﻿1
00:00:06,620 --> 00:00:08,122
لا

2
00:00:08,206 --> 00:00:10,207
لم تفعل ذلك -
بلى، لقد قمت بذلك -

3
00:00:10,333 --> 00:00:12,085
قلت لك سأشتري دراجة

4
00:00:12,167 --> 00:00:14,253
جوردن
لن تكون سعيدة

5
00:00:14,713 --> 00:00:15,754
جوردن
تعلم

6
00:00:15,839 --> 00:00:17,006
حقا؟ -
نعم -

7
00:00:17,089 --> 00:00:19,383
وهي لا تمانع من أن والد ابنها
يركب دراجة نارية؟

8
00:00:19,467 --> 00:00:21,803
لا، لم أقل ذلك

9
00:00:21,885 --> 00:00:23,429
لقد قلت أني قلت لها
أني سأفعل ذلك

10
00:00:23,513 --> 00:00:25,390
بالمناسبة، هل جانيت تعلم

11
00:00:25,472 --> 00:00:27,726
بأنك ستذهب إلى دبي هذا الشهر؟

12
00:00:27,808 --> 00:00:29,811
ليس تماما
لم يظهر الأمر

13
00:00:29,893 --> 00:00:32,272
لم يظهر الأمر
لأنك لم تخبرها

14
00:00:32,938 --> 00:00:34,023
حسنا

15
00:00:34,106 --> 00:00:35,566
جانيت
ستغضب عليك

16
00:00:35,649 --> 00:00:37,151
أنا فقط أنتظر الوقت المناسب

17
00:00:37,235 --> 00:00:38,485
أنا أؤخر ذلك

18
00:00:38,570 --> 00:00:39,863
لأني أعلم بأنها ستغضب

19
00:00:39,945 --> 00:00:42,365
وأنا لا ألومها
ولكن يجب أن أذهب

20
00:00:42,448 --> 00:00:45,117
يجب أن تفعل ذلك
علي قد أنقذ حياتك

21
00:00:45,201 --> 00:00:47,578
أنت مدين له -
وكذلك جانيت -

22
00:00:47,661 --> 00:00:50,080
فقط أنتظر الوقت
المناسب لكي أخبرها

23
00:00:50,165 --> 00:00:52,083
لا أعلم ما إذا كان
هناك وقت مناسب يا رفيقي

24
00:00:52,416 --> 00:00:53,251
نعم، أعلم ذلك

25
00:00:53,668 --> 00:00:56,003
المهاجم أطلق النار على العسكريين

26
00:00:56,087 --> 00:00:58,505
وعائلاتهم في حفل
ترقية عسكرية

27
00:00:58,590 --> 00:01:00,884
شهود عيان ذكروا وجود بطل

28
00:01:00,966 --> 00:01:03,844
ورجل من العسكر تعاطى مع الموقف

29
00:01:03,928 --> 00:01:05,721
وأطاح بمطلق النار على الأرض

30
00:01:05,805 --> 00:01:07,557
بشجاعة من د. درو الستر

31
00:01:07,639 --> 00:01:08,932
الساعة 6:25 مساءا

32
00:01:09,016 --> 00:01:10,184
بطل
سان انتونيو

33
00:01:10,267 --> 00:01:11,144
تعال إلى هنا

34
00:01:11,226 --> 00:01:12,353
لقد ظهرت على التلفاز

35
00:01:12,436 --> 00:01:14,938
لست متحمسا

36
00:01:15,023 --> 00:01:16,565
توف
ماذا لديك؟

37
00:01:16,648 --> 00:01:18,859
لك ما تريد د. رائع

38
00:01:18,942 --> 00:01:20,402
د. رائع

39
00:01:20,486 --> 00:01:22,196
شق في البطن
غرفة رقم 1

40
00:01:22,280 --> 00:01:23,406
بواسير في غرفة رقم 3

41
00:01:24,365 --> 00:01:25,325
خيار سهل

42
00:01:25,407 --> 00:01:26,659
إذن أنا آخذ مريض البواسير؟

43
00:01:26,742 --> 00:01:27,744
إلا إذا كنت حذرا

44
00:01:27,826 --> 00:01:29,578
انظر ماذا فعلت؟ -
لا، الأمر سيء -

45
00:01:29,662 --> 00:01:30,997
مرحبا يا
بول

46
00:01:31,079 --> 00:01:33,457
ألم في الركبة
في غرفة الانتظار

47
00:01:33,540 --> 00:01:34,500
حسنا -
شكرا -

48
00:01:34,583 --> 00:01:35,585
تي -
نعم -

49
00:01:35,667 --> 00:01:37,586
اصنع لي معروفا
بما أن جوردن في المؤتمر

50
00:01:37,670 --> 00:01:38,838
هل بإمكانك الإشراف عل بول هذه الليلة؟

51
00:01:38,921 --> 00:01:40,130
نعم، بالتأكيد

52
00:01:41,925 --> 00:01:42,842
مرحبا، كيف حالك؟

53
00:01:45,636 --> 00:01:46,512
مرحبا

54
00:01:46,804 --> 00:01:47,930
مرحبا يا
سيمون

55
00:01:48,430 --> 00:01:50,683
ماذا؟ لمَ ذلك؟ -
توفر رجل عمره 32 -

56
00:01:50,766 --> 00:01:52,059
مع تهتك عميق في ذراعه اليسرى

57
00:01:52,142 --> 00:01:53,311
حسنا، الغرفة 2 -
لك ذلك -

58
00:01:53,393 --> 00:01:54,978
لقد جاء برينت للتو
أراك قريبا

59
00:01:55,063 --> 00:01:55,980
مايكل
أنت معي

60
00:01:56,063 --> 00:01:57,773
برينت
كيف تشعر يا أخي؟

61
00:01:57,856 --> 00:01:59,483
بالغباء

62
00:01:59,566 --> 00:02:00,526
أتعرفان بعضكما؟

63
00:02:00,610 --> 00:02:01,985
عشنا مع بعض في حي واحد

64
00:02:02,069 --> 00:02:02,903
ماذا حدث؟

65
00:02:02,986 --> 00:02:04,863
أقوم بصنع طاولة طعام جديدة
... وبعدها

66
00:02:04,948 --> 00:02:06,907
هذا بسبب المنشار
كما يبدو عليه الأمر

67
00:02:06,990 --> 00:02:08,826
نعم -
نبضه 115 -

68
00:02:08,909 --> 00:02:10,410
ضغط الدم 80 على 42

69
00:02:10,495 --> 00:02:12,830
بدأت بوضع مغذي عليه
من مكان الإصابة

70
00:02:12,913 --> 00:02:14,998
سيمون في طريقها
أظن أنك تركت لها رسالة

71
00:02:15,083 --> 00:02:16,542
فقط عندما كنت متوجه للطوارئ

72
00:02:17,835 --> 00:02:19,629
هيذر أحضري دم
من بنك الد من فصيلة أو سالب

73
00:02:19,711 --> 00:02:22,464
لك ذلك -
3 2 1 -

74
00:02:26,969 --> 00:02:28,512
سنقوم بعلاجك يا أخي

75
00:02:28,596 --> 00:02:30,557
حسنا

76
00:02:32,683 --> 00:02:34,143
لقد نظرت لتصوير أشعة اكس

77
00:02:34,226 --> 00:02:35,769
لقد حان دور كايلي
أين هي؟

78
00:02:35,854 --> 00:02:37,564
لقد خرجت لبعض الوقت

79
00:02:37,646 --> 00:02:39,022
يا جماعة، أنا هنا

80
00:02:39,107 --> 00:02:40,441
ظننتك ذهبت لدورة المياه

81
00:02:40,524 --> 00:02:42,776
لقد قمت بذلك
ولكن آلة البيع كانت في الطريق

82
00:02:42,860 --> 00:02:44,111
كايلي

83
00:02:44,194 --> 00:02:46,822
أقسم أني لا أسمح لها
بأكل السكريات المصنعة

84
00:02:46,906 --> 00:02:48,449
آسفة، أنا قلقة

85
00:02:48,532 --> 00:02:50,159
تعلمين ما أهمية
هذا الدور الذي سأقوم به

86
00:02:50,242 --> 00:02:51,660
لا تكوني قسية على نفسك

87
00:02:51,743 --> 00:02:52,744
اذا لو تأكدنا

88
00:02:52,829 --> 00:02:54,204
من أنك لن تعانين من عرج
على المسرح

89
00:02:54,288 --> 00:02:55,956
أعتقد أن التهاب المفاصل عندك في تصاعد

90
00:02:56,039 --> 00:02:58,125
سأعطيها بعض الأدوية
ايبوبروفين

91
00:02:58,208 --> 00:03:00,043
وسنجري تصوير اكس
فقط لنكون في مأمن

92
00:03:00,127 --> 00:03:01,086
مرحبا، أنا د. كالاهان

93
00:03:01,169 --> 00:03:02,087
هل كل شيء على ما يرام هنا؟

94
00:03:02,171 --> 00:03:03,339
نعم، كنت فقط أخبر كايليبأنه

95
00:03:03,422 --> 00:03:05,340
أظن أن التهاب مفاصلها قد عاد

96
00:03:05,425 --> 00:03:06,842
الوزن الزائد يضع المزيد
من الضغط على مفاصلها

97
00:03:06,926 --> 00:03:09,177
نحن نعمل على حمية لها
ونحاول أن تتمرن

98
00:03:09,262 --> 00:03:10,262
معذرة

99
00:03:10,345 --> 00:03:11,597
جاهزة لأشعة اكس

100
00:03:11,680 --> 00:03:13,724
حسنا، شكرا
من بعدك

101
00:03:14,601 --> 00:03:16,018
هذا فستان جميل

102
00:03:16,102 --> 00:03:17,645
شكرا لك

103
00:03:20,147 --> 00:03:21,816
ضعي جميع مكالماتي
على الانتظار

104
00:03:21,899 --> 00:03:24,151
سأقوم بذلك

105
00:03:24,903 --> 00:03:25,944
وجدت ذلك عليه

106
00:03:26,029 --> 00:03:27,947
وتركت ذلك
لأنه تم تركيبه بشكل جيد

107
00:03:28,238 --> 00:03:29,990
هذا تقنية عسكرية لوقف النزيف

108
00:03:30,073 --> 00:03:32,826
هنا تشوك نوريس، وقد
سافر إلى القواعد حول البلاد

109
00:03:32,911 --> 00:03:33,952
لتدريب قواتنا

110
00:03:35,037 --> 00:03:37,623
تعليم فنون القتال

111
00:03:38,332 --> 00:03:40,459
ولكن يبدو أني
سأكون مستبعد لفترة

112
00:03:40,542 --> 00:03:41,919
توفر
سيعالجك الآن

113
00:03:42,002 --> 00:03:44,671
سأخرج لاستدعاء آخر -
شكرا غوين -

114
00:03:44,755 --> 00:03:47,049
شعرت وكأني غبي
باتصالي على الطوارئ

115
00:03:48,592 --> 00:03:51,012
حاولت معالجة نفسي
ولكن الذراع لم تتعاون

116
00:03:51,094 --> 00:03:53,722
لقد قمت بالأمر الصائب
خطة العلاج يا مايكل؟

117
00:03:53,805 --> 00:03:54,765
وضع السوائل على الجرح

118
00:03:54,848 --> 00:03:57,643
وتقييم لأي ضرر
للعصب والأوتار والأوعية الدموية

119
00:03:57,726 --> 00:04:00,730
وخياطة الطبقات المختلفة
مع حقنة وقاية من مرض الكزاز

120
00:04:00,812 --> 00:04:02,731
وأيضا مضادات حيوية -
نعم، بعد المورفين -

121
00:04:02,815 --> 00:04:04,608
نريد أن نتأكد من أنه مرتاح أولا

122
00:04:06,485 --> 00:04:07,694
سيمون
ستقتلني

123
00:04:07,779 --> 00:04:10,530
هذا صحيح
حفل زفافك بعد عدة أسابيع

124
00:04:10,614 --> 00:04:11,740
والآن أبدو وكأنني قد خرجت للتو

125
00:04:11,823 --> 00:04:13,283
من أحد أفلام سوو تلك

126
00:04:16,453 --> 00:04:18,956
لذا حينما بدأت بإقامتي الطبية
وفي أي ليلة

127
00:04:19,040 --> 00:04:22,167
سيكون لديك
الكثير من حالات إطلاق نار

128
00:04:22,250 --> 00:04:25,504
وبعض حالات الطعن
والكثير من حالات الإدمان

129
00:04:25,587 --> 00:04:26,755
أقصد، لقد كانت جيدة

130
00:04:27,339 --> 00:04:28,256
من أجل التعلم

131
00:04:28,340 --> 00:04:30,175
بالطبع -
لقد كانت فترة رائعة للتعليم -

132
00:04:30,258 --> 00:04:31,427
للتعلم -
نعم -

133
00:04:31,510 --> 00:04:33,387
لا عجب أنك هادئة
حينما تكوني تحت الضغط

134
00:04:34,221 --> 00:04:36,015
صراحة، إذا أردت أن تعرفي
ما الذي يجعلني غير هادئة

135
00:04:36,098 --> 00:04:39,351
تلك الكلمة التي سألقيها

136
00:04:39,435 --> 00:04:41,103
أمام ما يقارب نصف أساتذتي

137
00:04:41,186 --> 00:04:42,062
ذلك يفزعني

138
00:04:42,145 --> 00:04:44,356
سيكون أداؤك رائعا، حقا

139
00:04:44,439 --> 00:04:46,693
وشكرا جزيلا لك
لدعوتك لي لهذا المؤتمر

140
00:04:46,775 --> 00:04:48,819
نعم -

141
00:04:48,902 --> 00:04:51,029
لإنه بإستثنائكِ، إنه فقط حقا من
الصعب إيجاد أنثى لكي تكون قدوة

142
00:04:51,113 --> 00:04:52,072
عندما تعملين في المناوبة المسائية

143
00:04:52,155 --> 00:04:54,449
حدثيني بذلك
إنها أشبه بحفلة رجال

144
00:04:57,203 --> 00:04:58,787
ستلتقين بأناس رائعين جدا

145
00:05:02,833 --> 00:05:04,001
يا إلهي -
يا إلهي -

146
00:05:04,084 --> 00:05:05,586
اتصلي بـ 911 -
نعم -

147
00:05:06,795 --> 00:05:08,130
اللعنة، لا يوجد استقبال

148
00:05:08,213 --> 00:05:09,966
فقط واصلي المحاولة

149
00:05:13,927 --> 00:05:14,845
أنا أراه

150
00:05:14,929 --> 00:05:15,804
نعم؟

151
00:05:17,848 --> 00:05:19,517
سيدي؟

152
00:05:21,560 --> 00:05:23,020
النبض ضعيف

153
00:05:23,103 --> 00:05:24,063
أريد أن أقلبه

154
00:05:24,146 --> 00:05:25,522
وأتفحص مجاري الهواء
وفقرات رقبته

155
00:05:25,606 --> 00:05:26,898
سأتكفل بالرأس
وأنت بالجانب

156
00:05:26,982 --> 00:05:30,027
عند الثلاثة -
3 2 1 -

157
00:05:31,486 --> 00:05:33,405
بروية

158
00:05:34,365 --> 00:05:36,533
فقرات الرقبة سليمة

159
00:05:41,163 --> 00:05:42,206
اللعنة، هذا شيء سيء

160
00:05:42,289 --> 00:05:43,707
يجب أن نوقف النزيف الآن

161
00:05:46,168 --> 00:05:47,252
يجب أن نخرجه من هنا

162
00:05:47,336 --> 00:05:48,378
نعم، يجب علينا ذلك

163
00:05:48,462 --> 00:05:50,922
أرى أنك استعدت
هارلي

164
00:05:51,423 --> 00:05:52,966
جوردن
لن تسمح بذلك

165
00:05:53,050 --> 00:05:55,093
كيني ، أنا لا أعرف كيف
يكون تعاملك في علاقاتك

166
00:05:55,178 --> 00:05:57,888
ولكني أنا و جوردن -
ساعدونا يا أطباء نحن بحاجة لمساعدة -

167
00:05:58,013 --> 00:05:58,930
ساعدني يا طبيب

168
00:06:01,558 --> 00:06:03,602
ماذا حدث؟ -
لا أعلم، لقد أصابتها تشنجات -

169
00:06:03,685 --> 00:06:04,978
هل يمكننا وضعها على نقالة؟ -
نعم، سأقوم بذلك -

170
00:06:05,062 --> 00:06:08,774
يا إلهي كايلي، يا أطباء ساعدوها
الساعة 8:47 مساءا

171
00:06:09,608 --> 00:06:10,610
أوقفوا هذا

172
00:06:31,922 --> 00:06:34,216
درجة الحرارة 103 ف الآن
كحة متواصلة

173
00:06:34,299 --> 00:06:36,593
كنت مصاب بالانفلونزا
قبل أسبوعين

174
00:06:37,010 --> 00:06:38,178
ربما هذا سبب شعوري بخفة في رأسي

175
00:06:38,262 --> 00:06:39,179
والمنشار في يدي

176
00:06:39,262 --> 00:06:40,889
هل الضوء يزعج عيناك؟

177
00:06:41,473 --> 00:06:43,600
لا أقول أنه يزعجني أنا فقط

178
00:06:43,683 --> 00:06:44,810
لقد لاحظت ذلك

179
00:06:44,893 --> 00:06:45,811
هل لديك صداع؟

180
00:06:45,895 --> 00:06:46,937
لا شيء لا يمكنني التأقلم معه

181
00:06:47,020 --> 00:06:47,979
برينت
إنه أنا هنا، حسنا؟

182
00:06:48,063 --> 00:06:49,147
لا وقت لتكون الرجل الصلب

183
00:06:49,231 --> 00:06:50,941
أريد أن أعلم
لو كنت تعاني من صداع أو لا

184
00:06:51,024 --> 00:06:52,776
نعم

185
00:06:53,610 --> 00:06:55,237
لأسابيع قليلة من الآن

186
00:06:56,029 --> 00:06:57,823
أريد إجراء تحليل
لسائل الحبل الشوكي والدماغ

187
00:06:57,906 --> 00:07:00,117
ماذا؟ ولمَ؟

188
00:07:00,201 --> 00:07:02,828
بسبب درجة الحرارة
وصداع الرأس، والشعور بالخفة

189
00:07:02,911 --> 00:07:05,205
ربما تشير لشيء
أكثر خطورة من انفلونزا

190
00:07:05,288 --> 00:07:07,290
درجة الحرارة تزداد، بلغت 104 وهي في تصاعد

191
00:07:07,374 --> 00:07:08,750
حسنا، يجب أن نقوم بهذا الآن

192
00:07:11,211 --> 00:07:12,170
نحن نتوجه للغرفة 1

193
00:07:12,254 --> 00:07:13,338
سأحرك على الجانب

194
00:07:13,421 --> 00:07:14,381
لأبقي المجاري الهوائية سالكة

195
00:07:14,464 --> 00:07:16,466
بول
أريد 10 ملغم من ديازيبام

196
00:07:16,550 --> 00:07:17,676
هل فاتني شيء ما؟

197
00:07:17,759 --> 00:07:19,261
ألم الساق لا يسبب التشنجات عادة

198
00:07:19,344 --> 00:07:21,138
تشنجات؟ لا أعلم ما الذي حدث!

199
00:07:21,221 --> 00:07:23,598
لقد كانت بخير -
ستكون على ما يرام -

200
00:07:25,100 --> 00:07:26,017
ابقَ ثابتا يا أخي

201
00:07:26,101 --> 00:07:27,102
أعلم أنه سيكون مزعجا

202
00:07:27,185 --> 00:07:29,563
ولكنك تبلي حسنا
شارفت على الوصول

203
00:07:29,646 --> 00:07:30,772
بإمكاني تحمل ذلك

204
00:07:30,856 --> 00:07:32,566
أتيت بأسرع ما يمكنني

205
00:07:32,649 --> 00:07:33,650
مرحبا
سيمون

206
00:07:33,733 --> 00:07:34,860
ما هذا بحق الجحيم؟

207
00:07:35,193 --> 00:07:37,696
يا إلهي برينت، لقد قلت
أنك قد جرحت نفسك فقط

208
00:07:37,779 --> 00:07:39,698
إنه كذلك، ولكنهم قاموا
بتقطيبي جيّدا، أنا بخير

209
00:07:39,781 --> 00:07:42,117
يا جماعة، إذا أمكنكم
أن توقفوا مناقشتكم

210
00:07:42,200 --> 00:07:43,618
لبعض الوقت حالما أنتهي

211
00:07:43,702 --> 00:07:44,536
أنا آسفة
توفر

212
00:07:44,619 --> 00:07:46,454
هناك إبرة ضخمة في ظهره

213
00:07:46,538 --> 00:07:48,623
ما الذي يحدث؟ -
دعيه يقوم بعمله -

214
00:07:48,707 --> 00:07:50,292
خذي هذا للمعمل، رجاءا يا هيذر

215
00:07:50,375 --> 00:07:51,209
حسنا، أيها الطبيب

216
00:07:51,751 --> 00:07:52,836
استلقي

217
00:07:56,339 --> 00:07:57,299
حسنا

218
00:07:57,966 --> 00:07:59,092
هنا ما وصلنا إليه

219
00:07:59,176 --> 00:08:00,927
نتوقع أن تشفى الذراع جيدا

220
00:08:01,011 --> 00:08:03,263
لم يكن هنا أي تضرر
في ألأعصاب من المنشار

221
00:08:03,346 --> 00:08:05,140
ولكن -
هنا تأتي كلمة لكن -

222
00:08:06,016 --> 00:08:07,976
لديك أعراض لمرض
التهاب السحايا

223
00:08:08,059 --> 00:08:10,187
سنتأكد حالما
تصلنا نتائج التحليل من المختبر

224
00:08:10,270 --> 00:08:12,189
يا إلهي، هذا مرض خطير

225
00:08:12,272 --> 00:08:13,315
ربما يكون ذلك

226
00:08:13,398 --> 00:08:15,734
ولكننا وضعنا عليه
المضادات الحيوية

227
00:08:15,817 --> 00:08:16,776
في حالة كانت العدوى بكتيرية

228
00:08:16,860 --> 00:08:18,820
في حالة؟
أقصد أنه هل أنت تخمن؟

229
00:08:18,904 --> 00:08:20,197
اسمعي من فضلك

230
00:08:20,280 --> 00:08:21,281
آسفة، فقط أشعر بالفضول

231
00:08:21,364 --> 00:08:22,574
بخصوص صحة الشخص
الذي سيصبح زوجي قريبا

232
00:08:22,657 --> 00:08:24,868
هل هذه جريمة؟ -
لا، إنها ليست كذلك -

233
00:08:25,243 --> 00:08:27,204
ربما يكون بسبب عدة أشياء

234
00:08:27,287 --> 00:08:30,332
فلنحصل على نتائج المختبر أولا
وسنعرف الخطوات بعد ذلك

235
00:08:30,415 --> 00:08:31,708
حسنا

236
00:08:32,834 --> 00:08:34,961
مصادر تقول أن اليستر شجاعته تمتد

237
00:08:35,045 --> 00:08:36,588
إلى أبعد من الطوارئ

238
00:08:36,671 --> 00:08:37,672
في حياته الشخصية

239
00:08:37,756 --> 00:08:41,051
لقد اعتنى اليستر بصديقه
بعد أن بتِرَت ساقه

240
00:08:41,384 --> 00:08:43,178
ألا يوجد عندهم
أخبار حقيقية ليغطوها؟

241
00:08:43,261 --> 00:08:45,555
لقد كانت أخبار حقيقية
لقد كنت بطلا

242
00:08:45,639 --> 00:08:47,307
الناس يحبوا أن يتعرفوا
على رجل مثلك

243
00:08:47,390 --> 00:08:49,684
أناس كثيرين.
في آخر يوم

244
00:08:49,768 --> 00:08:51,561
لدي مجموعة من الناس يحاولون التواصل معي

245
00:08:51,645 --> 00:08:53,146
نساء يحاولن تحويلي

246
00:08:53,230 --> 00:08:55,607
والمحافظون يريدون إخراجي من الجيش

247
00:08:55,690 --> 00:08:56,983
ربما هذا الوقت
ليس الوقت المناسب

248
00:08:57,067 --> 00:08:59,110
بأن أعلمك بأن التلفزة الملحلية

249
00:08:59,194 --> 00:09:00,195
قد اتصلوا ما يقارب مئة مرة

250
00:09:00,278 --> 00:09:01,446
يطلبون إجراء مقابلة

251
00:09:02,030 --> 00:09:03,490
قل لهم أني لن أتحدث
مع أي شخص

252
00:09:03,573 --> 00:09:04,449
وأريد فقط أن أترك لوحدي

253
00:09:04,532 --> 00:09:05,825
لم أقل أني سكرتيرك

254
00:09:05,909 --> 00:09:07,327
فقط أعلمك ما يقولون

255
00:09:20,507 --> 00:09:21,841
تم تحويل اتصالك

256
00:09:21,925 --> 00:09:23,510
للبريد الصوتي

257
00:09:24,302 --> 00:09:25,344
ريك
إنه أنا

258
00:09:25,428 --> 00:09:27,973
لا أعلم إذا رأيت الأخبار
ولكن لو رأيت الأخبار

259
00:09:28,556 --> 00:09:29,849
آسف لاقحامك في هذا

260
00:09:29,933 --> 00:09:31,893
لا أعلم كيف حصلوا على صورة لنا

261
00:09:31,977 --> 00:09:34,104
لا أعلم كيف عرفوا أمرنا
أتمنى أنك بخير

262
00:09:34,187 --> 00:09:36,690
إذن كايلي أصابتها تشنجات

263
00:09:36,773 --> 00:09:38,149
ولكنها مستقرة الآن

264
00:09:38,858 --> 00:09:40,610
ما الذي سبب ذلك؟ -
لا نعلم إلى الآن -

265
00:09:40,694 --> 00:09:42,237
يجب أن نجري المزيد من الفحوصات

266
00:09:42,320 --> 00:09:44,197
أيمكنني أن أراها؟ -
نعم -

267
00:09:44,281 --> 00:09:47,325
جوسلين
أيمكنك أن تأتي معنا؟

268
00:09:49,077 --> 00:09:50,412
عزيزتي

269
00:09:50,495 --> 00:09:52,747
آسفة يا أمي، لا يمكنني أن أتوقف
أنا جائعة

270
00:09:53,331 --> 00:09:54,833
كيف لك أن تكوني جائعة؟

271
00:09:54,916 --> 00:09:55,875
لقد أكلت وجبة كاملة

272
00:09:55,959 --> 00:09:57,669
كيلي
أيمكنني أن أفحص بطنك؟

273
00:09:57,960 --> 00:10:00,463
حسنا؟ -
لا أعلم ما يجب أن أقوم به؟ -

274
00:10:01,089 --> 00:10:04,426
ما تزال تأكل المزيد والمزيد

275
00:10:05,260 --> 00:10:07,178
ما الذي يحدث؟

276
00:10:10,140 --> 00:10:11,599
منحرف

277
00:10:11,682 --> 00:10:13,893
يا لك من منحرف

278
00:10:15,603 --> 00:10:17,188
أنت

279
00:10:19,649 --> 00:10:20,817
ماذا جنينا؟

280
00:10:23,445 --> 00:10:24,863
انتبه لكلامك

281
00:10:36,541 --> 00:10:38,918
أسرعي، إنه ينزف بشدة

282
00:10:43,798 --> 00:10:46,426
الحدقتين متماثلتين وفعالتين

283
00:10:46,509 --> 00:10:47,844
إنها علامة جيدة

284
00:10:48,762 --> 00:10:49,804
أنت

285
00:10:50,220 --> 00:10:51,056
مرحبا بعودتك

286
00:10:51,139 --> 00:10:52,557
أين ... أين أنا؟

287
00:10:52,640 --> 00:10:55,559
لقد تعرضت لحادث
أيمكنك أن تخبرني باسمك؟

288
00:10:55,643 --> 00:10:59,230
جو كولر -
ابقَ معي يا جو -

289
00:10:59,314 --> 00:11:00,523
اسمي د. الكسندر

290
00:11:00,607 --> 00:11:02,901
و د. بيل هارت تقود بنا إلى المستشفى

291
00:11:02,983 --> 00:11:04,277
سنعطيك شيئا للألم

292
00:11:04,361 --> 00:11:06,738
جيد، لأن الألم يقتلني

293
00:11:06,821 --> 00:11:08,114
حسنا يا كريستا، انظري إلى علبة القفازات

294
00:11:08,198 --> 00:11:09,157
يوجد هناك
بينيدرال

295
00:11:09,240 --> 00:11:10,700
أعطيني إياه
ثم أخبريني لماذا

296
00:11:12,118 --> 00:11:13,578
إذن هو مضاد للهيستامين

297
00:11:13,660 --> 00:11:15,372
ولكن يمكن أن يستعمل
كمخدر موضعي

298
00:11:15,455 --> 00:11:16,705
أتريدين إبرة؟

299
00:11:16,790 --> 00:11:18,583
نعم

300
00:11:19,208 --> 00:11:20,502
ها أنت ذا

301
00:11:22,545 --> 00:11:25,423
تحقنيه بالقرب من الجرح
وسيتوقف الألم

302
00:11:27,467 --> 00:11:28,385
حسنا

303
00:11:28,968 --> 00:11:31,513
جو
هذا سيؤلمك قليلا

304
00:11:31,595 --> 00:11:33,348
لذا أريدك أن تكون قويا
لك أتمكن من مساعدتك

305
00:11:33,431 --> 00:11:34,848
أيمكنك أن تقوم بذلك لأجلي؟ -
حسنا -

306
00:11:34,933 --> 00:11:35,808
حسنا -
اللعنة -

307
00:11:36,226 --> 00:11:37,268
ما يزال لا يوجد استقبال

308
00:11:37,352 --> 00:11:39,603
نبعد 40 ميل
من أقرب مستشفى

309
00:11:39,978 --> 00:11:41,688
واصلي المحاولة

310
00:11:44,317 --> 00:11:46,528
الساعة 11:17 مساءا

311
00:11:53,158 --> 00:11:54,828
وأنت تشعرين
بأنك لا تستطيعين التوقف عن الأكل

312
00:11:54,911 --> 00:11:56,162
لا تملكين القوة لذلك؟

313
00:11:56,246 --> 00:11:57,789
لأني دائما أتضور جوعا

314
00:11:57,872 --> 00:11:59,207
إذن لم تشعري بالشبع مطلقا؟

315
00:11:59,290 --> 00:12:00,207
ليس حقيقة

316
00:12:00,291 --> 00:12:02,752
بمقياس 1 إلى 10
مستوى جوعي هو 20

317
00:12:02,836 --> 00:12:04,045
خذي يا عزيزتي -
شكرا -

318
00:12:04,546 --> 00:12:06,047
أعلم ما تفكرين به

319
00:12:06,130 --> 00:12:07,757
ترى وزني زائدا وبعدها تقول

320
00:12:07,840 --> 00:12:09,467
الأم مثل الفتاة

321
00:12:09,550 --> 00:12:11,260
ولكني أحاول أن أطعمها
بالخضروات والفواكه

322
00:12:11,344 --> 00:12:12,594
لا نفكر بأي شيء سيدتي

323
00:12:12,679 --> 00:12:15,390
بدأ وزنها يزداد
بعد أن انفصلت عن والدها

324
00:12:15,765 --> 00:12:16,974
المستشار في مدرستها

325
00:12:17,058 --> 00:12:19,310
يظن أن الأكل الزائد
بسبب ردة فعل نفسية

326
00:12:19,394 --> 00:12:22,272
لقد حاولنا كل شيء، أكل قليل الكربوهيدرات
ومن دونها ومتوازي مع بروتينات

327
00:12:22,355 --> 00:12:24,524
يبدو أنكم قمتم بالشيء الصحيح

328
00:12:24,606 --> 00:12:25,733
نحن فقط نسأل هذه الأسئلة

329
00:12:25,817 --> 00:12:27,193
لكي نساعد
كايلي

330
00:12:27,276 --> 00:12:29,612
أية أمراض؟ عمليات جراحية؟ -
لا -

331
00:12:29,696 --> 00:12:31,364
طالما كانت قتاة بعافيتها

332
00:12:31,823 --> 00:12:33,366
في الحقيقة لديها جسم أبوها

333
00:12:33,450 --> 00:12:35,785
إنه نحيف، وبعدها

334
00:12:36,369 --> 00:12:39,288
قبل عدة سنوات
بدأ وزنها في ازدياد

335
00:12:39,372 --> 00:12:41,999
إنها تحاول قول ذلك
حينما تحولت إلى سمينة

336
00:12:42,083 --> 00:12:44,335
من فضلك
لا تتحدثي عن نفسك هكذا

337
00:12:44,419 --> 00:12:45,419
حقا، لا تتحدثين نفسك هكذا

338
00:12:45,503 --> 00:12:47,129
فلنركز على المهمة التي عندنا

339
00:12:47,213 --> 00:12:49,340
ونحاول معرفة
لماذا تعرضت كايلي لنوبة تشنجات

340
00:12:49,423 --> 00:12:50,467
سنجري فحوصات للدم

341
00:12:50,549 --> 00:12:54,053
وتصوير رنين مغناطيسي
وسيتبين لنا ذلك

342
00:12:56,723 --> 00:12:58,057
أيناسبك هذا؟

343
00:13:03,353 --> 00:13:05,814
من أين أعرفك؟

344
00:13:06,816 --> 00:13:09,360
لقد كنت هنا في الكثير من المرات

345
00:13:09,443 --> 00:13:11,488
في السنوات السابقة
لذا سأقترح ذلك

346
00:13:11,571 --> 00:13:13,323
لا، ليس كذلك

347
00:13:13,781 --> 00:13:15,116
أنت ذاك الرجل

348
00:13:15,200 --> 00:13:16,658
نعم، أنا ذاك الرجل، افتح

349
00:13:16,743 --> 00:13:17,826
لا، ذاك الرجل الذي طرح أرضا

350
00:13:17,911 --> 00:13:20,455
الرجل الآخر عندما كان
يطلق النار على الناس، صحيح؟

351
00:13:20,830 --> 00:13:23,500
هل أنا محق؟ أنا محق -
نعم سيدي أنت محق -

352
00:13:23,583 --> 00:13:25,001
فلنضع هذا على لسانك

353
00:13:25,083 --> 00:13:26,002
فلننهي الفحص

354
00:13:26,085 --> 00:13:27,212
في الحقيقة

355
00:13:27,795 --> 00:13:29,547
هل يمكنني أن يتم فحصي
من قبل طبيب آخر؟

356
00:13:29,631 --> 00:13:30,964
لمَ تريد طبيب آخر؟

357
00:13:31,049 --> 00:13:33,426
لا أشعر بارتياح حينما
يلمسني رجل شاذ

358
00:13:33,510 --> 00:13:34,469
لا شيء شخصي

359
00:13:34,552 --> 00:13:36,095
ذلك يجعلني متوترا

360
00:13:36,971 --> 00:13:38,515
دعني أفهم ذلك بشكل واضح

361
00:13:39,057 --> 00:13:40,850
أنت شخص مشرد ومدمن

362
00:13:40,933 --> 00:13:43,018
لديه مشكلة معي في لمسه؟

363
00:13:43,102 --> 00:13:44,062
نعم

364
00:13:44,646 --> 00:13:46,314
لا أريدك بالقرب مني

365
00:13:46,397 --> 00:13:47,564
لديك ألم في الحلق

366
00:13:47,649 --> 00:13:49,400
لن أكون بالقرب من ذلك

367
00:13:49,483 --> 00:13:51,736
أريد طبيب جديد

368
00:13:53,111 --> 00:13:54,697
سأرجعك للطابور

369
00:13:56,699 --> 00:13:58,576
وأحضر لك طبيب آخر

370
00:13:58,659 --> 00:14:01,621
هذا رائع

371
00:14:06,000 --> 00:14:07,877
درو

372
00:14:09,045 --> 00:14:10,254
ما الذي يحدث يا رجل؟

373
00:14:10,338 --> 00:14:11,756
لا يوجد عمل صالح
يذهب من دون عقاب

374
00:14:11,839 --> 00:14:13,258
تحاول أن تقوم بشيء

375
00:14:13,340 --> 00:14:15,801
وبعدها تأتي وسائل الإعلام
فيأخذونه ويفسدونه

376
00:14:15,885 --> 00:14:16,927
ما الذي تتحدث عنه؟

377
00:14:17,011 --> 00:14:19,847
لقد طردت للتوّ في غرفة الفحص
من قبل رجل مشرد

378
00:14:19,931 --> 00:14:22,183
لماذا؟ -
لأنه لا يريد طبيب شاذ يقوم بفحصه -

379
00:14:22,266 --> 00:14:25,311
لقد عالجت ذاك الرجل
آلاف المرات

380
00:14:25,936 --> 00:14:28,021
ولم تكن مشكلة في ذلك
ولكن الآن وهو يعلم

381
00:14:28,106 --> 00:14:29,691
وماذا إذن؟
إنه مجرد مشرد مدمن

382
00:14:29,774 --> 00:14:32,652
لن يكون فقط هذا الرجل

383
00:14:32,735 --> 00:14:34,946
سيكون المزيد وأنت تعرف ذلك

384
00:14:36,155 --> 00:14:38,950
أنا الطبيب الشاذ في نظر الجميع -
وماذا إذن؟ -

385
00:14:39,033 --> 00:14:40,535
كيف شعورك وأنت تكون الممرض الأسود؟

386
00:14:40,617 --> 00:14:42,160
أنا ممرض أسود

387
00:14:43,120 --> 00:14:44,413
وثم؟

388
00:14:45,456 --> 00:14:47,499
ماذا لديك؟ -
أريد فقط استعادة خصوصيتي -

389
00:14:47,584 --> 00:14:50,211
أريد استعادة حياتي
ولا اريد أي شيء من هذا

390
00:14:50,295 --> 00:14:53,339
درو
أعلم أنك رجل تحب الخصوصية

391
00:14:53,422 --> 00:14:54,841
ولكني آسف

392
00:14:54,923 --> 00:14:56,216
يجب أن تبحر السفينة

393
00:14:56,301 --> 00:14:57,217
ويجب أن أقول

394
00:14:57,302 --> 00:14:58,845
منذ أن جئت السنة الماضية

395
00:14:58,927 --> 00:15:00,972
وكأنه أشبه بأن لم تكمل مرادك

396
00:15:01,055 --> 00:15:02,682
إذن أنت كشخص خبير الآن؟

397
00:15:02,765 --> 00:15:04,559
أنا كذلك لأفضل صديق

398
00:15:04,934 --> 00:15:08,021
وأعلم أن تتوقف
من الاختباء خلف أمر الخصوصية هذا

399
00:15:08,103 --> 00:15:10,147
وتقدم واستغل هذا كفرصة

400
00:15:10,231 --> 00:15:12,065
لكي تعرف الناس من أنت

401
00:15:12,150 --> 00:15:13,109
هذا ليس من أنا

402
00:15:13,191 --> 00:15:16,069
هذا هو أنت

403
00:15:16,154 --> 00:15:17,905
لقد خدمت وطنك

404
00:15:17,988 --> 00:15:19,407
لقد اعتنيت برفاقك في المعركة

405
00:15:19,489 --> 00:15:20,449
أنت طبيب

406
00:15:20,992 --> 00:15:22,702
أنت يا صديقي تمنح الرعاية

407
00:15:22,784 --> 00:15:25,579
من أعماق قلبك

408
00:15:25,663 --> 00:15:27,832
وأنت لديك مسؤولية
لاثبات وجودك

409
00:15:27,914 --> 00:15:30,501
مسؤولية لمواجهة التعصب

410
00:15:30,917 --> 00:15:32,211
ليس فقط لنفسك

411
00:15:32,795 --> 00:15:35,881
ولكن لمن لا يستطيعون

412
00:15:36,840 --> 00:15:39,969
وهذا ما أعرف شيئا عنه

413
00:15:53,857 --> 00:15:55,610
نحن نفقد نبضه

414
00:15:55,693 --> 00:15:57,153
النزيف لابد وأنه في البطن

415
00:15:57,235 --> 00:15:58,696
أظن أنه يوجد تمزق في الأورطة

416
00:15:58,779 --> 00:16:00,239
أقود بأسرع ما يمكنني

417
00:16:00,322 --> 00:16:04,035
أريد شيئا لأوقف نزيف
الأورطة البطني

418
00:16:04,117 --> 00:16:06,620
بإمكاني استعمال جزام الأمان

419
00:16:06,704 --> 00:16:09,331
أريد وضع ضغط على الجرح

420
00:16:09,415 --> 00:16:10,917
تريدين شيئا يمكن نفخه، صحيح؟ -
نعم -

421
00:16:11,416 --> 00:16:12,835
تلك الكيس هناك

422
00:16:12,918 --> 00:16:14,086
كنت أحضر ألعاب لابنة أخي

423
00:16:14,170 --> 00:16:15,505
لدي قاذفة بالون ماء

424
00:16:15,587 --> 00:16:16,713
حقا؟ -
نعم -

425
00:16:21,259 --> 00:16:22,762
هذا البالون ينفع

426
00:16:23,762 --> 00:16:25,056
أتمنى ذلك

427
00:16:28,517 --> 00:16:30,060
ابقَ معي
جو

428
00:16:30,144 --> 00:16:33,064
هذا سيؤلم قليلا
ولكنه سيساعدك

429
00:16:35,065 --> 00:16:36,566
يجب أن أمسكه للآن

430
00:16:36,651 --> 00:16:38,403
ولكني أريد فتحه في أقرب وقت

431
00:16:38,485 --> 00:16:39,737
لا يمكنك فتحه

432
00:16:39,820 --> 00:16:43,031
يجب أن نقوم بذلك في مكان ما
وإلا فإنه سيموت

433
00:16:44,659 --> 00:16:45,660
يا جماعة

434
00:16:45,742 --> 00:16:47,704
نتيجة تحليل سائل الحبل الشوكي

435
00:16:47,786 --> 00:16:49,664
ظهرت بأنها عدى بكتيرية
سبب التهاب السحايا

436
00:16:49,746 --> 00:16:51,332
ولكننا ما نزال ننتظر
نتيجة زراعة البكتيريا

437
00:16:51,415 --> 00:16:53,375
يا إلهي -
لقد تم إعطائك مضادات حيوية -

438
00:16:53,459 --> 00:16:55,252
لذا يجب أن تتحسن في وقت قريب

439
00:16:55,336 --> 00:16:56,921
درجة حرارته تزداد، لقد بلغت 106 ف

440
00:16:57,003 --> 00:17:00,006
تزداد؟ أهو يتلق
الجرعة المناسبة من الدواء؟

441
00:17:00,091 --> 00:17:01,216
نعم

442
00:17:02,427 --> 00:17:04,010
أشعر بتخدر في ساقيَ

443
00:17:04,095 --> 00:17:05,971
أهذا طبيعي يا توفر؟ -
إنها ليست بكتيرية -

444
00:17:06,055 --> 00:17:07,932
يجب أن يستجيب للمضادات
الحيوية بحلول الآن

445
00:17:08,014 --> 00:17:09,599
ما الذي حل به؟ -
سنعرف ذلك -

446
00:17:09,684 --> 00:17:11,769
فلنعطيه ستيرويد وأيضا
مضادات للفيروسات

447
00:17:11,852 --> 00:17:13,228
لك ذلك

448
00:17:13,729 --> 00:17:15,773
ربما يكون شيء
قد أصابه في دولة أجنبية؟

449
00:17:16,315 --> 00:17:17,692
سيمون -
أيمكن ذلك؟ -

450
00:17:17,774 --> 00:17:19,109
أيوجد شيء
كان يجب أن تخبرني به؟

451
00:17:19,193 --> 00:17:20,444
دعينا لا نتعجل

452
00:17:20,528 --> 00:17:21,987
لا، لن أكون هادئة هنا

453
00:17:22,405 --> 00:17:23,864
لقد أتيت للمنزل
وقد بدأت بالشعور بالتعب

454
00:17:23,948 --> 00:17:26,033
فقط أخبره أين كنت

455
00:17:26,116 --> 00:17:27,618
أعلم أنك كنت مؤخرا في
فورت براغ

456
00:17:27,701 --> 00:17:28,869
هل غادرت البلاد أيضا؟

457
00:17:28,953 --> 00:17:33,708
برينت فقط أخبره أين كنت -
لقد كان خارج البلاد -

458
00:17:33,790 --> 00:17:35,793
سيمون -
إنه في العمليات الخاصة -

459
00:17:35,876 --> 00:17:37,794
إنه ليس بمدرق لفنون القتال

460
00:17:37,879 --> 00:17:38,920
محبة للرب يا
سيمون

461
00:17:39,005 --> 00:17:40,006
إنه لا يفصح عن أي شيء

462
00:17:40,088 --> 00:17:41,965
لا يمكنه أن يخبرني بأي شيء

463
00:17:42,884 --> 00:17:43,842
إنها وظيفته، وأنا أتفهم ذلك

464
00:17:43,925 --> 00:17:46,846
ولكن بدأ ذلك عندما عاد
والآن هو مريض

465
00:17:47,179 --> 00:17:48,805
آسف يا عزيزي
آسف يا توفر

466
00:17:48,889 --> 00:17:50,308
بأننا أبقينا هذا سرا -
أتفهم ذلك -

467
00:17:50,390 --> 00:17:51,308
الآن

468
00:17:51,392 --> 00:17:54,687
أي شيء تقوله يمكنه أن يساعدنا
قبل أن يفوت الوقت

469
00:17:54,770 --> 00:17:55,813
أنت تعرفني

470
00:17:55,896 --> 00:17:57,397
لا شيء تقوله
سيخرج من هذه الغرفة

471
00:17:58,732 --> 00:18:00,901
أخبره ذلك من فضلك
الساعة 1:09 صباحا

472
00:18:05,698 --> 00:18:08,116
صديقي المفضل تروي وأنا
كنا نتجول

473
00:18:10,535 --> 00:18:12,454
نتحدث عن مدى
سوء البيرة المزيفة

474
00:18:12,537 --> 00:18:13,622
شيء واحد لا أتحسر عليه

475
00:18:13,706 --> 00:18:15,458
بخصوص البيرة الخالية الكحول

476
00:18:15,540 --> 00:18:16,833
بالضبط

477
00:18:17,376 --> 00:18:18,960
كل ذلك مزعج

478
00:18:20,295 --> 00:18:22,756
لقد اصطدمت سيارتنا بلغم

479
00:18:25,218 --> 00:18:26,635
وقتل الجميع

480
00:18:27,928 --> 00:18:28,762
برينت

481
00:18:28,845 --> 00:18:31,056
لهذا السبب لا أروي قصصا

482
00:18:32,098 --> 00:18:33,433
أعلم أنني لا أستطيع

483
00:18:33,517 --> 00:18:35,769
أن أبتعد بجرح طفيف

484
00:18:37,772 --> 00:18:39,981
أصبت بشظايا في صدري ورقبتي

485
00:18:41,776 --> 00:18:43,985
لقد استخرجت الشظايا
في مركز في لاندستول

486
00:18:44,070 --> 00:18:45,529
كم مضى على ذلك؟

487
00:18:45,613 --> 00:18:47,030
ستة أسابيع

488
00:18:48,949 --> 00:18:49,825
هل هذا ساعدك؟

489
00:18:49,908 --> 00:18:51,618
نعم

490
00:18:51,702 --> 00:18:53,412
أنه كذلك

491
00:18:55,038 --> 00:18:58,918
سنجري لك فحص الرنين المغناطيسي
وتصوير أشعة اكس

492
00:19:03,714 --> 00:19:05,674
عيادة بيطرية

493
00:19:05,757 --> 00:19:09,386
السيد عرق السوس
والسيدة حلوى تم تجهيزهم

494
00:19:10,179 --> 00:19:11,805
حبة واحدة لكل يوم
بعد الوجبات

495
00:19:11,889 --> 00:19:14,559
سترى قفزهم قريبا

496
00:19:14,641 --> 00:19:18,396
أريد أكبر حمالة عندك
وغرفة عمليات، الآن

497
00:19:20,730 --> 00:19:22,482
كيف عرفت رقمي؟

498
00:19:23,275 --> 00:19:25,236
لا، لن أجري أية مقابلات

499
00:19:25,318 --> 00:19:27,279
توقف عن الاتصال بي
ولا تتصل بالطوارئ

500
00:19:27,363 --> 00:19:29,114
لأننا نحاول إنجاز
بعض الأعمال هنا

501
00:19:29,197 --> 00:19:31,825
د. اليستر

502
00:19:34,744 --> 00:19:36,997
ألن تجيب على هذا؟

503
00:19:40,877 --> 00:19:42,085
ريك

504
00:19:42,168 --> 00:19:45,171
إذن أنت تعرفني
هذه بداية جيدة

505
00:19:45,255 --> 00:19:46,298
نعم

506
00:19:50,677 --> 00:19:52,637
دعني أحضر أحدهم ليغطي عني

507
00:19:53,472 --> 00:19:55,766
ولكن هل تأكل أي شيء
بجانب البرغل؟

508
00:19:56,142 --> 00:19:57,142
ولمَ ذلك؟

509
00:19:57,225 --> 00:19:59,311
أتحدث عن الجبن
اللحم المقدد

510
00:19:59,395 --> 00:20:01,271
بصل أخضر ونقانق مدخنة

511
00:20:03,857 --> 00:20:05,942
في الحقيقة، بإمكاني أن آكل
طوال الصباح والظهيرة والمساء في ذلك اليوم

512
00:20:06,026 --> 00:20:07,236
حسنا -
أنا جاد -

513
00:20:07,319 --> 00:20:09,322
ولكن في المرة المقبلة
أنا سأختار المطعم

514
00:20:10,614 --> 00:20:12,199
طالما لديهم برغل
هذا كل ما أقوله

515
00:20:12,282 --> 00:20:13,658
برغل

516
00:20:14,534 --> 00:20:16,162
الطوارئ

517
00:20:16,244 --> 00:20:18,413
اهدأ
اهدأ

518
00:20:18,997 --> 00:20:22,959
حسنا، من أنت؟
أين؟

519
00:20:24,252 --> 00:20:25,922
حسنا، فهمتك -
مالأمر؟ -

520
00:20:26,004 --> 00:20:27,339
أحضرت جوردان وكريستا
ضحية حادث سيارة

521
00:20:27,423 --> 00:20:29,049
لعيادة بيطرية على شارع 281

522
00:20:29,133 --> 00:20:30,175
أحتاج لإخلاء طبي فورا

523
00:20:30,258 --> 00:20:31,509
حسنا، سأتوجه للخارج

524
00:20:31,593 --> 00:20:33,386
هاتفني بالعنوان -
حسنا -

525
00:20:33,470 --> 00:20:36,015
ليذهب الطبيب ستاثمان لغرفة الطوارئ
الطبيب ستاثمان من فضلك

526
00:20:36,848 --> 00:20:41,061
.استمري بالتنفس يا كيلي
لفترة أطول قليلا

527
00:20:42,646 --> 00:20:45,231
هاهو درسك هذه الليلة يا بول

528
00:20:45,315 --> 00:20:46,942
لا تفكر بتحيزك أبدا داخل غرفة الفحص

529
00:20:47,025 --> 00:20:48,902
كل ما رأيته كان فتاة بمشاكل في ركبتها

530
00:20:48,986 --> 00:20:49,819
لأنها كانت مفرطة في الوزن

531
00:20:49,903 --> 00:20:51,280
نعم، مثلما فعلت

532
00:20:51,363 --> 00:20:53,823
كانت والدتها محقة
لقد أطلقت عليها وعلى والدتها الأحكام

533
00:20:54,366 --> 00:20:56,117
رأيت فقط فتاة سمينة تأكل الحلوى

534
00:20:56,201 --> 00:20:58,704
ولم أفكر أبدا باحتمالية
وجود شيء إضافي يجري

535
00:20:59,245 --> 00:21:01,539
أمكنني سؤال المئات من الأسئلة، ولم أفعل

536
00:21:01,623 --> 00:21:03,792
أتعتقد انه أمكنك توقع النوبة؟

537
00:21:03,876 --> 00:21:04,793
لن نعلم أبدا

538
00:21:04,876 --> 00:21:07,545
ولكنني أعلم أنني لن أقع
في نفس الخطأ مجددا؟

539
00:21:07,629 --> 00:21:08,839
يالها من طفلة رائعة

540
00:21:10,048 --> 00:21:12,300
اللعنة، أترى هذا؟

541
00:21:13,134 --> 00:21:14,386
رباه

542
00:21:17,347 --> 00:21:19,975
نعم

543
00:21:22,310 --> 00:21:23,395
لقد اتصلت بالمالك

544
00:21:23,478 --> 00:21:24,771
وقال أنه لا يمكنني السماح
لكما بالدخول هنا

545
00:21:24,855 --> 00:21:26,815
إنني أحقنه بـ10 مل من
المورفين. هل هنالك بروبوفول؟

546
00:21:26,898 --> 00:21:29,359
نعم، إنه للكلاب الضخمة، إنه هناك

547
00:21:29,442 --> 00:21:30,652
حسنا، أعطه لي

548
00:21:30,736 --> 00:21:32,279
هيا، 80 ملجرام

549
00:21:33,947 --> 00:21:36,074
مهلا، لا تذهب لأي مكان
سنحتاج لمساعدتك

550
00:21:36,157 --> 00:21:37,994
لا أستطيع، أنا أعمل على الحيوانات فقط

551
00:21:38,076 --> 00:21:39,869
،وإذا كانت حالة طوارئ
فأتصل بالطبيب البيطري

552
00:21:39,953 --> 00:21:41,413
حسنا يا عزيزي، ماهو اسمك؟

553
00:21:41,496 --> 00:21:42,914
كارل -
حقنت البروبوفول -

554
00:21:42,998 --> 00:21:44,416
حسنا يا كارل، أنت تمر بنوبة فزع

555
00:21:44,500 --> 00:21:45,417
وأنا لا ألومك

556
00:21:45,500 --> 00:21:47,627
ولكننا بحاجة لمساعدة هذا الفتى بالنجاة

557
00:21:47,711 --> 00:21:49,255
وإلا فسأضطر للإتصال بوالدته

558
00:21:49,337 --> 00:21:50,839
لأخبرها أنه مات

559
00:21:50,922 --> 00:21:52,465
والآن اخبرني، هل تريد لوالدتك

560
00:21:52,549 --> 00:21:53,967
أن تحصل على هذه المكالمة بشأنك؟

561
00:21:54,050 --> 00:21:56,386
مستحيل. سيجن جنونها -
هذا ما اعتقدته -

562
00:21:56,469 --> 00:21:59,472
لذا، ستضطر لاستنشاق نفس عميق

563
00:21:59,557 --> 00:22:00,390
وتتماسك

564
00:22:00,473 --> 00:22:02,017
لأنك ستساعدنا بإنقاذ هذا الفتى

565
00:22:02,100 --> 00:22:03,018
حسنا، أنا معكم

566
00:22:03,101 --> 00:22:05,271
فقط، لا تجعلاني ألمس شيئا -
حسنا، كريستا -

567
00:22:05,353 --> 00:22:06,646
لقد أنهيت للتو مناوبتك الجراحية

568
00:22:06,730 --> 00:22:08,189
هل أنت مستعدة لفعل هذا؟ -
أعطني الشفرة رقم 10 -

569
00:22:08,273 --> 00:22:09,149
تفضلي

570
00:22:12,153 --> 00:22:15,488
حسنا، والآن استمري بالشق
وصولا للعضلات المستقيمة

571
00:22:17,032 --> 00:22:18,451
نفس عميق يا كارل

572
00:22:23,705 --> 00:22:26,541
حسنا، إذا هل ترين هذه
المنطقة البيضاء هنا؟

573
00:22:26,625 --> 00:22:28,293
إنه ورم في غدتها النخامية

574
00:22:28,376 --> 00:22:29,503
مما دفع منطقة تحت المهاد العصبية

575
00:22:29,836 --> 00:22:31,296
ورم سرطاني

576
00:22:31,379 --> 00:22:33,214
رباه، لدى كيلي سرطان في الدماغ

577
00:22:33,298 --> 00:22:34,799
لا، لا تذهبي لهذا الحد

578
00:22:35,133 --> 00:22:36,342
على الأرجح أن الكتلة حميدة

579
00:22:36,426 --> 00:22:37,969
ولكنها كبرت بما يكفي لتسبب بعض النزيف

580
00:22:38,053 --> 00:22:39,763
وهذا أيضا ما سبب النوبة

581
00:22:40,305 --> 00:22:42,182
ولهذا نحتاج لإزالتها حالما نستطيع

582
00:22:42,265 --> 00:22:44,100
ولكن الخبر الجيد هو أننا نعتقد أن الورم

583
00:22:44,185 --> 00:22:45,727
هو ما سبب شهيتها المفتوحة

584
00:22:45,810 --> 00:22:47,520
هذا ما يدعى بالسمنة وطائية المنشأ
الوطاء منطقة تحت المهاد

585
00:22:47,604 --> 00:22:48,938
هذا خبر جيد؟

586
00:22:49,314 --> 00:22:51,233
نعم، الورم موجود في الجزء من الدماغ

587
00:22:51,316 --> 00:22:53,485
الذي يخبرنا متى نكون جوعى ومتى نشبع

588
00:22:53,568 --> 00:22:54,944
نعتقد أن هذا هو سبب جوعها المستمر

589
00:22:55,028 --> 00:22:56,071
لذا حين يتم إزالته

590
00:22:56,154 --> 00:22:57,822
ستعود شهيتها طبيعية

591
00:22:57,906 --> 00:22:59,991
..ولكن جراحة في الدماغ -
أعلم أنها تبدو مخيفة -

592
00:23:00,075 --> 00:23:01,785
ولكنهم سيدخلون من الأنف، وسيخرجون الورم

593
00:23:01,868 --> 00:23:04,829
إنها بسيطة نسبيا. وسيعالجها هذا

594
00:23:04,913 --> 00:23:08,041
ويستغرق حوالي ساعة، موافقة؟

595
00:23:08,124 --> 00:23:10,043
رأيت كل التغطية الأخبارية عليك

596
00:23:11,544 --> 00:23:14,422
..الأيام الماضية كانت
متعلقة بنا للغاية

597
00:23:14,507 --> 00:23:15,841
عنيت ما قلته في الرسالة الصوتية

598
00:23:15,924 --> 00:23:16,966
لم أقم بإعطائهم صورتنا

599
00:23:17,050 --> 00:23:17,967
..درو -
...لم أقم -

600
00:23:18,051 --> 00:23:19,344
بالحديث معهم عنا

601
00:23:19,427 --> 00:23:22,847
لا تهمني الصورة اللعينة
يمكنني فقط تخيل الجحيم

602
00:23:23,181 --> 00:23:24,474
الذي كانت عليه الأيام الماضية

603
00:23:25,934 --> 00:23:27,103
أسوأ من أسوأ كوابيسي

604
00:23:27,185 --> 00:23:28,937
ولهذا ركبت على آخر طائرة مساء أمس

605
00:23:29,020 --> 00:23:30,355
لهذا لم أستطع الرد على مكالماتك

606
00:23:30,438 --> 00:23:31,314
كنت في الطائرة

607
00:23:31,397 --> 00:23:33,316
إذا فقد ركبت بالطائرة لتكون هنا معي؟

608
00:23:33,399 --> 00:23:34,984
لا بل أتيت بسبب طعام المشفى الرائع

609
00:23:35,652 --> 00:23:36,986
ما رأيك؟

610
00:23:38,029 --> 00:23:39,364
...انظر

611
00:23:40,198 --> 00:23:43,409
حينما غادرت، وجب عليّ لم شتات حياتي

612
00:23:43,493 --> 00:23:45,286
وفكرت مليا ببعض الأمور

613
00:23:45,370 --> 00:23:47,038
نعم، أعني، فقد مررت بالكثير

614
00:23:47,122 --> 00:23:48,748
نعم

615
00:23:49,165 --> 00:23:51,501
اضطررت لإعادة التفكير، وإعادة تعريف نفسي

616
00:23:52,461 --> 00:23:55,046
ووجب تصحيح الأمور مع والديّ

617
00:23:55,463 --> 00:23:57,507
لقد عرفت والدتي دائما نوعا ما

618
00:23:58,174 --> 00:23:59,509
..ووالدي

619
00:24:00,510 --> 00:24:01,636
إنه يحاول الإقتناع

620
00:24:01,719 --> 00:24:03,555
هذا رائع

621
00:24:04,098 --> 00:24:07,142
أعني، أعلم كم كان هذا صعبا عليك

622
00:24:07,684 --> 00:24:10,311
أتعلم أن الأمر الآخر الذي
كان صعبا عليّ هو نحن

623
00:24:13,440 --> 00:24:15,859
لقد استوعبت مدى حاجتي لك في حياتي

624
00:24:17,360 --> 00:24:19,279
وأريدنا أن نعود لبعضنا مجددا

625
00:24:19,362 --> 00:24:20,655
وأنا أيضا

626
00:24:21,614 --> 00:24:22,657
..ولكن

627
00:24:23,074 --> 00:24:25,201
لكن؟ -
ليس كما كنّا من قبل -

628
00:24:25,285 --> 00:24:26,202
لقد اعترفت بشذوذيتي

629
00:24:27,495 --> 00:24:29,038
فرقتي في الجيش.. إنهم لا يهتمون

630
00:24:29,706 --> 00:24:31,374
فقد نزفت معهم، وكدت أموت معهم

631
00:24:31,457 --> 00:24:32,333
إنهم كإخوتي

632
00:24:32,417 --> 00:24:34,836
إذا مالذي تقصده بليس كما كنّا من قبل؟

633
00:24:34,919 --> 00:24:37,714
أعني حين نكون معا وسط أشخاص آخرين

634
00:24:37,797 --> 00:24:40,091
حسنا، جميع أصدقائي يعرفون بشأنك

635
00:24:40,175 --> 00:24:42,969
أنا لا أتحدث عن هذا المكان
في شرنقتك الآمنة

636
00:24:43,052 --> 00:24:45,471
ومحاطا بأصدقائك الداعمين

637
00:24:47,015 --> 00:24:50,101
بل أتحدث عن بقية العالم

638
00:24:50,185 --> 00:24:52,604
..أتحدث عنّا

639
00:24:52,687 --> 00:24:56,357
ونحن نقف على بعد 10 أقدام من بعضنا
حين نحجز غرفة فندق في الإجازة

640
00:24:56,441 --> 00:25:00,028
أو عدم الجلوس بجانب
..بعضنا في السينما أو

641
00:25:01,321 --> 00:25:02,864
أو الإمساك بأيدي بعضنا

642
00:25:02,947 --> 00:25:03,990
أنا شخص أحب الخصوصية

643
00:25:04,073 --> 00:25:06,451
هذا ما اعتدت إخباره لنفسي أيضا

644
00:25:09,245 --> 00:25:10,955
رباه، الحياة قصيرة للغاية

645
00:25:11,539 --> 00:25:13,499
ومن الجيد للغاية العيش

646
00:25:13,583 --> 00:25:16,586
وعدم القلق بشأن ما يعتقده الآخرون

647
00:25:16,669 --> 00:25:17,837
أريد أن أكون معك

648
00:25:17,921 --> 00:25:21,132
وعلينا التوقف عن القلق
بما يفكر به بقية العالم

649
00:25:22,008 --> 00:25:23,301
لا يمكنني العيش هكذا بعد اليوم

650
00:25:23,384 --> 00:25:24,510
لا أستطيع فقط

651
00:25:25,220 --> 00:25:27,138
المعذرة أيها السادة

652
00:25:27,222 --> 00:25:29,098
درو، هنالك رجل متهتك
لأجلك في السرير الرابع

653
00:25:29,182 --> 00:25:30,475
حسنا، سآتي حالا

654
00:25:30,558 --> 00:25:31,643
سعيد برؤيتك يا ريك

655
00:25:31,726 --> 00:25:33,061
وأنت أيضا يا كيني

656
00:25:39,234 --> 00:25:40,610
..على أية حال

657
00:25:41,861 --> 00:25:45,573
لقد قلت ما أتيت لقوله
..لذا

658
00:25:49,869 --> 00:25:51,120
أخبرني برأيك

659
00:26:01,214 --> 00:26:02,799
الساعة 4:23 صباحا

660
00:26:10,848 --> 00:26:12,850
توف، مرحبا

661
00:26:13,643 --> 00:26:16,229
أغلقت الهاتف للتو من
السفارة الأمريكية في دبي

662
00:26:16,312 --> 00:26:17,980
إنهم يقومون بتيسير
معاملة الفيزا الخاصة بك

663
00:26:18,064 --> 00:26:20,066
ولكنهم مازالوا يعملون على فيزا علي

664
00:26:20,149 --> 00:26:21,734
شكرا لك لاهتمامك بهذا -
لا مشكلة -

665
00:26:21,984 --> 00:26:23,278
هل وصلك خبر عن جوردان وكرسيتا؟

666
00:26:24,320 --> 00:26:26,447
لا ليس منذ اتصل
الرجل من العيادة البيطرية

667
00:26:26,906 --> 00:26:29,575
وهو فزع، لقد توجهت غوين نحوهم للتو
ولكن هذا كل ما أعرفه

668
00:26:30,910 --> 00:26:33,288
وفحوصات الرضوح الخاصة بـبرينت عادت

669
00:26:33,997 --> 00:26:34,955
تعال وألق نظرة

670
00:26:36,791 --> 00:26:39,377
حسنا، هاهي أشعته السينية لصدره

671
00:26:40,920 --> 00:26:43,381
انتظر، توقف

672
00:26:43,464 --> 00:26:45,174
ها هي، اترى هذا؟

673
00:26:46,509 --> 00:26:49,512
هذا جسم غريب. لقد مر برينت بانفجار

674
00:26:49,595 --> 00:26:52,807
شظايا جيدة. إنها تبدو كعظمة

675
00:26:53,349 --> 00:26:55,018
نظرك ممتاز. إنها عظمة

676
00:26:55,559 --> 00:26:57,729
ولكنك قلت أنها جسم غريب

677
00:26:57,812 --> 00:26:59,731
لأنها ليست عظمته

678
00:27:01,107 --> 00:27:02,275
هذه عظمة تروي

679
00:27:02,358 --> 00:27:04,027
رباه، كيف وصلت هذه داخله حتى؟

680
00:27:04,110 --> 00:27:06,279
هذا بسبب الإنفجار، صحيح؟ -
نعم -

681
00:27:06,362 --> 00:27:08,781
رأيت الكثير من الأمور المدخلة
في أجسدة الجنود

682
00:27:08,865 --> 00:27:09,949
..بسبب المتفجرات، ولكن

683
00:27:10,033 --> 00:27:11,199
هذا يدعى الشظايا الحيوية

684
00:27:11,784 --> 00:27:13,953
وعلى الأرجح هي مصدر العدوى

685
00:27:14,037 --> 00:27:16,163
علينا إدخالك للجراحة بأسرع وقت ممكن

686
00:27:16,247 --> 00:27:17,790
لإخراجها وإرسالها للمعمل

687
00:27:18,291 --> 00:27:19,958
إذا، سيكون بخير الآن؟

688
00:27:20,043 --> 00:27:21,085
حسنا، لم نتعدى مرحلة الخطر بعد

689
00:27:21,169 --> 00:27:22,545
علينا أن نقوم بنقل للدم

690
00:27:22,627 --> 00:27:25,840
العدوى سببت لجسدك التداعي

691
00:27:25,923 --> 00:27:28,092
مما يعني أننا بحاجة لدماء إضافية معنا

692
00:27:28,175 --> 00:27:30,053
في حالة كان هناك نزيف مفرط خلال الجراحة

693
00:27:30,428 --> 00:27:32,013
صحيح -
خذ دمي -

694
00:27:32,096 --> 00:27:33,765
أعني، لا أعلم إن كان دمي من نفس الفصيلة

695
00:27:33,848 --> 00:27:35,016
ولكنني أريد حقا -
عزيزتي، لا يتوجب عليك -

696
00:27:35,099 --> 00:27:36,558
لا، لا، أريد هذا. اريد أن
أشعر وكأنني أفعل شيئا

697
00:27:36,642 --> 00:27:38,728
لمساعدتك، مفهوم؟
لا بأس، صحيح يا توفر؟

698
00:27:38,811 --> 00:27:40,646
هذا يسرع من العملية. لنقم بتجهيزها

699
00:27:40,730 --> 00:27:42,398
حسنا -
حسنا. رائع -

700
00:27:42,732 --> 00:27:44,484
أحبك. حسنا

701
00:27:45,860 --> 00:27:47,153
امتصاص

702
00:27:48,696 --> 00:27:49,739
حسنا

703
00:27:49,822 --> 00:27:51,699
رباه، لو لم تكونا هناك أيها الرفاق

704
00:27:51,783 --> 00:27:53,409
لكان متواجدا هناك وهو يحتضر في الصحراء

705
00:27:53,493 --> 00:27:55,161
أعلم. لو كنا غادرنا بعد 5 دقائق

706
00:27:55,243 --> 00:27:57,162
أو قبل 5 دقائق، أو واجهنا الإزدحام

707
00:27:57,246 --> 00:27:59,081
،أو توقفنا للعشاء، اعني
لكنّا غير قادرين على رؤيته

708
00:27:59,165 --> 00:28:00,582
حسنا، لقد وجدت سبب النزيف

709
00:28:00,666 --> 00:28:01,626
قومي بالضغط بالعصا الإسفنجية

710
00:28:01,709 --> 00:28:02,794
وأعطني المشبك المشرشر

711
00:28:02,876 --> 00:28:04,670
حسنا، أنت اربطي وأنا سأخيطه -
رائع -

712
00:28:05,213 --> 00:28:07,590
رباه! هل طلب أحدكم إخلاء طبيا؟

713
00:28:07,673 --> 00:28:10,300
أنت منظر مسر للعين -
غرفة العمليات جاهزة -

714
00:28:10,385 --> 00:28:11,636
يمكننا الوصول لهناك خلال 20 دقيقة

715
00:28:12,178 --> 00:28:13,471
ممتاز. لنخرجه من هنا

716
00:28:13,553 --> 00:28:15,056
انتهيت. هذا رائع

717
00:28:16,641 --> 00:28:18,351
كارل، لقد أحسنت صنعا. شكرا لك

718
00:28:18,434 --> 00:28:19,476
نعم، شكرا لك

719
00:28:20,853 --> 00:28:22,855
..إذا، هل لديكم أحباء أيها الرفاق، أم

720
00:28:24,439 --> 00:28:25,941
نعم لدينا

721
00:28:28,903 --> 00:28:30,153
للأسف

722
00:28:30,238 --> 00:28:32,490
حتى مع أن إزالة الورم كانت ناجحة

723
00:28:32,573 --> 00:28:34,200
ولكن النسيج الذي تحته قد تضرر

724
00:28:34,283 --> 00:28:36,451
..إذا مالذي تقوله
لم يتغير شيء؟

725
00:28:36,536 --> 00:28:37,620
بسبب الضرر

726
00:28:37,703 --> 00:28:38,871
فستستمر بكسب الوزن

727
00:28:38,955 --> 00:28:40,498
مما سيؤدي للمزيد من المضاعفات الخطيرة

728
00:28:41,039 --> 00:28:42,583
ما مدى الخطورة الإضافية؟

729
00:28:44,043 --> 00:28:46,212
حقيقة، لن تكون قادرة على التحكم بشرهها

730
00:28:46,295 --> 00:28:48,172
..وإذا تركنا الأمر بدون علاج، فسوف

731
00:28:49,090 --> 00:28:50,549
تقوم بالأكل حتى الموت

732
00:28:50,633 --> 00:28:51,968
رباه، مالذي نفعله؟

733
00:28:52,051 --> 00:28:53,928
إنها بحاجة لعملية جراحية في المعدة

734
00:28:54,011 --> 00:28:55,720
إنها عملية لربط المعدة
ستقوم بتقليص حجمها

735
00:28:55,805 --> 00:28:58,724
وهي تحدد من مقدار أكل الشخص
وتجعله يشعر بالشبع

736
00:28:58,808 --> 00:29:00,893
لنفعلها -
المشكلة الوحيدة هي -

737
00:29:00,977 --> 00:29:02,520
أن هنالك فترة انتظار لشهرين هنا

738
00:29:02,603 --> 00:29:04,981
شهرين؟ قلت للتو أنها ستأكل حتى الموت

739
00:29:05,063 --> 00:29:05,940
أعلم

740
00:29:06,232 --> 00:29:07,692
حسنا، ألا تستطيع فعلها أنت؟

741
00:29:08,108 --> 00:29:09,986
إنها عملية جراحية لست متدربا عليها

742
00:29:10,069 --> 00:29:12,696
إذا يجدر بي مشاهدتها تموت وحسب؟

743
00:29:13,739 --> 00:29:15,575
!لنتحرك! نحن متوجهون لغرفة العمليات

744
00:29:15,658 --> 00:29:17,075
جوردان، ليلة صعبة؟

745
00:29:17,160 --> 00:29:18,327
نعم، مررت بليال أفضل

746
00:29:18,410 --> 00:29:21,581
توجب عليك رؤية فتاتك وهي
تعمل... مذهلة للغاية

747
00:29:21,663 --> 00:29:22,581
وأنت لست سيئة أيضا

748
00:29:22,665 --> 00:29:24,250
انظر، علي الذهاب لغرفة العمليات

749
00:29:24,332 --> 00:29:26,042
ولا تعتقد أنني لم أر
دراجتك مركونة بالخارج

750
00:29:26,127 --> 00:29:27,128
أخبرتك أنني سأقوم بشرائها

751
00:29:27,211 --> 00:29:28,503
لا، بل قلت أننا سنتناقش بالأمر

752
00:29:28,588 --> 00:29:30,256
يمكننا مناقشة الأمر
ولكنني اشتريتها بالفعل

753
00:29:30,339 --> 00:29:32,049
حسنا، سنتحدث بهذا

754
00:29:33,467 --> 00:29:35,428
طبيب كيمنسكي

755
00:29:35,511 --> 00:29:37,013
لقد تحدثت مع مساعدتك

756
00:29:37,095 --> 00:29:38,973
وقال أن جدولك لعمليات ربط المعدة

757
00:29:39,056 --> 00:29:40,766
محجوز بالكامل للشهرين القادمين

758
00:29:40,850 --> 00:29:42,434
العمل مزدهر -
نعم، نعم -

759
00:29:42,518 --> 00:29:45,646
أترى، لدي مريضة تحتاج للعملية الآن

760
00:29:45,730 --> 00:29:47,939
لديها سمنة مرضية مسببة لإجهاد القلب

761
00:29:48,024 --> 00:29:49,025
وقد يؤدي لفشل في القلب

762
00:29:49,107 --> 00:29:50,860
وستقدم لي معروفا كبيرا لو
استطعت إيجاد وقت لها

763
00:29:50,943 --> 00:29:52,152
نعم، توقف على الفور يا كالاهان

764
00:29:52,236 --> 00:29:54,405
أنا لست معجبا بسلوكك الخاص برعاة البقر

765
00:29:54,780 --> 00:29:57,115
وقسمي للجراحة لا يعمل بهذه الطريقة

766
00:29:57,699 --> 00:29:59,952
قف في الصف مثل الجميع

767
00:30:02,287 --> 00:30:03,748
أرى أن مقصده هو الرفض

768
00:30:03,831 --> 00:30:05,666
لإدخال كيلي في جراحة ربط المعدة؟

769
00:30:05,750 --> 00:30:06,751
نعم، سأجد حلا ما

770
00:30:07,209 --> 00:30:08,878
نعم، لقد اتصلت ببعض العيادات

771
00:30:08,960 --> 00:30:10,129
ولكن قد يأخذ الأمر عدة أيام

772
00:30:10,213 --> 00:30:12,380
أتعلم، من السيء للغاية
أنه لا يمكنك رشوته

773
00:30:12,465 --> 00:30:15,092
او استبزازه لأنني سمعت انه حقير نوعا ما

774
00:30:15,760 --> 00:30:16,928
نعم

775
00:30:17,595 --> 00:30:20,848
توف، عليك رؤية هذا

776
00:30:21,348 --> 00:30:23,559
إنها نتائج تحاليل دم برينت

777
00:30:31,274 --> 00:30:32,109
مرحبا

778
00:30:32,192 --> 00:30:33,653
مرحبا

779
00:30:33,735 --> 00:30:34,820
مازال برينت في الجراحة؟

780
00:30:34,903 --> 00:30:36,280
نقلناه للتو لغرفة النقاهة

781
00:30:36,364 --> 00:30:38,114
لذا يمكنك الذهاب لرؤيته حين يستيقظ

782
00:30:38,950 --> 00:30:40,242
ممتاز

783
00:30:40,575 --> 00:30:41,535
شكرا لك -
عفوا -

784
00:30:41,619 --> 00:30:42,494
اشكرك جزيلا

785
00:30:42,662 --> 00:30:45,915
سيمون، هنالك أمر آخر
يجب أن نتحدث بشأنه

786
00:30:45,998 --> 00:30:48,833
نعلم أن مرض الإلتهاب السحائي فطري

787
00:30:48,918 --> 00:30:51,420
والتهاب السحايا الفطري يحدث للمرضى

788
00:30:51,503 --> 00:30:54,172
ذوي الجهاز المناعي الضعيف

789
00:30:55,132 --> 00:30:58,134
أنا آسف، ليس هنالك
..طريقة سهلة لقول هذا، ولكن

790
00:30:58,219 --> 00:31:00,053
برينت مصاب بمرض نقص المناعة الذاتي
الإيدز

791
00:31:00,137 --> 00:31:04,892
ماذا؟ -
وتم فحص دمك حين تبرعت به -

792
00:31:05,600 --> 00:31:08,187
سيمون، أنت مصابة به أيضا

793
00:31:08,604 --> 00:31:10,606
الساعة 5:52 صباحا

794
00:31:13,150 --> 00:31:15,694
هذه قنبلة غير متوقعة، اعلم هذا

795
00:31:15,778 --> 00:31:17,237
ولكن من المهم أن تفهمي

796
00:31:17,321 --> 00:31:19,489
أن الإيدز لم يعد حكما بالموت

797
00:31:19,574 --> 00:31:21,284
أنا لا أفهم

798
00:31:22,158 --> 00:31:24,620
أعني، إذا كان كلينا مريضين
به، فلماذا لم أمرض؟

799
00:31:24,703 --> 00:31:25,996
قد لا تمرضين أبدا

800
00:31:26,371 --> 00:31:28,165
انظري لـماجيك جونسون
لاعب كرة سلة مصاب بالإيدز

801
00:31:28,249 --> 00:31:30,668
أعني، الأمر حقا مجرد

802
00:31:30,750 --> 00:31:32,085
سوء حظ في القرعة

803
00:31:32,169 --> 00:31:33,837
هل من الممكن أنه أصيب به

804
00:31:33,921 --> 00:31:36,966
من الشظية الحيوية من العظمة؟

805
00:31:37,048 --> 00:31:39,551
صحيح، لقد تحققنا من سجلات
التشريح الخاصة بالجيش

806
00:31:39,635 --> 00:31:41,512
وكان صديق برينت خاليا من الإيدز

807
00:31:41,596 --> 00:31:43,513
لذا لم يقم باكتسابه من تروي

808
00:31:43,888 --> 00:31:45,265
حسنا، إنه ليس من شأني

809
00:31:45,349 --> 00:31:48,269
وأمكنه اكتسابه بالعديد من الطرق

810
00:31:48,352 --> 00:31:51,354
ولكنني أعلم ماهو شعور
..أن تكون في بلد أجنبية، و

811
00:31:52,105 --> 00:31:53,024
الأمر صعب

812
00:31:53,149 --> 00:31:54,859
برينت لم يقم بخيانتي -
إنه رجل صالح -

813
00:31:55,484 --> 00:31:57,778
..أعلم. أنا أقول فقط

814
00:31:57,861 --> 00:32:00,656
أن كونك بعيدا للغاية عن المنزل

815
00:32:00,739 --> 00:32:02,782
لوقت طويل للغاية ومثقلا بالضغوط

816
00:32:02,867 --> 00:32:04,159
برينت لم يقم بخيانتي

817
00:32:05,869 --> 00:32:07,079
أنا من خنته

818
00:32:08,623 --> 00:32:10,166
قمت بخيانته؟ -
نعم فعلت -

819
00:32:10,916 --> 00:32:12,418
أعلم، أعلم

820
00:32:13,126 --> 00:32:14,920
أنا إنسانة فظيعة

821
00:32:15,587 --> 00:32:18,089
لا، أنا لست هنا لإطلاق الأحكام عليك

822
00:32:18,174 --> 00:32:19,258
بل أنا هنا لمساعدتك

823
00:32:19,342 --> 00:32:22,386
إنه فقط.. كان ذاهبا لأشهر مرة واحدة

824
00:32:22,469 --> 00:32:24,929
ولم أعلم أبدا متى كان
سيغادر، أو لإين ذهب

825
00:32:25,014 --> 00:32:26,473
أو متى سيعود

826
00:32:26,557 --> 00:32:29,851
اضطررنا للكذب على عائلاتنا، واصدقائنا

827
00:32:30,685 --> 00:32:33,313
..وعليك وعلى جانيت. الأمر فقط

828
00:32:34,565 --> 00:32:37,193
إنه فقط ضغط كبير

829
00:32:38,027 --> 00:32:39,904
وأنه لا يمكنه أبدا الحديث عما فعله

830
00:32:39,986 --> 00:32:41,781
أنا آسف، أعلم أن الأمر صعب

831
00:32:41,863 --> 00:32:43,908
وهذا أمر حساس

832
00:32:43,990 --> 00:32:47,827
ولكنك ستضطرين لإخبار جميع من عاشرته

833
00:32:48,120 --> 00:32:50,080
كان رجلا واحدا فقط -
حسنا -

834
00:32:50,164 --> 00:32:51,707
كان رجلا واحدا فقط. ولمرة واحدة فقط

835
00:32:51,790 --> 00:32:53,124
أقسم بهذا

836
00:32:54,709 --> 00:32:57,630
قبل شهرين فقط في ليلة رأس السنة

837
00:32:57,712 --> 00:32:58,672
..أنا فقط -
..لا يجب عليك -

838
00:32:59,131 --> 00:33:00,716
..كنت وحيدة. أنا

839
00:33:00,799 --> 00:33:02,218
لا بأس

840
00:33:02,300 --> 00:33:05,429
مالذي فعلته؟ رباه، مالذي فعلته؟

841
00:33:10,725 --> 00:33:11,893
ما الذي يجري؟

842
00:33:11,977 --> 00:33:13,312
لقد كانت تتقيؤ منذ 5 دقائق

843
00:33:13,395 --> 00:33:15,313
أفكر بخزل المعدة -
ما هذا؟ -

844
00:33:15,398 --> 00:33:16,773
هذا يعني أنها لا تستطيع هضم أي شيء

845
00:33:16,857 --> 00:33:18,733
كيني، اعطها ميتوكلوبراميد وإريثروميسين
دواء مضاد للقيء ومضاد حيوي

846
00:33:18,818 --> 00:33:21,236
حسنا، حالا -
ومازالوا لن يقدموها في اللائحة بعد هذا؟ -

847
00:33:22,153 --> 00:33:24,280
أرجوك. عليك فعل شيء ما

848
00:33:24,365 --> 00:33:26,741
سأكتشف حلا ما. أعدك

849
00:33:28,202 --> 00:33:29,369
عزيزتي

850
00:33:32,831 --> 00:33:35,626
نعم، حسنا، لقد تخطى الموت حقا

851
00:33:35,709 --> 00:33:38,879
ولكنه يرتاح بكل أريحية الآن -
نعم -

852
00:33:39,546 --> 00:33:42,173
بالطبع، سنخبره بهذا بكل تأكيد

853
00:33:42,258 --> 00:33:45,385
نعم. حسنا، حسنا

854
00:33:45,469 --> 00:33:46,679
بالطبع

855
00:33:47,887 --> 00:33:49,724
رباه

856
00:33:50,390 --> 00:33:52,475
من الممتع دائما القيام بهذه
المكالمات الهاتفية

857
00:33:52,560 --> 00:33:54,018
غرفة الإنعاش ب

858
00:33:57,772 --> 00:33:59,233
جوسلين؟ -
مرحبا، مالأمر؟ -

859
00:33:59,315 --> 00:34:00,234
هل يمكنني التحدث معك لثانية؟

860
00:34:00,316 --> 00:34:01,360
بالطبع، بالطبع، ما الأمر؟

861
00:34:01,443 --> 00:34:03,404
أعلم أنك تحبين للغاية النميمة هنا

862
00:34:03,486 --> 00:34:05,488
نعم، إنها هواية ممتعة -
نعم، أراهن على هذا -

863
00:34:05,573 --> 00:34:07,408
مالذي تعرفينه بشأن الطبيب كمينسكي؟

864
00:34:07,490 --> 00:34:08,491
جراح عمليات ربط المعدة

865
00:34:08,576 --> 00:34:10,286
إنه نذل للغاية تجاه مريضتي

866
00:34:10,368 --> 00:34:11,829
وهل من شيء يمكنك تقديمه لي؟

867
00:34:11,911 --> 00:34:13,539
هيا، هيا -
نعم -

868
00:34:13,621 --> 00:34:14,707
حقا؟

869
00:34:21,629 --> 00:34:24,842
هذين الإثنين أمامهما طريق طويل

870
00:34:24,924 --> 00:34:27,094
ثنائي جميل

871
00:34:27,385 --> 00:34:28,220
سنرى إن كان هذا حقيقيا

872
00:34:28,303 --> 00:34:30,847
فأنت لا تعلم أبدا ما يجري
داخل حياة الآخرين

873
00:34:31,265 --> 00:34:32,348
نعم

874
00:34:32,433 --> 00:34:34,392
أتمنى أن يستطيعا تخطي هذا

875
00:34:34,476 --> 00:34:35,895
نعم

876
00:34:37,563 --> 00:34:39,273
لا أعلم إن كنت أستطيع

877
00:34:39,355 --> 00:34:41,816
إنه ليس الوضع النموذجي للخيانة

878
00:34:41,900 --> 00:34:43,985
فالأمر صعب على الزوجة، والحبيبة

879
00:34:44,069 --> 00:34:46,530
والشركاء الباقون في المنزل

880
00:34:46,613 --> 00:34:48,616
فهم يدفعون الثمن أيضا

881
00:34:49,033 --> 00:34:52,202
وأحيانا ننسى هذا. أعلم أنني أفعل

882
00:34:52,535 --> 00:34:55,455
حقا؟ قمت بالخيانة؟

883
00:34:55,747 --> 00:35:00,794
لا، لا! كنت محظوظا بإيجادي لـجانيت

884
00:35:01,127 --> 00:35:03,087
أعني، لن أقوم بإفساد ذلك

885
00:35:03,172 --> 00:35:04,256
أنا فقط أقول، أتعلم

886
00:35:04,339 --> 00:35:09,177
أحيانا عدم تقدير زوجتك
بالطريقة التي تستحقها

887
00:35:09,552 --> 00:35:12,138
فكما تعلم، نحن فريق

888
00:35:17,018 --> 00:35:17,936
كالاهان

889
00:35:18,020 --> 00:35:20,314
لقد أخبرتك بالفعل.. كما أخبرتك مساعدتي

890
00:35:20,396 --> 00:35:22,191
إنها لائحة انتظار لشهرين

891
00:35:22,524 --> 00:35:25,611
صحيح. مساعدتك -
إنها لطيفة -

892
00:35:25,693 --> 00:35:27,779
سمعت أنك تدفع لها لتقوم ببعض الرقصات

893
00:35:27,862 --> 00:35:29,281
لأجلك بعد العمل

894
00:35:29,781 --> 00:35:32,659
تقول الشائعة أن الممرضات يطلقن
عليك طبيب رقصات الحضن

895
00:35:32,742 --> 00:35:34,452
ماذا؟ -
لا يتوجب عليك إقناعي -

896
00:35:34,536 --> 00:35:36,454
ولكنها زوجتك التي أقلق عليها

897
00:35:36,539 --> 00:35:38,665
كم يكلف الطلاق هذه الأيام؟

898
00:35:38,748 --> 00:35:40,918
أيها اللعين

899
00:35:41,000 --> 00:35:42,335
لن تجرؤ

900
00:35:42,419 --> 00:35:44,087
بلى

901
00:35:45,089 --> 00:35:47,800
أترى، تحتاج مريضتي للجراحة اليوم
وليس بعد شهرين

902
00:35:47,882 --> 00:35:50,093
لذا إذا اهتميت بها، فسأنسى كل ما أعرفه

903
00:35:50,636 --> 00:35:51,886
وإذا لم تفعل

904
00:35:52,220 --> 00:35:54,056
فسيتوجب عليك الإتصال بزوجتك الآن

905
00:35:56,474 --> 00:35:58,768
جهزها، وسأعمل عليها حالما أستطيع

906
00:35:58,853 --> 00:36:00,019
في الحقيقة، إنها جاهزة بالفعل

907
00:36:00,103 --> 00:36:01,856
لأنني ظننت أنك ستوافق

908
00:36:02,273 --> 00:36:03,731
جوسلين، بول

909
00:36:09,530 --> 00:36:11,240
حافظت على وعدك

910
00:36:11,865 --> 00:36:16,161
بالتأكيد، وسأكون متواجدا لأجلك
في مسرحيتك القادمة، موافقة؟

911
00:36:17,538 --> 00:36:19,163
يجدر بك إبقاء فمك مغلقا يا كالاهان

912
00:36:19,248 --> 00:36:21,125
إنها المجاملة المهنية

913
00:36:21,958 --> 00:36:22,835
شكرا يا جوسلين

914
00:36:22,917 --> 00:36:24,587
في أي وقت. إنه أحمق

915
00:36:30,174 --> 00:36:31,759
مستشفى سان أنتونيو التذكاري

916
00:36:31,968 --> 00:36:32,927
مرحبا، لقد كنت أفكر

917
00:36:33,011 --> 00:36:34,053
قد يكون هذا خطيرا

918
00:36:34,138 --> 00:36:36,097
هذا خطير حقا. خطير للغاية

919
00:36:36,181 --> 00:36:37,933
ستأتي أختي للمدينة الأسبوع المقبل

920
00:36:38,016 --> 00:36:39,810
وكنت افكر ربما بتقديمك لها

921
00:36:39,893 --> 00:36:41,603
اختبار الأخت
ومالذي يحدث إذا رسبت؟

922
00:36:41,686 --> 00:36:43,647
هل يعني هذا أن عليك إيجاد حبيبة جديدة؟

923
00:36:45,899 --> 00:36:47,651
إذا أنت حبيبتي رسميا الآن؟

924
00:36:48,067 --> 00:36:49,319
إنه تعبير مجازي

925
00:36:49,402 --> 00:36:51,362
أعني صديقا عبارة عن فتاة

926
00:36:51,447 --> 00:36:52,406
حسنا -
!رباه -

927
00:36:52,488 --> 00:36:54,198
لا، لا، هكذا سأقدمك لها

928
00:36:54,282 --> 00:36:56,951
هذه غوين، صديقتي التي يحدث انها فتاة

929
00:36:57,535 --> 00:36:59,121
حقا؟

930
00:37:00,163 --> 00:37:01,831
!شكرا جزيلا لك

931
00:37:01,915 --> 00:37:03,541
العفو. إنها طفلة رائعة

932
00:37:03,625 --> 00:37:04,627
وتستحق حياة أفضل

933
00:37:04,709 --> 00:37:05,794
ونأمل الآن أنها ستحظى بها

934
00:37:05,877 --> 00:37:07,087
سأطمئن عليها لاحقا

935
00:37:07,170 --> 00:37:08,922
ستذهب لغرفة الإرتياح قريبا

936
00:37:13,468 --> 00:37:15,261
الساعة 8:13 صباحا

937
00:37:24,771 --> 00:37:26,105
مرحبا -
مرحبا -

938
00:37:26,565 --> 00:37:27,524
شكرا على مجيئك

939
00:37:27,607 --> 00:37:28,691
وأشكرك على طلبك لي المجيء

940
00:37:28,775 --> 00:37:30,151
متأكد أنك تريد فعل هذا؟

941
00:37:30,234 --> 00:37:31,569
نعم، أنا متأكد

942
00:37:36,867 --> 00:37:38,326
مرحبا -
مرحبا -

943
00:37:38,409 --> 00:37:39,452
أنا النقيب درو اليستر

944
00:37:39,536 --> 00:37:41,246
سعيدة بلقائك. ولقائك

945
00:37:41,329 --> 00:37:43,831
أقدر فعلك هذا. أرجوك تفضل بالجلوس

946
00:37:49,088 --> 00:37:50,380
حسنا، هل أنتما جاهزين؟ مستعدين؟

947
00:37:51,464 --> 00:37:53,049
أجل -
أجل -

948
00:37:54,218 --> 00:37:55,843
...2، 3

949
00:37:56,427 --> 00:37:58,137
أنا هنا مع الطبيب درو أليستر

950
00:37:58,222 --> 00:38:00,098
البطل الذي خاطر بحياته

951
00:38:00,181 --> 00:38:03,351
لإيقاف إطلاق النار من
الحدوث قبل عدة أيام

952
00:38:03,434 --> 00:38:04,852
هل يمكنك إخبارنا بما حدث أيها الطبيب؟

953
00:38:05,479 --> 00:38:07,480
لقد فعلت فقط ماقد يفعله أي جندي آخر

954
00:38:07,564 --> 00:38:09,065
حدث فقط أن الجندي هو أنا

955
00:38:09,483 --> 00:38:12,026
ولكنني متأكد تماما أن الرجل
والمرأة الذين خدمت معهما

956
00:38:12,110 --> 00:38:13,736
كانا سيفعلان نفس الشيء

957
00:38:14,613 --> 00:38:16,197
..وشريكي ريك

958
00:38:16,280 --> 00:38:19,242
كان سيفعل نفس الأمر أيضا

959
00:38:19,325 --> 00:38:21,077
كنت فقط أحاول فعل الصواب

960
00:38:21,160 --> 00:38:23,830
وهذا الرجل الجالس بجانبك، شريكك

961
00:38:23,913 --> 00:38:25,832
النقيب في الجيش ريك لينكن

962
00:38:26,250 --> 00:38:28,084
أرجوك أخبرني بما فكرت به

963
00:38:28,168 --> 00:38:29,544
حين سمعت الأخبار؟

964
00:38:29,627 --> 00:38:32,255
حسنا، حقيقة، أول ما خطر على بالي كان

965
00:38:32,338 --> 00:38:33,423
ياله من أحمق غبي

966
00:38:34,549 --> 00:38:35,717
..ولكن.

967
00:38:35,801 --> 00:38:37,927
كما تعلمين، بالطبع تصرف هو

968
00:38:38,011 --> 00:38:39,762
كما علمت انه سيفعل

969
00:38:40,722 --> 00:38:42,682
..فقد تدرب على هذه الأمور، وكان

970
00:38:44,726 --> 00:38:47,979
إذا، ماهي خططك الكبيرة
لليوم أيها الطبيب؟

971
00:38:48,062 --> 00:38:49,689
حسنا، طلبت من والدتي الإنتباه للأطفال

972
00:38:49,772 --> 00:38:51,941
لنتمكن أنا وجانيت من الذهاب لنزهة

973
00:38:52,316 --> 00:38:54,736
فكرت أن الوقت قد حان
لأخبرها بشأن رحلتي لدبي

974
00:38:54,819 --> 00:38:56,904
أحسنت صنعا. أخبرها بسرعة وحسب

975
00:38:56,988 --> 00:38:58,698
لا، لا، يجدر بي إخبارها بلطف

976
00:38:58,781 --> 00:39:00,742
بهذه الطريقة لن أسبب المزيد من الألم

977
00:39:01,200 --> 00:39:03,494
على أية حال، يبدو أنك لم تخبرها بعد

978
00:39:03,578 --> 00:39:06,330
إنها ليست سعيدة -
..علي القول -

979
00:39:07,040 --> 00:39:08,958
إنني أقف في صفها -
ابتعد عني -

980
00:39:25,600 --> 00:39:26,976
مرحبا

981
00:39:29,896 --> 00:39:31,814
إذا، لقد نجى رجل الدراجة النارية خاصتي

982
00:39:31,898 --> 00:39:33,441
نعم. والشكر لك

983
00:39:33,524 --> 00:39:36,486
أنا قلقة أكثر بشأن
رجل الدراجة النارية هذا

984
00:39:37,695 --> 00:39:41,157
أنا لا أحاول تغييرك

985
00:39:41,240 --> 00:39:44,202
أنا فقط لا أريد أن يحدث لك أي سوء

986
00:39:44,285 --> 00:39:45,578
لن يحدث أي شيء لي

987
00:39:45,661 --> 00:39:47,538
أنت لا تعلم هذا

988
00:39:48,082 --> 00:39:51,000
..حسنا، الناس يقولون هذه الأمور، ثم

989
00:39:51,542 --> 00:39:53,503
لا يمكنك التحكم بالسيارة المجاورة

990
00:39:53,586 --> 00:39:54,712
أنا أحب هذه الدراجة

991
00:39:55,296 --> 00:39:57,840
أحب كيف تجعلني هذه
الدراجة أشعر حين أركبها

992
00:39:57,924 --> 00:39:59,884
وأحب العمل على هذه الدراجة

993
00:40:00,885 --> 00:40:04,514
ولكنني أحبك أيضا، وما رأيك بالمساومة؟

994
00:40:05,306 --> 00:40:06,474
سأركبها فقط في إجازات نهاية الأسبوع

995
00:40:06,557 --> 00:40:08,226
عزيزي، هذا ليس يشأن الدراجة

996
00:40:08,392 --> 00:40:09,519
ظننت أن هذا بشأن الدراجة

997
00:40:09,602 --> 00:40:12,146
!لا، بل هذا بشأن المسؤولية، مفهوم؟

998
00:40:12,230 --> 00:40:15,900
أنا حامل بطفل، بطفلنا، ينمو داخلي

999
00:40:15,983 --> 00:40:17,693
!وهذا يغيرني

1000
00:40:17,777 --> 00:40:19,529
!أنا أتغير

1001
00:40:19,612 --> 00:40:22,240
وظننت أن الأمر سيكون لجسدي فقط

1002
00:40:22,323 --> 00:40:25,785
ولكنني اكتشفت أنه أكبر بكثير من هذا

1003
00:40:25,868 --> 00:40:26,702
نعم يمكنني رؤية هذا

1004
00:40:26,786 --> 00:40:28,204
لدي كل هذه الهرمونات

1005
00:40:28,287 --> 00:40:30,289
وهي فقط تزداد غضبا وتحلق
في جميع أنحاء المكان

1006
00:40:30,373 --> 00:40:32,083
لا أعلم... كنت بالخارج ذلك اليوم

1007
00:40:32,166 --> 00:40:34,502
وشعرت فقط كهذه اللبؤة

1008
00:40:34,585 --> 00:40:35,628
لبؤة؟

1009
00:40:35,711 --> 00:40:37,380
!إياك وأن تسخر مني

1010
00:40:37,463 --> 00:40:39,966
آسف -
رأيت هذا الفتى -

1011
00:40:40,049 --> 00:40:43,845
ورأيت وجهه الصبياني، وفكرت بوالدته

1012
00:40:43,928 --> 00:40:45,263
ثم فكرت بشأن واقع

1013
00:40:45,346 --> 00:40:49,392
أنني سأكون أما، وثم اندفع كل شيء

1014
00:40:50,935 --> 00:40:52,854
!وأكره هذه الدراجة

1015
00:40:53,521 --> 00:40:55,273
ولا أريدك أن تتخلص منها

1016
00:40:55,356 --> 00:40:56,566
إذا لم ترغب بالتخلص منها

1017
00:40:56,649 --> 00:40:58,442
ولكنني أريدك أن ترغب بالتخلص منها

1018
00:40:58,526 --> 00:41:00,362
ليس بسبب أنني طلبت منك التخلص منها

1019
00:41:01,279 --> 00:41:02,738
إذا تريدين مني التخلص من الدراجة؟ -
لا -

1020
00:41:02,822 --> 00:41:03,906
هل تستمع إليَ حتى؟

1021
00:41:03,991 --> 00:41:06,367
نعم، لا، إنها فكرة ممتازة

1022
00:41:09,704 --> 00:41:11,455
اذهب للمنزل وحسب

1023
00:41:11,956 --> 00:41:12,999
حسنا

1024
00:41:13,082 --> 00:41:15,626
تركت سيارتي في المشفى البيطري

1025
00:41:15,710 --> 00:41:18,796
حسنا، يمكننا ركوب دراجتي

1026
00:41:18,880 --> 00:41:20,381
أنت لست مضحكا -
..لا، أنا -

1027
00:41:21,674 --> 00:41:22,842
لقد اتصلت بسيارة أجرة

1028
00:41:23,384 --> 00:41:24,969
حقا؟ -
نعم -

1029
00:41:25,052 --> 00:41:26,888
حقا؟

1030
00:41:26,971 --> 00:41:28,389
فعلت؟ -
نعم -

1031
00:41:28,472 --> 00:41:29,682
شكرا لك

1032
00:41:30,850 --> 00:41:31,976
شكرا جزيلا لك

