

216
00:09:18,059 --> 00:09:19,518
‫شكرا

217
00:09:19,603 --> 00:09:21,188
‫لقد انتهينا

218
00:09:21,270 --> 00:09:22,897
‫يا دكتور، أو بول

219
00:09:22,981 --> 00:09:25,859
‫سأكون بخير، أليس كذلك؟

220
00:09:25,941 --> 00:09:30,572
‫كلانا سنكون بخير

221
00:09:30,655 --> 00:09:33,617
‫ضغط الدم بدأ بالارتفاع
‫أحسنتم صنعا

222
00:09:33,699 --> 00:09:35,994
‫هذا الرجل لديه الكثير من الأرواح

223
00:09:36,077 --> 00:09:37,370
‫لابد وأن أحدهم يعتني به

224
00:09:37,454 --> 00:09:40,581
‫نعم، بالحديث عن الاعتناء
‫سأذهب لأتفقد كريستا

225
00:09:41,958 --> 00:09:44,710
‫يا إلهي -
‫لا يمكنك أن تكوني هنا -

226
00:09:44,794 --> 00:09:47,005
‫إنه زوجي
‫بيتي مورينو

227
00:09:47,088 --> 00:09:48,882
‫إن يغب عن الوعي ويستفيق

228
00:09:48,965 --> 00:09:50,549
‫لقد طعن وفقد كمية كبيرة من الدم

229
00:09:50,634 --> 00:09:53,512
‫لكننا وضعنا له أنبوب الصدر
‫لكي يتنفس بشكل أفضل

230
00:09:53,594 --> 00:09:54,553
‫لقد كذب عليّ

231
00:09:54,638 --> 00:09:58,182
‫قال أنه ذهب للنادي الرياضي
‫وبعدها ذهب لعملية من دون دعم

232
00:09:58,267 --> 00:10:00,309
‫ثم تلقيت اتصالا ليخبروني أنه هنا

233
00:10:01,144 --> 00:10:04,272
‫لقد كان يتحدث مع شخص اسمه
‫مايكي

234
00:10:04,355 --> 00:10:06,691
‫مايك بينيت
‫شريكه

235
00:10:06,775 --> 00:10:10,278
‫ولكنه توفي
‫قبل سنوات في حادثة إطلاق نار

236
00:10:10,362 --> 00:10:12,614
‫لقد كانوا كالإخوة

237
00:10:12,696 --> 00:10:13,782
‫أيمكنني أن أبقى معه؟

238
00:10:13,865 --> 00:10:14,866
‫بالطبع

239
00:10:14,948 --> 00:10:17,451
‫سأقوم بإطلاع توفر بالمستجدات

240
00:10:26,710 --> 00:10:28,838
‫لن تتمكني من الاختباء
‫أنا أعلم أين أنت

241
00:10:32,634 --> 00:10:35,928
‫غوين
‫ذاك الرجل الذي تعرفينه، اتصلي به

242
00:10:36,012 --> 00:10:39,223
‫اسمه كام بولوك؟
‫حسنا، سأقوم بالأمر

243
00:10:39,308 --> 00:10:41,059
‫لقد تم تأمين المستشفى
‫ولكن ذلك لا يتطلب

244
00:10:41,142 --> 00:10:43,645
‫غرزا بكل الأحوال
‫فقط عد للمنزل ونظفه وضع بعض الثلج

245
00:10:45,020 --> 00:10:47,231
‫ألم تعلمي بشأن الإعلان
‫لا أحد يدخل أو يخرج

246
00:10:47,315 --> 00:10:48,733
‫جرعة زائدة أخرى
‫لقد نفذت من عندي المسكنات

247
00:10:48,816 --> 00:10:53,446
‫بائع أخشاب وجدوه في الساحة
‫مع هيروين سيء

248
00:10:55,489 --> 00:10:57,075
‫تنفس ضعيف

249
00:10:57,158 --> 00:11:01,162
‫شفتان مزرقتان
‫الجلد رطب، انقباض في حدقة العين

250
00:11:03,039 --> 00:11:04,582
‫الآن يأتي دور المخدرات

251
00:11:06,959 --> 00:11:09,295
‫أنت -
‫لقد أمسكتك -

252
00:11:09,379 --> 00:11:10,254
‫أين أنا؟

253
00:11:10,339 --> 00:11:14,925
‫مرحبا بك في سان انطونيو ميوريال
‫لقد تناولت جرعة زائدة من الهيروين

254
00:11:15,009 --> 00:11:18,596
‫أصبت في ظهري السنة الماضية -
‫لا يهمني لم تتعاطاها -

255
00:11:20,473 --> 00:11:25,686
‫لا تتعاطى المزيد
‫هذه المخدرات تالفة وسوف تقتلك

256
00:11:30,191 --> 00:11:32,151
‫أتريد رقم مركز إعادة تأهيل؟

257
00:11:32,235 --> 00:11:35,446
‫لقد أخفقت
‫لن يحدث الأمر مرة أخرى

258
00:11:35,529 --> 00:11:38,949
‫حسنا، فقط ابق هنا، سنبقيك تحت ملاحظتنا
‫لنتأكد من أنك بخير

259
00:11:39,033 --> 00:11:42,120
‫سندخلك حالما يكون الوضع آمنا
‫لقد كنت غائبا عن الوعي لفترة

260
00:11:42,203 --> 00:11:45,373
‫لا، أنا بخير، شكرا لك يا رجل

261
00:11:50,044 --> 00:11:51,462
‫ألن تتصل بشرطة سان انطونيو؟

262
00:11:51,546 --> 00:11:53,214
‫أنا طبيب، ولست رجل شرطة

263
00:11:53,297 --> 00:11:58,136
‫كل شخص يتعامل مع الألم بطريقته الخاصة
‫هناك اختلافات بين الناس

264
00:11:58,219 --> 00:11:59,553
‫نعم، فهمت ذلك

265
00:12:02,265 --> 00:12:04,558
‫إذا ذلك الممرض
‫كيني

266
00:12:05,894 --> 00:12:08,980
‫ما هو وضعه؟
‫هل هو في علاقة مع تلك المتدربة؟

267
00:12:09,147 --> 00:12:11,941
‫يا لدقة ملاحظتك

268
00:12:12,024 --> 00:12:14,944
‫نعم، إنهما على علاقة -
‫في الوقت الحالي -

269
00:12:15,028 --> 00:12:17,656
‫أقصد، طبيبة مع ممرض
‫هل نجح الأمر من قبل؟

270
00:12:17,738 --> 00:12:20,741
‫كصديق لكلاهما، أنا
‫متفاجئ أن الأمر طال لهذه المدة

271
00:12:20,825 --> 00:12:23,619
‫من الجيد معرفة ذلك -
‫لم أقل أي شيء -

272
00:12:23,703 --> 00:12:25,413
‫نعم، لقد قلت

273
00:12:25,496 --> 00:12:29,000
‫مرحبا، قسم الطوارئ مغلق

274
00:12:29,083 --> 00:12:30,544
‫ولكن أخو زوجي بالداخل

275
00:12:30,959 --> 00:12:32,420
‫بإمكاني إيصال رسالة
‫إلى طبيبه

276
00:12:32,503 --> 00:12:33,922
‫هو طبيب

277
00:12:34,004 --> 00:12:35,339
‫تي سي كالاهان

278
00:12:35,423 --> 00:12:38,592
‫يجب أن أراه الآن

279
00:12:38,677 --> 00:12:40,844
‫يجب أن نزيل المواد المشعة
‫في المريض صاحب الاشعاع

280
00:12:40,929 --> 00:12:42,721
‫نعم، السيزيزم عنصر خطر

281
00:12:42,806 --> 00:12:44,557
‫هل أعطتك الوكالة النووية علاجا؟

282
00:12:44,640 --> 00:12:45,724
‫البروسي الأزرق

283
00:12:45,809 --> 00:12:49,270
‫إنه نادر، غير متوفر في صيدليتنا
‫وبقية الصيدليات مغلقة في المساء

284
00:12:49,353 --> 00:12:51,480
‫حاول التواصل مع فورد هود
‫ربما يكون متوفرا عندهم

285
00:12:51,564 --> 00:12:52,523
‫فكرة جيدة

286
00:12:52,606 --> 00:12:54,358
‫كيف حال الشرطي المتخفي؟

287
00:12:54,442 --> 00:12:55,526
‫إنه صامد هناك

288
00:12:55,609 --> 00:12:57,195
‫فقد شريكه قبل عدة سنوات

289
00:12:57,278 --> 00:12:59,572
‫زوجته شرطية، جوردن معها

290
00:12:59,656 --> 00:13:01,700
‫ذلك قريب من حالتك
‫ربما يجب أن نتبادل الحالات

291
00:13:01,782 --> 00:13:03,326
‫لا، سأجعله يتخطى الأمر

292
00:13:04,035 --> 00:13:05,744
‫إنه درو، حسنا

293
00:13:06,204 --> 00:13:07,622
‫ماذا هناك؟

294
00:13:07,705 --> 00:13:12,085
‫توجد امرأة تقول أنها زوجة أخوك

295
00:13:12,168 --> 00:13:14,045
‫تقول أنك كنت تتجاهل مكالماتها

296
00:13:14,128 --> 00:13:16,047
‫نعم، ضعها على السماعة

297
00:13:19,967 --> 00:13:21,135
‫مرحبا عزيزي

298
00:13:21,219 --> 00:13:23,804
‫آني أنت هنا
‫في ساحتي؟

299
00:13:23,888 --> 00:13:27,391
‫اتلانتا مقرفة
‫حصلت على وظيفة ممرضة في سان دياغو

300
00:13:27,476 --> 00:13:29,102
‫أيمكنني أن أنام في شقتك؟

301
00:13:29,185 --> 00:13:30,854
‫بإمكاننا أن نتسكع ونتحدث

302
00:13:31,980 --> 00:13:33,814
‫شكرا على التنبيه
‫آني

303
00:13:33,898 --> 00:13:38,319
‫لقد حاولت، وأنت لم تجب
‫ظننت أنك تتهرب من مكالماتي

304
00:13:39,404 --> 00:13:41,405
‫لا، ولما أقوم بذلك؟

305
00:13:41,490 --> 00:13:45,117
‫نعم، بإمكانك أن تنامي
‫يوجد مفتاح فوق

306
00:13:45,201 --> 00:13:46,410
‫إضاءة المدخل؟ -
‫نعم -

307
00:13:46,494 --> 00:13:48,663
‫بعض الأشياء لا تتغير -
‫أراك لاحقا -

308
00:13:51,164 --> 00:13:52,541
‫إنها وظيفتي يا
‫بول

309
00:13:52,626 --> 00:13:55,962
‫تلك القطعة الصغيرة من السيزيوم
‫من الممكن أن تقتل كل شخص في المستشفى

310
00:13:56,712 --> 00:13:59,590
‫صحيح، اسمع، لقد دربتني يا
‫توفر

311
00:13:59,673 --> 00:14:04,637
‫تعلم أنه يمكنني أن أزيلها
‫بالإضافة أن لديك زوجة و3 أطفال

312
00:14:04,721 --> 00:14:08,599
‫وأنا لدي، أنا. صحيح؟

313
00:14:08,683 --> 00:14:13,271
‫أنا متعرض للاشعاع الآن
‫لن أضعك في الخطر أنت أيضا؟

314
00:14:13,354 --> 00:14:17,900
‫لأن 60% من النخاع العظمي لاورين موجود
‫في عظام الحوض

315
00:14:17,984 --> 00:14:22,531
‫إذا لم تزل كل التلوث
‫فإن خلايا جهاز المناعة ستموت

316
00:14:22,697 --> 00:14:27,827
‫وبعدها سيموت موتا مؤلما
‫من العدوى خلال أسبوعان

317
00:14:27,910 --> 00:14:31,539
‫بغض النظر أنك
‫لو أسأت التحكم بالسيزيوم

318
00:14:31,664 --> 00:14:34,959
‫فإنك ستحول هذا المستشفى
‫لأرض نووية محروقة

319
00:14:36,210 --> 00:14:38,004
‫لذا من الأفضل أن تكون متأكدا

320
00:14:38,212 --> 00:14:39,672
‫الساعة 10:45مساء

321
00:14:46,179 --> 00:14:47,847
‫كيف حالها؟

322
00:14:47,930 --> 00:14:49,682
‫إنها صامدة

323
00:14:49,766 --> 00:14:51,141
‫لقد غبت لفترة

324
00:14:51,225 --> 00:14:52,476
‫أكل شيء على ما يرام؟

325
00:14:52,560 --> 00:14:54,812
‫نعم، توجب أن أتحدث مع توفر؟

326
00:14:54,895 --> 00:14:56,773
‫بخصوص الرجل صاحب الاشعاع

327
00:14:58,066 --> 00:14:59,108
‫أستجيبين على ذلك؟

328
00:15:01,235 --> 00:15:02,653
‫إنها أمي

329
00:15:03,112 --> 00:15:04,488
‫هل أنت بخير؟

330
00:15:04,572 --> 00:15:06,199
‫تبدين مشتتة

331
00:15:09,243 --> 00:15:11,370
‫نعم، فقد أشعر بالأسى لحالها

332
00:15:12,371 --> 00:15:13,206
‫ضغط الدم ينخفض

333
00:15:13,289 --> 00:15:14,582
‫ماذا يحدث؟

334
00:15:14,665 --> 00:15:15,875
‫لا دماء في كيس الأنبوب الصدري

335
00:15:15,958 --> 00:15:17,668
‫أوردة العنق منتفخة
‫السبب ليس من رئتاه

336
00:15:17,752 --> 00:15:18,836
‫وماذا يعني ذلك؟

337
00:15:18,919 --> 00:15:21,046
‫أصوات نبضات القلب ضعيفة
‫مع أصوات احتكاك

338
00:15:21,130 --> 00:15:23,424
‫حسنا، هناك دماء متجمعة حول قلبه
‫يجب علينا إزالتها

339
00:15:23,507 --> 00:15:25,551
‫دينيس
‫أريدك أن تخرجي

340
00:15:25,634 --> 00:15:27,636
‫جهزا لاجراء تصوير سونار

341
00:15:27,720 --> 00:15:29,055
‫ناوليني الابرة

342
00:15:35,644 --> 00:15:37,355
‫حسنا، أنا مستعدة

343
00:15:38,396 --> 00:15:40,733
‫ببطئ

344
00:15:41,234 --> 00:15:42,443
‫لقد دخلت

345
00:15:45,613 --> 00:15:48,950
‫اللعنة، لقد تجلط دمه
‫وهو أخثر من أن يدخل في الأبرة

346
00:15:49,032 --> 00:15:50,951
‫ضغط الدم ينخفض -
‫مبضع -

347
00:15:51,953 --> 00:15:53,371
‫أتقوم بعمل فتحة في التامور؟

348
00:15:53,454 --> 00:15:56,499
‫يجب أن نزيل الجلطة ولا يمكننا
‫الذهاب للأعلى، سنقوم بذلك هنا، أو سيموت

349
00:15:58,751 --> 00:15:59,585
‫حسنا

350
00:16:02,213 --> 00:16:05,967
‫المطلوب أن تتحسسي
‫الفقرات القطنية الرابعة والخامسة

351
00:16:06,049 --> 00:16:08,886
‫ادخلي ببطئ حتى تشعري باندفاع

352
00:16:08,970 --> 00:16:11,805
‫حسنا، أنت جيدة يا كريستا ثقي بذلك

353
00:16:14,684 --> 00:16:16,185
‫أظن أني وصلت

354
00:16:16,268 --> 00:16:18,812
‫جيد، أزيلي المجس

355
00:16:18,896 --> 00:16:22,691
‫دعي الأنبوب يمتلئ
‫بالسائل الشفاف

356
00:16:24,527 --> 00:16:26,237
‫اللعنة، هل أصبت شريانا

357
00:16:26,320 --> 00:16:28,572
‫لا، لقد انفجر الشريان الدماغي المتمدد

358
00:16:28,656 --> 00:16:30,950
‫أخبروا قسم الأشعة أننا في طريقنا

359
00:16:31,033 --> 00:16:34,453
‫نريد أجراء عملية لفاف انصمامي
‫يجب أن نوقف النزيف في الدماغ

360
00:16:36,705 --> 00:16:40,209
‫يجب أن تزيل السيزيم سليما
‫وإلا ضاعفت تعرضه للإشعاع

361
00:16:42,628 --> 00:16:43,796
‫توليت الأمر

362
00:16:43,879 --> 00:16:49,218
‫هذا؟، هذا الشيء الصغير؟
‫هذا الشيء الذي آلمني

363
00:16:49,302 --> 00:16:50,594
‫هذا هو

364
00:16:53,013 --> 00:16:56,809
‫سأعود بعد قليل

365
00:17:00,604 --> 00:17:03,941
‫هؤلاء الرجال
‫من الوكالة النووية سيتكفلون بالأمر من هنا

366
00:17:05,067 --> 00:17:06,735
‫شكرا لكم يا سادة

367
00:17:08,278 --> 00:17:09,739
‫لقد كان أمرا سهلا

368
00:17:10,448 --> 00:17:11,865
‫وما هو الإجراء التالي؟

369
00:17:11,949 --> 00:17:13,451
‫الإجراء التالي هو الجزء الصعب

370
00:17:13,534 --> 00:17:15,578
‫قطع الأنسجة المعرضة للإشعاع
‫في فخذ اورين

371
00:17:15,661 --> 00:17:18,331
‫سيكون فوضويا، لذا انتبه
‫من تلوث

372
00:17:18,414 --> 00:17:20,666
‫مزيد من الدماء أو الإبر

373
00:17:20,749 --> 00:17:24,503
‫خطأ واحد
‫ويمكن أن تكون مريضا مثله

374
00:17:25,463 --> 00:17:28,591
‫لقد مررنا بأوقات جميلة وسيئة
‫منذ أن توفي مايكي

375
00:17:28,675 --> 00:17:30,426
‫بيت
‫مازال يلوم نفسه

376
00:17:30,509 --> 00:17:33,512
‫لهذا يجبر نفسه على إنقاذ الناس

377
00:17:33,596 --> 00:17:35,681
‫دائما ما يضع نفسه آخر الاهتمام

378
00:17:35,764 --> 00:17:37,308
‫نعم، أعرف شخصا مثله

379
00:17:38,101 --> 00:17:39,852
‫الكل قد حذرني

380
00:17:40,978 --> 00:17:42,813
‫ولكني ظننت أنه قد تغير

381
00:17:42,896 --> 00:17:44,899
‫أظن أني كنت أخدع نفسي

382
00:17:47,401 --> 00:17:50,363
‫أعلم أن الأمر ليس من شأني

383
00:17:50,445 --> 00:17:52,781
‫ولكن الجزء الأصعب هو معرفة

384
00:17:53,199 --> 00:17:56,910
‫أن تعافيهم يعود إليهم هم
‫وليس أنت

385
00:17:59,580 --> 00:18:01,207
‫أنا أحبه حقا

386
00:18:01,290 --> 00:18:03,125
‫نعم

387
00:18:03,209 --> 00:18:04,794
‫أتفهم ذلك

388
00:18:09,257 --> 00:18:10,966
‫لا يمكنني أن أنظر
‫ذلك يجعلني أصاب بالدوار

389
00:18:11,049 --> 00:18:13,136
‫أنت تبلي حسنا

390
00:18:13,219 --> 00:18:15,053
‫أحسنت صنعا بول

391
00:18:15,138 --> 00:18:18,265
‫لمسات جميلة جدا
‫والدك سيكون فخورا بك

392
00:18:20,643 --> 00:18:24,104
‫والدك طبيب كبير؟

393
00:18:24,188 --> 00:18:29,026
‫أحد أفضل جراحي الأعصاب في البلاد
‫ولكن كما تعلم، لا ضغوطات عليّ

394
00:18:29,109 --> 00:18:30,778
‫فقط وكأني ابن سوبرمان

395
00:18:30,861 --> 00:18:34,615
‫لابد وأن ذلك متعب
‫إذا لم تمانع من سؤالي

396
00:18:34,698 --> 00:18:36,825
‫لما أصبحت طبيبا إذا؟

397
00:18:36,909 --> 00:18:38,202
‫لا أعلم

398
00:18:38,286 --> 00:18:40,996
‫فقط ما نقوم به في عائلتي

399
00:18:41,080 --> 00:18:44,041
‫أنا وإخواني وأختي

400
00:18:44,125 --> 00:18:48,504
‫ربما يمكنك أن تكون سوبرمان
‫في مكان آخر، مثل البحر

401
00:18:48,587 --> 00:18:50,506
‫ذلك سيجعلني مثل
‫اكوامان

402
00:18:50,588 --> 00:18:52,050
‫هذا صحيح

403
00:18:52,132 --> 00:18:55,010
‫اكوامان ما زال يقاتل
‫الرجال أشرار

404
00:18:55,094 --> 00:18:58,514
‫ويكلم الحيتان والدولفين
‫ومثل هذه الأشياء

405
00:18:58,597 --> 00:19:00,098
‫نقطة جيدة

406
00:19:00,558 --> 00:19:01,767
‫وماذا عنك؟

407
00:19:01,850 --> 00:19:07,148
‫أنا أحتفل كثيرا
‫لقد احتفلت بخروجي من الكلية

408
00:19:07,231 --> 00:19:11,652
‫أبي لم يواجه مشكلة في ذلك
‫قال يجب أن تخفق

409
00:19:11,735 --> 00:19:14,738
‫لتعلم ما تريد أن تقوم به
‫أخذت تلك النصيحة

410
00:19:14,822 --> 00:19:19,910
‫والآن أفكر في ذهابي
‫لمعهد فن الطبخ

411
00:19:20,118 --> 00:19:22,455
‫يبدو والدك كرجل رائع

412
00:19:24,164 --> 00:19:29,170
‫نعم، حقيقة رحلت أمي حين كنت
‫في الـ4 والآن أخبر الجميع

413
00:19:29,252 --> 00:19:33,799
‫أنني أشعر وكأنني فزت بيناصيب أفضل
‫أب. وهذا حقيقي. لقد ربحت

414
00:19:33,883 --> 00:19:35,801
‫ولن أقايض حياتي بحياة أي شخص آخر

415
00:19:37,928 --> 00:19:39,388
‫أتعلم بشأني أنا وكريستا؟

416
00:19:39,472 --> 00:19:40,556
‫ماذا؟ التسكع معا؟

417
00:19:40,639 --> 00:19:42,350
‫بالله عليك يا رجل، إنه مشفى

418
00:19:42,432 --> 00:19:44,560
‫لا يمكنك إخفاء ذلك

419
00:19:47,480 --> 00:19:48,856
‫نعم إنها تعجبني

420
00:19:50,149 --> 00:19:51,358
‫حقا

421
00:19:52,943 --> 00:19:55,363
‫...أتعلم، نحن

422
00:19:55,446 --> 00:19:58,241
‫بدأنا كمتعة فقط
‫ولكن يبدو الأمر الآن وكأنه

423
00:19:58,323 --> 00:20:00,493
‫وكأنها لا تريد الإنتقال للمستوى التالي

424
00:20:00,576 --> 00:20:02,327
‫حسنا، ربما لا ترغب بشيء جديّ

425
00:20:03,120 --> 00:20:05,581
‫.بل تريد التركيز على وظيفتها
‫فالوظيفة مهمة

426
00:20:05,664 --> 00:20:09,877
‫دعني أخبرك بشيء
‫لقد عمل والدي في البناء

427
00:20:09,960 --> 00:20:14,548
‫ووعدته ووعدت نفسي
‫أنني لن أعمل يوما بيدي

428
00:20:15,799 --> 00:20:18,051
‫والآن وظيفتك الشاقة هي
‫مسح الأرض، ورمي القمامة

429
00:20:18,136 --> 00:20:19,887
‫أنت محق يا كيني

430
00:20:19,970 --> 00:20:23,557
‫ولكن يوما ما سأصبح طبيبا
‫مما يجعل كل هذا الهراء مستحقا

431
00:20:23,932 --> 00:20:25,017
‫ما عليك سؤاله لنفسك

432
00:20:25,100 --> 00:20:26,684
‫هو مالذي يجعل كل هذا الهراء
‫مستحقا بالنسبة لك

433
00:20:26,894 --> 00:20:29,105
‫هل ستكون دوما الرجل
‫المؤنس في غرفة الطوارئ؟

434
00:20:29,187 --> 00:20:30,814
‫أم ستصنع شيئا حقيقيا في حياتك؟

435
00:20:31,649 --> 00:20:33,276
‫ظننت أننا كنا نتحدث عن كريستا

436
00:20:33,358 --> 00:20:35,569
‫نعم. الأمر كله مترابط مع بعضه

437
00:20:35,653 --> 00:20:38,572
‫إذا كنت بهذا الإحباط في
‫حياتك وأنت في الـ30

438
00:20:38,656 --> 00:20:40,908
‫فستكون غاضبا من حياتك للغاية في الـ40

439
00:20:41,492 --> 00:20:43,994
‫على أية حال، حظا موفقا مع كريستا

440
00:20:45,704 --> 00:20:47,790
‫...وإذا احتاجت يوما لاستبدالك

441
00:20:49,333 --> 00:20:51,377
‫يا رجل، ستحطمك كحشرة لعينة

442
00:20:52,085 --> 00:20:54,504
‫أجل! يالها من طريقة للموت

443
00:20:55,881 --> 00:20:56,924
‫هل ستتعافى؟

444
00:20:57,007 --> 00:20:59,134
‫لن نعلم حتى تستيقظ

445
00:20:59,217 --> 00:21:00,719
‫ولكنها محظوظة

446
00:21:01,178 --> 00:21:03,722
‫عادة نزيف كهذا يتم إيجاده أثناء التشريح

447
00:21:03,806 --> 00:21:07,225
‫نعم -
‫أشكرك على تشخيصك الممتاز، توقيتك ممتاز -

448
00:21:07,310 --> 00:21:08,936
‫نعم، وهذا مالم أكن لأنجح به بدونك

449
00:21:09,020 --> 00:21:10,813
‫ما عدا لو كان لديك خبرة في الميدان

450
00:21:10,896 --> 00:21:13,440
‫كما تعلمين، مثل تي سي
‫...ودرو وتوفر، وأنا

451
00:21:13,524 --> 00:21:15,609
‫نحن لا نحتاج لآلات لنصبح أطباء ممتازين

452
00:21:15,692 --> 00:21:17,069
‫بل نحن نثق بغرائزنا

453
00:21:17,153 --> 00:21:18,404
‫أنا لست مناسبة للجيش حقا

454
00:21:18,487 --> 00:21:20,323
‫يجب أن تذهبي لمنظمة اطباء بلا حدود

455
00:21:20,406 --> 00:21:21,949
‫حين تنتهين من فترة التدريب

456
00:21:22,032 --> 00:21:23,993
‫سيكون أفضل شيء تحققينه في وظيفتك

457
00:21:24,076 --> 00:21:26,119
‫لكني لست متأكدة
‫إن كانوا سيقبلون بي

458
00:21:26,204 --> 00:21:27,496
‫لماذا تفكرين بهذا؟

459
00:21:27,580 --> 00:21:30,082
‫يجب أن تتوقفي عن إنتقاد نفسك كثيرا

460
00:21:30,165 --> 00:21:33,126
‫انا أرى شخصا يمكنه
‫أن يصبح طبيبا مذهلا

461
00:21:33,211 --> 00:21:35,170
‫يجب عليك فقط أن تسلكي طريقك

462
00:21:36,839 --> 00:21:38,882
‫...أتعلم، الأمر صعب. أنا فقط

463
00:21:38,966 --> 00:21:41,552
‫كنت الطفلة التي يمكنها
‫تحقيق درجة 98 في الإختبار

464
00:21:41,635 --> 00:21:44,597
‫وكنت أغضب للغاية لأنني لم أحقق
‫العلامة كاملة، ولكنني ما زلت تلك الطفلة

465
00:21:44,680 --> 00:21:46,099
‫وهذا يشعرك بالسعادة؟

466
00:21:46,890 --> 00:21:47,933
‫لا

467
00:21:48,017 --> 00:21:50,644
‫إذا تغيري -
‫الأمر ليس بهذه السهولة -

468
00:21:50,728 --> 00:21:53,564
‫أترين؟ ها أنت ذا
‫تقفين عقبة في طريقك

469
00:21:54,106 --> 00:21:57,568
‫يجب أن أصعد لشؤون الموظفين
‫لأخبرهم أنني مغادر

470
00:21:57,651 --> 00:21:59,444
‫أتعلم، سيكون سكوت غاضبا للغاية

471
00:22:00,779 --> 00:22:04,283
‫نعم، ليس هو من أقلق بشأن تخييب ظنه

472
00:22:06,952 --> 00:22:09,205
‫الساعة 3:32 صباحا

473
00:22:12,875 --> 00:22:14,252
‫مازال المكان ملوثا

474
00:22:14,334 --> 00:22:17,379
‫لذا سأجعلك تعلم حالما أعلم أنا، مفهوم؟

475
00:22:20,257 --> 00:22:22,009
‫خدمات الطوارئ
‫تزعجني للغاية لأفتتح المكان

476
00:22:22,092 --> 00:22:24,595
‫فبقية مشافي المقاطعة
‫مزدحمة للغاية بفضلنا

477
00:22:24,678 --> 00:22:27,890
‫حسنا، لقد تحدثت مع أصدقائي في فورت
‫هود ويمكنهم توفير البروسي الأزرق غدا

478
00:22:28,807 --> 00:22:32,019
‫تعرض اورين للإشعاع في حوضه
‫سيموت بحلول الصباح

479
00:22:32,519 --> 00:22:35,273
‫إذا صنعت السم، فعليك صنع
‫جرعة للترياق أيضا، صحيح؟

480
00:22:35,355 --> 00:22:39,109
‫نعم ولكن التعرض للسيزوم-127
‫نادر للغاية، وكذلك الترياق نادر

481
00:22:39,192 --> 00:22:41,362
‫في الحقيقة، إنه ليس نادرا إطلاقا

482
00:22:41,444 --> 00:22:45,365
‫البروسي الأزرق عبارة عن حبر. وهي
‫نفس المادة المستخدمة في طباعة المخططات

483
00:22:46,950 --> 00:22:50,371
‫كنت أراجع علوم السموم
‫التي درستها لأجل رخصتي الطبية

484
00:22:53,666 --> 00:22:55,292
‫المخططات

485
00:22:55,417 --> 00:22:56,252
‫مرحبا

486
00:22:58,086 --> 00:22:59,546
‫كيف حال دينيس؟

487
00:23:00,297 --> 00:23:01,799
‫إنها متماسكة

488
00:23:03,175 --> 00:23:05,427
‫لقد كذب زوجها عليها

489
00:23:05,511 --> 00:23:07,345
‫نعم، لحمايتها

490
00:23:08,347 --> 00:23:10,223
‫ربما لا تكون بحاجة للحماية

491
00:23:10,308 --> 00:23:13,185
‫أين سمعت هذا من قبل؟

492
00:23:14,852 --> 00:23:16,438
‫متصل في منتصف الليل؟

493
00:23:16,522 --> 00:23:17,856
‫إنه مدير مراهناتي

494
00:23:17,940 --> 00:23:21,277
‫يريدني أن أعود للمراهنة
‫مجددا. إنه يفتقد للمال

495
00:23:21,359 --> 00:23:22,652
‫نعم، أراهن أنه يفتقده

496
00:23:24,863 --> 00:23:25,906
‫ليده إنقباضات بطينية

497
00:23:25,989 --> 00:23:28,116
‫أو ربما تكون أنابيب الصدر تزعج قلبه

498
00:23:29,076 --> 00:23:31,078
‫هل عادت نتائج الأشعة بعد؟ -
‫إنها هناك -

499
00:23:31,662 --> 00:23:33,872
‫تي، إنه جسم غريب

500
00:23:33,956 --> 00:23:35,332
‫اللعنة، إنها شفرة سكين

501
00:23:35,416 --> 00:23:38,919
‫لابد أنها انكسرت حين تم طعنه
‫إنها بجانب قلبه تماما

502
00:23:39,002 --> 00:23:40,087
‫لديه رجفان بطيني

503
00:23:41,213 --> 00:23:42,297
‫تم الشحن بـ200

504
00:23:43,966 --> 00:23:45,008
‫رجفانه البطيني مستمر

505
00:23:45,342 --> 00:23:46,219
‫سأزيد الشحن لـ300

506
00:23:46,301 --> 00:23:47,178
‫تي، انتظر

507
00:23:47,260 --> 00:23:48,637
‫الصدمات تحرك طرف الشفرة

508
00:23:48,720 --> 00:23:51,181
‫إذا صدمته مجددا فستقوم
‫الشفرة بتمزيق قلبه

509
00:23:51,264 --> 00:23:53,016
‫حسنا، نحتاج لإخراجها. جراحيا

510
00:23:53,100 --> 00:23:55,227
‫اعطني موسعة الأضلاع ومبضع رقم 10 -
‫حسنا -

511
00:24:01,192 --> 00:24:02,359
‫أهذا دواء؟

512
00:24:02,485 --> 00:24:04,362
‫إنه في علبة مشروب

513
00:24:05,070 --> 00:24:06,696
‫إنه في الحقيقة حبر طابعة

514
00:24:07,114 --> 00:24:09,199
‫أخذه المسعفون من مصنع للصحف

515
00:24:09,283 --> 00:24:10,700
‫إنه بنفس التركيب الكيميائي

516
00:24:10,784 --> 00:24:13,996
‫فالسيزيوم الموجود في أمعائك
‫سيرتبط مع البلورات في الحبر

517
00:24:14,079 --> 00:24:16,290
‫وستقوم بإخراج التلوث

518
00:24:17,124 --> 00:24:18,000
‫هل سيؤلمني؟

519
00:24:18,083 --> 00:24:19,335
‫على الإطلاق

520
00:24:19,417 --> 00:24:21,545
‫مع أن برازك سيكون أزرقا للغاية

521
00:24:24,297 --> 00:24:25,924
‫ماذا لو لم ينجح الأمر؟

522
00:24:26,758 --> 00:24:28,635
‫حسنا، سنحل هذه المشكلة
‫حين تحدث، موافق؟

523
00:24:28,719 --> 00:24:31,722
‫المعذرة، ولكنك تقول هذا كثيرا

524
00:24:32,348 --> 00:24:34,600
‫هذا سيساعدك

525
00:24:35,433 --> 00:24:36,476
‫سيقوم بمساعدتك

526
00:24:36,560 --> 00:24:37,978
‫حسنا

527
00:24:39,397 --> 00:24:43,817
‫حسنا، ستشعر وكأن شيئا في حلقك

528
00:24:45,193 --> 00:24:46,862
‫أنا آسف

529
00:24:46,945 --> 00:24:48,238
‫لا بأس بهذا

530
00:24:48,321 --> 00:24:50,908
‫اسمع، قدم لي معروفا، موافق؟

531
00:24:50,991 --> 00:24:53,369
‫أغلق عينيك

532
00:24:54,577 --> 00:24:55,537
‫لا بأس بهذا -
‫حسنا -

533
00:24:55,621 --> 00:24:57,665
‫حسنا، أغلق عينيك -
‫حسنا -

534
00:24:58,124 --> 00:25:01,043
‫والآن تخيل أنك في
‫بحيرة كريسنت لايك مع أبيك

535
00:25:08,634 --> 00:25:11,804
‫تم التأكد من كل شيء، غرف التصوير
‫المقطعي، وغرف الإنتظار، ودورات المياه

536
00:25:11,887 --> 00:25:13,055
‫جميعها آمنة -
‫رائع -

537
00:25:13,138 --> 00:25:16,850
‫إذا لم تنجح وظيفتك كطبيب
‫فأمامك مستقبل باهر كمدبر منزل

538
00:25:16,934 --> 00:25:19,269
‫حسنا، لنفتح القسم
‫لإستقبال الحالات، أخبر درو

539
00:25:19,352 --> 00:25:21,397
‫وانزع كل أشرطة الخطر

540
00:25:21,479 --> 00:25:24,107
‫ماعدا من هذا الجانب
‫من الطابق. شكرا يا كيني

541
00:25:24,191 --> 00:25:28,278
‫سيبقى اورين في الحجر الصحي
‫حتى نتأكد أنه يستجيب للترياق

542
00:25:43,168 --> 00:25:44,127
‫عدت مجددا؟

543
00:25:44,211 --> 00:25:45,421
‫أنا لست وحدي

544
00:25:45,503 --> 00:25:47,047
‫وكذلك الرجل الذي قال أنه تعلم الدرس

545
00:25:52,302 --> 00:25:53,761
‫مالذي حدث؟

546
00:25:53,846 --> 00:25:56,306
‫تم إستدعائي لألامو بلازا
‫أغمي على رجل هناك

547
00:25:56,724 --> 00:25:58,267
‫وكان ميتا حين وصلت

548
00:26:00,353 --> 00:26:01,519
‫يالها من خسارة

549
00:26:01,604 --> 00:26:03,980
‫مهلا، لقد رفض العلاج
‫مالذي أمكننا فعله غير ذلك؟

550
00:26:04,898 --> 00:26:05,858
‫هل يمكنك إدخالي؟

551
00:26:05,941 --> 00:26:08,735
‫عليّ إرسال بعض الأوراق
‫قبل أن أنقله للمشرحة

552
00:26:08,819 --> 00:26:10,363
‫نعم -
‫شكرا -

553
00:26:13,240 --> 00:26:14,782
‫اللعنة! إلى متى سيستمر هذا؟

554
00:26:14,867 --> 00:26:16,159
‫سأخبرك حين نكون مستعدين

555
00:26:19,412 --> 00:26:21,248
‫شكرا -
‫ستسمح لتلك العاهرة بالدخول؟ -

556
00:26:22,165 --> 00:26:23,417
‫بماذا دعوتني؟

557
00:26:23,500 --> 00:26:25,127
‫بالعاهرة يا عاهرة

558
00:26:25,210 --> 00:26:26,587
‫...اسمع، تراجع

559
00:26:28,339 --> 00:26:31,091
‫درو، يا رجل! مالذي تفعله؟

560
00:26:31,174 --> 00:26:32,550
‫كان يحاول الدخول

561
00:26:32,635 --> 00:26:35,137
‫لا بأس بهذا. لقد إفتتحنا مجددا

562
00:26:35,888 --> 00:26:37,472
‫سأحضر النقالة

563
00:26:38,015 --> 00:26:40,725
‫خلايا الدم البيضاء خاصتك
‫كانت منخفضة، ولكن هذا متوقع

564
00:26:40,809 --> 00:26:43,103
‫والتحليل التالي سيخبرنا
‫بمدى نجاح الترياق

565
00:26:43,186 --> 00:26:45,647
‫من المؤسف أننا لم نحصل
‫على قوى خارقة يا بول

566
00:26:46,899 --> 00:26:49,151
‫لو كان لدينا قوة خارقة
‫فماذا ستكون قوتك؟

567
00:26:49,234 --> 00:26:50,486
‫الرجوع بالزمن

568
00:26:50,568 --> 00:26:52,696
‫مثل التحليق بسرعة شديدة ولكن بالعكس

569
00:26:52,779 --> 00:26:56,116
‫حسنا، وماهي الفترة الزمنية
‫التي ترغب بالذهاب إليها؟

570
00:26:56,199 --> 00:27:00,203
‫مثلا، لتقابل لينكولن أم ديفينشي؟

571
00:27:00,287 --> 00:27:02,540
‫للعودة لهذا الصباح، قبل أن أتأذى

572
00:27:02,622 --> 00:27:05,876
‫وكنت سأترك العمل اليوم
‫مثلما فعل فيريس بيولر

573
00:27:07,085 --> 00:27:08,711
‫هل رأيت هذا الفيلم من قبل؟ -
‫نعم -

574
00:27:10,548 --> 00:27:14,677
‫مالأمر -
‫لا بأس -

575
00:27:14,759 --> 00:27:16,011
‫صفائحك الدموية منخفضة. تفضل

576
00:27:16,094 --> 00:27:17,846
‫بول -
‫تفضل، أمسك هذه، امسكها للأعلى -

577
00:27:17,930 --> 00:27:19,472
‫حسنا

578
00:27:21,183 --> 00:27:23,351
‫لا يمكنني، التنفس نوعا ما يا بول

579
00:27:23,435 --> 00:27:25,187
‫أنت بخير. لا تفزع

580
00:27:25,270 --> 00:27:26,688
‫ارفع قدميك، موافق؟

581
00:27:26,772 --> 00:27:27,690
‫مهلا، لا

582
00:27:27,772 --> 00:27:28,857
‫لا يمكنني يا بول

583
00:27:28,940 --> 00:27:30,025
‫لا، مهلا

584
00:27:31,443 --> 00:27:32,319
‫اورين؟

585
00:27:33,987 --> 00:27:36,740
‫!أحتاج للمساعدة هنا
‫!ليحضر أحدكم توفر

586
00:27:36,949 --> 00:27:39,785
‫الساعة 5:53 صباحا

587
00:27:42,412 --> 00:27:44,372
‫مع كل رجال الشرطة هناك
‫وتقوم بإسقاط الرجل أرضا؟

588
00:27:44,456 --> 00:27:45,999
‫...هو من بدأ الأمر. أنا كنت فقط

589
00:27:46,625 --> 00:27:47,751
‫كنت تحميني

590
00:27:48,210 --> 00:27:49,461
‫حسنا

591
00:27:49,544 --> 00:27:52,630
‫اسمع أنا لست ضدك، حسنا
‫ولكن تجهز لتتلو قصتك

592
00:27:52,715 --> 00:27:54,049
‫فلن يمرّ الأمر بسهولة

593
00:27:54,925 --> 00:27:57,885
‫إنها ليلة جنونية، صحيح؟ -
‫جميعهم مجانين -

594
00:27:57,970 --> 00:27:59,554
‫أتتحدث عن الأطباء الآن؟

595
00:28:02,182 --> 00:28:04,476
‫!أين هو توفر؟! مريض بول يموت

596
00:28:06,354 --> 00:28:07,813
‫بول، مالذي لديك؟

597
00:28:07,895 --> 00:28:09,272
‫يفتقد للسوائل بسبب التقيؤ

598
00:28:09,356 --> 00:28:11,233
‫وفقدان التوازن أثار رجفانه
‫البطيني، وبهذا فقد نبضه

599
00:28:11,316 --> 00:28:13,276
‫مالذي ستقوم بفعله؟ -
‫يمكنني فعلها -

600
00:28:13,736 --> 00:28:15,487
‫لا تتركني. يمكنني إنقاذك

601
00:28:19,867 --> 00:28:22,369
‫بول؟
‫مرحبا

602
00:28:23,078 --> 00:28:24,955
‫مالذي حدث يا بول؟

603
00:28:25,038 --> 00:28:28,959
‫لقد كدنا نفقدك، ولكنني أعدتك

604
00:28:29,042 --> 00:28:30,753
‫شكرا لك

605
00:28:36,592 --> 00:28:38,886
‫الشفرة ليست أمامي. لابد أنها خلف القلب

606
00:28:38,969 --> 00:28:40,428
‫...انتبه يا تي. خطأ واحد

607
00:28:40,512 --> 00:28:43,348
‫لا، لقد قطع شوطا كبيرا
‫لن أقوم بخذله الآن

608
00:28:44,307 --> 00:28:45,558
‫حسنا، حصلت عليها

609
00:28:46,977 --> 00:28:49,146
‫أنا قلق بشأن قطع الوريد الأجوف

610
00:28:51,356 --> 00:28:53,566
‫من الجذع المنحني -
‫نعم -

611
00:28:54,484 --> 00:28:56,194
‫حسنا

612
00:28:56,278 --> 00:28:57,780
‫أقرب

613
00:28:57,862 --> 00:28:59,281
‫وصلت تقريبا

614
00:29:01,283 --> 00:29:02,117
‫أمسكتها

615
00:29:03,243 --> 00:29:05,996
‫أصبح القلب غير منتظم

616
00:29:06,121 --> 00:29:07,580
‫حسنا، ابتعد عني قليلا

617
00:29:11,251 --> 00:29:12,545
‫ممتاز، أمسكتها

618
00:29:18,383 --> 00:29:19,509
‫جميل

619
00:29:19,592 --> 00:29:21,136
‫عاد خفقان القلب منتضما

620
00:29:21,219 --> 00:29:22,429
‫نجحنا بالأمر -
‫نعم -

621
00:29:22,679 --> 00:29:24,389
‫لم أكن لأنجح من دونك

622
00:29:24,473 --> 00:29:25,473
‫لنغلق جرحه

623
00:29:25,557 --> 00:29:26,808
‫حسنا. لنفعل هذا

624
00:29:27,976 --> 00:29:29,686
‫لقد تحققت من سجلات لورا الطبية

625
00:29:29,770 --> 00:29:32,230
‫.ولم يتم فحصها من قبل
‫وبمعرفتها أنه يمكن

626
00:29:32,314 --> 00:29:34,650
‫أن يكون لديها قنبلة موقوتة
‫في دماغها مثل والدها تماما

627
00:29:35,443 --> 00:29:37,194
‫لا يعني هذا أن الأمر حتمي

628
00:29:37,944 --> 00:29:39,321
‫سرطان والدتك

629
00:29:39,404 --> 00:29:41,781
‫قومي بالتحليل الذي تحدثنا عنه

630
00:29:41,865 --> 00:29:43,742
‫وانظري إن كان لديك الجين؟

631
00:29:44,367 --> 00:29:45,285
‫في الحقيقة، لقد قمت بالتحليل

632
00:29:45,368 --> 00:29:48,371
‫أنا فقط في انتظار النتائج

633
00:29:48,664 --> 00:29:50,373
‫تطلب هذا شجاعة

634
00:29:51,624 --> 00:29:53,668
‫من المفزع مواجهة مستقبلنا

635
00:29:55,753 --> 00:29:57,297
‫ولكن إذا أمكنك منع نفسك
‫من الندم على شيء

636
00:29:57,380 --> 00:29:59,757
‫فيجب عليك القيام به، صحيح؟

637
00:30:00,133 --> 00:30:01,426
‫بالتأكيد

638
00:30:01,509 --> 00:30:02,970
‫لقد تحدثت مع صديقي

639
00:30:03,053 --> 00:30:04,679
‫وتم إطلاق سراح متعقبك الأسبوع الماضي

640
00:30:04,888 --> 00:30:06,474
‫ماذا؟ -
‫نعم -

641
00:30:06,556 --> 00:30:08,684
‫بقي لديه 8 سنوات إضافية

642
00:30:08,766 --> 00:30:09,892
‫عقد صفقة ما

643
00:30:09,977 --> 00:30:11,144
‫ولكن إدارة السجون بحاجة لمساعدتك

644
00:30:11,228 --> 00:30:13,814
‫يمكنهم إلغاء إطلاق سراحه
‫بسبب إزعاجه لك، وسجنه مجددا

645
00:30:13,896 --> 00:30:14,982
‫نعم، حسنا

646
00:30:16,941 --> 00:30:18,235
‫يجب أن أخبر تي سي

647
00:30:18,318 --> 00:30:20,237
‫انتظري. ظننت أنه تغير

648
00:30:20,612 --> 00:30:21,780
‫صحيح

649
00:30:22,698 --> 00:30:23,657
‫وعلاقتنا أيضا تغيرت
‫حسنا، الأمر فقط

650
00:30:23,740 --> 00:30:26,451
‫هنالك بعض الأمور التي مازال
‫...يصلحها، وإذا أخبرته بشأن هذا

651
00:30:26,534 --> 00:30:28,120
‫أنا لا أفهمك يا جوردان

652
00:30:28,203 --> 00:30:29,454
‫مالذي تخشين منه لهذه الرجة؟

653
00:30:29,829 --> 00:30:30,831
‫لا شيء

654
00:30:30,913 --> 00:30:33,834
‫انظري يا غوين، هذا ليس
‫مشابها لما حدث لك

655
00:30:35,418 --> 00:30:38,505
‫أنا، غوين أنا آسفة. لم أقصد
‫ما قلت بهذه الطريقة

656
00:30:38,588 --> 00:30:40,465
‫اكتشفي الحل وأخبريني -
‫..أنا أسفـ -

657
00:30:42,968 --> 00:30:44,135
‫اللعنة

658
00:30:47,180 --> 00:30:48,807
‫شكرا لك

659
00:30:55,772 --> 00:30:57,440
‫مرحبا يا آني

660
00:30:58,566 --> 00:30:59,985
‫ظننت أنك تريدين مكانا للنوم

661
00:31:00,777 --> 00:31:01,820
‫أين أنت؟

662
00:31:03,070 --> 00:31:04,239
‫نعم، حسنا

663
00:31:06,617 --> 00:31:08,035
‫أحتاج لمساعدتك مع آني

664
00:31:08,451 --> 00:31:09,536
‫زوجة أخوك

665
00:31:09,620 --> 00:31:11,454
‫إنها زوجة ثاد

666
00:31:11,788 --> 00:31:12,956
‫تبدو كفوضى مثيرة

667
00:31:13,040 --> 00:31:16,001
‫نعم، لم تعد لسابق عهدها منذ توفي

668
00:31:16,084 --> 00:31:18,420
‫يمكنني معرفة أنها وجوردان
‫لا تتوافقان تماما

669
00:31:18,503 --> 00:31:20,005
‫يمكنك أن تقول أن بينهما تاريخ

670
00:31:20,087 --> 00:31:22,090
‫إنه شجار فتيات لا أريد أن أكون طرفا فيه

671
00:31:22,173 --> 00:31:24,634
‫حسنا، حظا موفقا -
‫نعم -

672
00:31:27,137 --> 00:31:28,138
‫مرحبا

673
00:31:28,220 --> 00:31:29,764
‫سوف أذهب

674
00:31:29,848 --> 00:31:30,723
‫أنت مغادر؟

675
00:31:30,808 --> 00:31:33,435
‫نعم، أشعر بالسوء. وأريد
‫فقط النوم في منزلي

676
00:31:33,518 --> 00:31:35,270
‫أتريدني أن آتي لاحقا مع بعض الحساء؟

677
00:31:35,353 --> 00:31:38,941
‫لا، أنا بحاجة للنوم
‫ولكنني سأطمئنك لاحقا

678
00:31:39,566 --> 00:31:40,484
‫حسنا

679
00:31:43,111 --> 00:31:46,448
‫هل أردت التحدث معي بشأن أمر ما؟

680
00:31:47,490 --> 00:31:48,366
‫يمكن للأمر الإنتظار

681
00:31:48,450 --> 00:31:50,118
‫احصل على بعض الراحة -
‫حسنا -

682
00:32:18,730 --> 00:32:20,732
‫لقد حذرتك

683
00:32:28,656 --> 00:32:29,992
‫...سكوت، أنا -
‫جوردان، هل أنت بخير؟ -

684
00:32:30,074 --> 00:32:32,410
‫لا، لدي مريض

685
00:32:32,494 --> 00:32:34,204
‫وقد كان يتعقبني، ولا أعلم

686
00:32:34,287 --> 00:32:35,997
‫حسنا، تعالي. لنذهب
‫للسيارة وسنتصل بالشرطة

687
00:32:36,081 --> 00:32:37,624
‫...ولكن ماذا لو -
‫جوردان، تعالي. أنا لا أطلب منك -

688
00:32:37,707 --> 00:32:39,626
‫لنذهب. سألغي إجتماعي وحسب

689
00:32:44,839 --> 00:32:48,092
‫نعم، أنا الطبيب سكوت كليمنز من
‫مشفى سان انطونيو ميموريال

690
00:32:48,176 --> 00:32:50,804
‫وأحتاج للحديث مع الشرطة حالا

691
00:32:51,013 --> 00:32:53,473
‫الساعة 8:00 صباحا

692
00:33:01,481 --> 00:33:03,024
‫ظننت أنك بحاجة لمكان للنوم

693
00:33:05,276 --> 00:33:09,364
‫بل أحتاج شرابا للنوم
‫وليس هنالك شراب في منزلك

694
00:33:09,447 --> 00:33:10,323
‫حسنا

695
00:33:10,407 --> 00:33:14,286
‫أيها النادل، أريد كأسين من
‫أفضل ويسكي إيرلندي لديك

696
00:33:17,664 --> 00:33:19,832
‫لا أريد. شكرا

697
00:33:21,251 --> 00:33:24,629
‫تي سي كالاهان يرفض الويسكي الإيرلندي؟

698
00:33:24,713 --> 00:33:26,423
‫إنها نهاية العالم

699
00:33:26,506 --> 00:33:28,300
‫لم أتيت إلى هنا يا آني؟

700
00:33:29,467 --> 00:33:32,262
‫لم أستطع البقاء في منزلك يا تي

701
00:33:33,346 --> 00:33:34,932
‫ثاد موجود في كل ركن

702
00:33:35,557 --> 00:33:37,725
‫جعلني هذا محبطة للغاية

703
00:33:37,809 --> 00:33:40,145
‫نعم. حسنا، أتفهم هذا

704
00:33:40,771 --> 00:33:42,397
‫مررت بمشكلتك

705
00:33:44,023 --> 00:33:45,567
‫إنني أبدأ من جديد

706
00:33:45,983 --> 00:33:51,114
‫ولكنني أردت أخيرا
‫أن أودعه أولا، أنا وأنت

707
00:33:51,198 --> 00:33:53,826
‫نقدم له وداعا مناسبا
‫سهرة أخيرة

708
00:33:53,908 --> 00:33:56,619
‫لم أعد أريد أن أثمل مجددا
‫للإحتفال بأخي

709
00:33:56,703 --> 00:33:59,331
‫لا، ولكن سيكون الأمر أكثر متعة

710
00:33:59,414 --> 00:34:01,166
‫الرجل الأكبر في المكان

711
00:34:01,248 --> 00:34:02,876
‫انظر لهذا الطفل

712
00:34:03,043 --> 00:34:05,503
‫توف، توجب عليك رؤية هذا الطفل
‫وهو يتصرف وحده في تلك الأزمة

713
00:34:05,587 --> 00:34:07,714
‫أعلم، إنه يتقدم حقا

714
00:34:08,215 --> 00:34:09,799
‫بول، اعذرانا أيها السادة

715
00:34:11,593 --> 00:34:15,555
‫وصلتني نتائج تحاليل اورين الأخيرة -
‫حسنا -

716
00:34:20,102 --> 00:34:21,477
‫هل أنت جاد؟

717
00:34:22,187 --> 00:34:23,271
‫أنا آسف

718
00:34:26,065 --> 00:34:29,361
‫أمامك أسبوعان، وربما ثلاثة

719
00:34:31,446 --> 00:34:34,991
‫هنالك إحتمال بزراعة نخاع عظم
‫ولكنها محاولة بعيدة المدى

720
00:34:35,075 --> 00:34:38,160
‫ماذا عن ألاسكا؟
‫هل مازلت أستطيع الذهاب لها؟

721
00:34:38,245 --> 00:34:40,455
‫ستكون ضعيفا للغاية

722
00:34:41,081 --> 00:34:41,998
‫بالله عليك

723
00:34:42,332 --> 00:34:44,959
‫ولكن يمكننا، توفير الراحة لك هنا

724
00:34:45,043 --> 00:34:48,296
‫...لا أريد الذهاب لمنزل والدي. أريد

725
00:34:48,380 --> 00:34:50,507
‫لا يمكنني البقاء هنا

726
00:34:51,215 --> 00:34:53,385
‫اورين

727
00:34:54,469 --> 00:34:55,803
‫مازلت مصابا

728
00:34:55,888 --> 00:34:57,973
‫...أعلم، ولكن

729
00:34:58,431 --> 00:35:01,225
‫ستعرض والدك للإشعاع

730
00:35:01,643 --> 00:35:05,813
‫وستسمم منزله حين تغسل
‫أسنانك، وتستخدم الحمام

731
00:35:08,650 --> 00:35:10,527
‫من الأفضل أن تبقى هنا، موافق؟

732
00:35:10,610 --> 00:35:11,861
‫حسنا

733
00:35:12,320 --> 00:35:13,946
‫من الأفضل أن أبقى هنا

734
00:35:14,948 --> 00:35:19,244
‫أنا آسف، آسف للغاية يا اورين

735
00:35:20,453 --> 00:35:25,167
‫حصلت على تلك الوظيفة
‫لأذهب في تلك الرحلة

736
00:35:25,249 --> 00:35:29,546
‫والآن، لا يمكنني حتى الذهاب
‫للرحلة بسبب تلك الوظيفة

737
00:35:29,629 --> 00:35:31,088
‫...أنا

738
00:35:31,172 --> 00:35:36,511
‫أشعر وكأن شخصا سرق حياتي

739
00:35:41,182 --> 00:35:45,603
‫هل ستستمر بالإعتناء بي؟

740
00:35:47,229 --> 00:35:48,773
‫كل يوم

741
00:35:50,358 --> 00:35:51,525
‫إذا سمحت لي

742
00:35:53,069 --> 00:35:55,863
‫...حسنا، أنا فقط لا أريد

743
00:35:55,947 --> 00:36:00,076
‫أنا فقط لا أريد الموت وحدي، أتعلم؟

744
00:36:03,913 --> 00:36:04,831
‫...هل يمكنني

745
00:36:13,923 --> 00:36:16,551
‫هل تعلم صاحبتنا أنك هنا؟ -
‫صاحبتنا لا تعلم هذا -

746
00:36:16,844 --> 00:36:18,345
‫لا أصدق أنك ما زلت معها

747
00:36:18,428 --> 00:36:20,137
‫لماذا تزعجك جوردان كثيرا؟

748
00:36:20,222 --> 00:36:21,764
‫لأنها تعتقد أنها أفضل مني

749
00:36:21,848 --> 00:36:24,642
‫لا أعتقد أنها تفكر هكذا أبدا

750
00:36:25,059 --> 00:36:26,894
‫أنت أعمى حين يتعلق الأمر بها

751
00:36:27,562 --> 00:36:28,688
‫إنها ليست من العائلة

752
00:36:30,232 --> 00:36:33,025
‫لقد كدت أنسى. أريد أن أريك

753
00:36:33,860 --> 00:36:36,070
‫حولت فديوهات أمك لتصبح رقمية

754
00:36:38,072 --> 00:36:39,491
‫كرة قدم في الحقل

755
00:36:40,450 --> 00:36:42,953
‫حقق ثاد ثلاثة أهداف في تلك المباراة

756
00:36:43,035 --> 00:36:44,871
‫وكان أخوك في فريقنا

757
00:36:45,454 --> 00:36:46,373
‫غريغ

758
00:36:46,456 --> 00:36:49,376
‫أنا وثاد تراهنا على من
‫يستطيع التحدث معك أولا

759
00:36:49,459 --> 00:36:51,378
‫وقام بإخفاء دراجتي

760
00:36:53,004 --> 00:36:55,048
‫وسبقني إليك ذلك اليوم

761
00:36:56,716 --> 00:36:58,426
‫ماذا لو ربحت أنت ذلك الرهان؟

762
00:37:04,682 --> 00:37:07,559
‫تم إعادة توجيه مكالمتك
‫للمجيب الصوتي الآلي

763
00:37:08,770 --> 00:37:11,314
‫لابد أنه نائم، لأنه مازال لا يجيب

764
00:37:11,856 --> 00:37:12,815
‫حسنا إذا سأبقى

765
00:37:12,899 --> 00:37:16,361
‫لا يا سكوت، أنا بخير
‫يمكنك الذهاب، لا بأس

766
00:37:16,444 --> 00:37:21,158
‫جوردان، لقد رأيت وجهك. وكنت مرتعبة

767
00:37:22,324 --> 00:37:24,536
‫بالله عليك. لا يجب عليك التظاهر

768
00:37:25,161 --> 00:37:26,246
‫فأنا لست تي سي

769
00:37:27,830 --> 00:37:29,082
‫مالذي يعنيه هذا؟

770
00:37:30,375 --> 00:37:31,709
‫أنت تعلمين ما أقصده

771
00:37:32,419 --> 00:37:34,379
‫أنت خائفة

772
00:37:35,254 --> 00:37:36,673
‫وهذا طبيعي

773
00:37:36,964 --> 00:37:39,341
‫مازلت لا أصدق أنهم أطلقوا سراحه

774
00:37:39,426 --> 00:37:44,389
‫حسنا، والآن سيعيدونه للسجن
‫وللأبد هذه المرة

775
00:37:44,471 --> 00:37:46,892
‫شكرا لك على تواجدك هنا يا سكوت

776
00:37:46,974 --> 00:37:50,478
‫كلما تعقبك مجنون
‫سأكون بجانبك

777
00:37:51,938 --> 00:37:54,899
‫على أية حال، يجب أن ترتاحي قليلا

778
00:37:55,107 --> 00:37:56,818
‫نعم

779
00:37:57,693 --> 00:38:01,906
‫لقد تعرضت لـ30 أشعة، لذا خذ
‫حبوب البروسي الأزرق لمدة شهر

780
00:38:01,989 --> 00:38:02,990
‫لتصبح في أمان

781
00:38:03,074 --> 00:38:05,243
‫وخذ عدة أيام إجازة أيضا

782
00:38:05,868 --> 00:38:07,369
‫نعم، أنا بخير في الحقيقة

783
00:38:08,580 --> 00:38:11,207
‫نعم، سأراك غدا -
‫حسنا -

784
00:38:12,333 --> 00:38:13,835
‫قمت بعمل رائع يا بول

785
00:38:14,336 --> 00:38:16,338
‫لم تفكر كثيرا. بل تصرفت

786
00:38:16,420 --> 00:38:18,840
‫هذه أول خطوة لتصبح طبيبا حقيقيا

787
00:38:29,016 --> 00:38:31,185
‫مرحبا، كنت على وشك ترك ملاحظة لك

788
00:38:31,268 --> 00:38:34,356
‫هذا توقيت ممتاز
‫فقد كنت أبحث عنك

789
00:38:34,438 --> 00:38:37,192
‫أردت أن أعطيك هدية ذهابي

790
00:38:39,151 --> 00:38:42,071
‫شكرا -
‫عفوا -

791
00:38:47,744 --> 00:38:50,622
‫أنيقة للغاية. مثالية، صحيح؟ -
‫نعم، إنها ممتازة -

792
00:38:50,705 --> 00:38:51,873
‫بالطبع -
‫نعم -

793
00:38:52,874 --> 00:38:56,669
‫فكرت فقط إن تم وضعي
‫...في منطقة استوائية، و

794
00:38:57,503 --> 00:39:00,632
‫وأردت زيارتي، كما تعلمين
‫فستكونين جاهزة

795
00:39:03,510 --> 00:39:04,676
‫إذا أهذه دعوة؟

796
00:39:04,761 --> 00:39:07,388
‫نعم، إنها دعوة

797
00:39:08,223 --> 00:39:12,309
‫أتعلمين، لقد أنتهت المناوبة
‫وأنا لست رئيسك بعد اليوم

798
00:39:12,394 --> 00:39:13,560
‫لذا يمكنني قول ما أريد

799
00:39:14,061 --> 00:39:16,063
‫ماذا؟

800
00:39:36,000 --> 00:39:38,002
‫هيا بنا يا كيني

801
00:39:53,726 --> 00:39:55,145
‫مرحبا يا أبي

802
00:39:56,479 --> 00:39:58,022
‫...نعم الأمر

803
00:39:58,690 --> 00:40:00,400
‫نعم، الأمور ليست على ما يرام في الحقيقة

804
00:40:03,736 --> 00:40:05,863
‫نعم، هل لديك دقيقة لنتحدث؟

805
00:40:26,092 --> 00:40:29,136
‫الستينغراي. أحببت هذه الدراجة

806
00:40:29,220 --> 00:40:31,931
‫كان هناك ثلاث سرعات في العجلات

807
00:40:32,014 --> 00:40:34,141
‫ولم يسمح لي يوما بقيادتها

808
00:40:34,225 --> 00:40:36,102
‫متأكدة أنه سيسمح لك بركوبها الآن

809
00:40:37,895 --> 00:40:39,522
‫لنعد إلى منزلك

810
00:40:40,189 --> 00:40:42,108
‫وسأصنع لك شرابي المشهور

811
00:40:42,191 --> 00:40:43,985
‫سأطلب الحساب

812
00:40:47,989 --> 00:40:49,656
‫اتصلت جوردان -
‫بالطبع اتصلت -

813
00:40:50,700 --> 00:40:51,993
‫يجدر بي معاودة الإتصال بها

814
00:40:52,201 --> 00:40:54,662
‫سأذهب لدورة المياه
‫انتبه لحقيبتي

815
00:41:18,102 --> 00:41:20,479
‫مرحبا، لقد تلقيت اتصالك

816
00:41:20,897 --> 00:41:24,525
‫آسف، لابد أنك نائمة، لذا نامي جيدا

817
00:41:26,903 --> 00:41:29,446
‫هل يمكنك الإعتناء بحقيبة آني؟

818
00:41:29,531 --> 00:41:32,116
‫سأذهب لاستنشاق قليلا من الهواء

819
00:41:36,453 --> 00:41:38,830
‫الساعة 9:32 صباحا

