﻿1
00:00:01,249 --> 00:00:02,793
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,917 --> 00:00:04,585
.إنني حامل

3
00:00:04,960 --> 00:00:06,545
!ترقية؟ هذا أفضل حتى

4
00:00:06,630 --> 00:00:07,798
.لا، إنه ليس كذلك

5
00:00:07,880 --> 00:00:11,051
"لن أستمر في العمل في "تكساس
."عليّ الانتقال إلى "ساوث كارولاينا

6
00:00:11,133 --> 00:00:13,344
هل سمعت؟
."هنالك قناص في "سان أنطونيو

7
00:00:13,427 --> 00:00:14,596
.يجب علينا الخروج من هنا

8
00:00:14,678 --> 00:00:16,181
.جميع الرحلات متوقفة بسبب العاصفة

9
00:00:16,263 --> 00:00:17,932
.لن تذهبا لأي مكان -
."سأتصل بـ"جوردن -

10
00:00:18,433 --> 00:00:20,185
!جوردن"! أحتاج للمساعدة هنا"

11
00:00:21,102 --> 00:00:22,103
!النجدة

12
00:00:23,312 --> 00:00:26,690
لقد كانت "سان أنطونيو" تحت الحصار
.في الـ48 ساعة الماضية

13
00:00:27,025 --> 00:00:28,818
.بلغ عدد القتلى الثمانية

14
00:00:28,902 --> 00:00:31,362
تظن الشرطة
...أنهم حاصروا القناص

15
00:00:31,446 --> 00:00:33,114
.في موقع مرآب السيارات الشمالي

16
00:00:33,572 --> 00:00:35,533
.تطلب منك الأمر جرأة لتعودي إلى هنا

17
00:00:35,617 --> 00:00:36,867
!هيا بنا

18
00:00:37,409 --> 00:00:39,870
.أنت تعرف ما يقولونه
عليك العودة مباشرة على صهوة الحصان، صحيح؟

19
00:00:39,996 --> 00:00:42,624
نعم، أياً من كان قال ذلك
.فإنه لم يتعرض لإطلاق نار من قبل

20
00:00:43,374 --> 00:00:45,042
.لا مشكلة بالخوف

21
00:00:45,668 --> 00:00:46,878
.هذا يثبت أنك شخص طبيعي فحسب

22
00:00:47,212 --> 00:00:48,797
.إنني خائفة

23
00:00:48,922 --> 00:00:50,465
ولكنني كنت أكثر خوفاً
،من أن عدم خروجي الليلة

24
00:00:50,548 --> 00:00:52,217
سيجعلني لا أخرج مجدداً، أتعلم؟

25
00:00:53,176 --> 00:00:54,886
."شعرت بذلك يومياً في "العراق

26
00:00:59,390 --> 00:01:02,143
كيني"، لقد اطمئننت على "جوردن" للتو"
.مازال الوضع على حاله

27
00:01:02,226 --> 00:01:03,769
ألديك أي خبر عن "جوين" و "درو" في الموقع؟

28
00:01:03,854 --> 00:01:05,772
.كلا، لقد أغلق الجميع أجهزة اللاسلكي

29
00:01:06,230 --> 00:01:08,148
أحاول الحصول على لمحة موجزة
.من التقارير الإخبارية

30
00:01:08,233 --> 00:01:09,817
"كيني"، أين هي "جوردن؟"

31
00:01:09,901 --> 00:01:11,278
.في وحدة العناية المركزة -
.اذهب! إنني متولي للأمر -

32
00:01:11,360 --> 00:01:13,445
إن "سكوت" معها بالأعلى
.دعنا نأخذها إلى غرفة الطوارىء رقم 2

33
00:01:13,612 --> 00:01:15,490
"كيني"، اتصل بـ"جانيت"
.وأخبرها أنني هنا

34
00:01:15,573 --> 00:01:17,200
.وأنني سأكون في المنزل خلال ساعة -
.حسناً -

35
00:01:28,002 --> 00:01:29,837
.أظهر الرنين المفناطيسي وجود جلطة

36
00:01:29,963 --> 00:01:32,882
تكتل بسبب الحمل؟ -
.هذا على ما يبدو، نعم -

37
00:01:33,090 --> 00:01:34,466
هل أعطيتها منشط بلاسمينوجين النسيجي؟ -
.نعم -

38
00:01:34,551 --> 00:01:37,344
لقد أزلنا الجلطة
.ولكن لديها تورم كبير في دماغها

39
00:01:37,429 --> 00:01:39,139
وهي في غيبوبة
.منذ تعرضها للسكتة الدماغية

40
00:01:39,388 --> 00:01:41,932
.لقد كنت معها هنا طوال الوقت -
والطفل؟ -

41
00:01:42,474 --> 00:01:45,144
إن الطفل يبدو على مايرام إلى الآن
.ولكننا نراقب الأمور

42
00:01:48,564 --> 00:01:49,565
.أنت

43
00:01:55,155 --> 00:01:56,656
.سأمنحك بعض الخصوصية

44
00:02:03,163 --> 00:02:04,747
إذاً، ما الذي سيحدث الآن؟

45
00:02:04,955 --> 00:02:06,832
"سنحاول جعل "آلي
مرتاحاً قدر الإمكان

46
00:02:06,916 --> 00:02:10,502
حتى يصل القلب المتبرع به
.ومن ثم سيقوم الطبيب "كليمنز" بعملية الزرع

47
00:02:11,755 --> 00:02:12,755
.مرحباً

48
00:02:13,714 --> 00:02:16,718
"كيف حال "جوردن؟ -
.ليست جيدة. مازالت في غيبوية -

49
00:02:17,093 --> 00:02:18,552
.يجب أن يخف الورم

50
00:02:18,636 --> 00:02:20,638
لن يسامح "تي سي" نفسه أبداً
.لعدم تواجده هنا معها

51
00:02:20,722 --> 00:02:23,682
.لقد كان مدمراً على الطائرة -
.نعم، ربما لم يتوجب عليه المغادرة أبداً -

52
00:02:24,351 --> 00:02:26,978
.مرحباً، أنا الطبيب "كليمنز"، أهلاً بك

53
00:02:27,102 --> 00:02:29,563
."هذه هي زوجتي "فرح -
.مرحباً -

54
00:02:29,648 --> 00:02:32,232
.سررت بلقائك -
سكوت"، أيمكنني التحدث إليك؟" -

55
00:02:32,483 --> 00:02:33,652
.اعذرونا

56
00:02:38,197 --> 00:02:40,866
.إن حرارته 101 -
.نعم، لقد رأيت ذلك -

57
00:02:40,950 --> 00:02:43,869
ولا يمكننا القيام بعملية زرع
.على شخص محموم

58
00:02:44,036 --> 00:02:46,121
،إذا كان "آلي" مصاباً بعدوى

59
00:02:46,205 --> 00:02:48,958
ووضعنا له قلباً جديداً
،ووضعناه على مثبطات المناعة

60
00:02:49,041 --> 00:02:50,501
.فيمكن أن يموت -
.أعرف ذلك، لهذا فإنني أخبرك -

61
00:02:50,584 --> 00:02:52,211
.لم أرغب قول أي شيء أمامهم

62
00:02:52,294 --> 00:02:54,631
.سنكتشف ما هو سبب الحمى

63
00:02:54,713 --> 00:02:55,923
.نعم -
.حسناً -

64
00:02:56,131 --> 00:02:57,591
أهنالك خطب ما؟

65
00:02:57,758 --> 00:02:59,385
.كلا، كل شيء على ما يرام

66
00:02:59,468 --> 00:03:01,220
.يجب أن نجري بعض الفحوصات فحسب

67
00:03:02,012 --> 00:03:04,223
تخبرنا المصادر
أن الشرطة تقوم

68
00:03:04,306 --> 00:03:06,308
بالتواصل مع القناص
...وتأمل في حل

69
00:03:06,392 --> 00:03:08,310
.حسناً. هيا بنا جميعاً

70
00:03:08,395 --> 00:03:09,812
.لا يمكننا التحديق في التلفاز طوال الليل

71
00:03:09,896 --> 00:03:12,064
لنبدأ بعلاج ضيوفنا المشردين
.في غرفة الانتظار

72
00:03:12,147 --> 00:03:14,400
لعلهم لم يتلقوا
.أي رعاية طبية منذ زمن طويل

73
00:03:14,651 --> 00:03:17,277
بول"، أيمكنك مساعدتي بالتشخيص؟" -
.نعم، بالطبع. لامشكلة -

74
00:03:17,362 --> 00:03:19,738
كيف هو وضع يدك؟ -
.مازالت ضعيفة -

75
00:03:19,823 --> 00:03:21,324
،لقد زالت العدوى
.ولكن هنالك ضرر بالأعصاب

76
00:03:21,407 --> 00:03:23,076
.أبي يبحث عن حلول جراحية لأجلي

77
00:03:23,158 --> 00:03:24,786
.إذا كان هنالك أحد يستطيع المساعدة، فهو والدك

78
00:03:24,868 --> 00:03:26,620
آمل أنني لم أفسد
.زمالتي الجراحية للأطفال

79
00:03:26,705 --> 00:03:28,288
.ظننت أنك ما زلت محتاراً بهذا الشأن

80
00:03:28,372 --> 00:03:30,749
إن فقدان ذلك الخيار
.جعل الأمور أكثر وضوحاً

81
00:03:31,208 --> 00:03:34,211
مرحباً، أنهيت للتو علاج تمزق بالرأس
في الغرفة رقم 2، أسمعت شيئاً؟

82
00:03:34,295 --> 00:03:36,839
.حسناً، انظروا ما الذي جلبته القطة

83
00:03:36,922 --> 00:03:38,508
."أهلاً بعودتك أيها الطبيب "تشافيز

84
00:03:39,341 --> 00:03:41,677
.سررت برؤيتك -
.وأنا أيضاً -

85
00:03:41,761 --> 00:03:44,263
.يا لها من ليلة سيئة لتقود فيها -
.نعم، توجب عليّ المجيء -

86
00:03:44,346 --> 00:03:47,851
إنني على لائحة التبرع بنخاع العظم
."ولدينا تطابق مع فتى في "سانت لويس

87
00:03:47,933 --> 00:03:49,769
لذا عليّ إيصاله له بأسرع ما يمكن
!"مرحباً "كيني

88
00:03:49,852 --> 00:03:51,311
.مرحباً، هاهو

89
00:03:52,396 --> 00:03:54,023
أمازال "كيني" غاضباً مني؟ -
.كلا -

90
00:03:54,106 --> 00:03:55,816
إن "جوين" في الموقع
.الذي يعملون به الآن

91
00:03:55,899 --> 00:03:58,319
هل "تي سي" معها؟ -
.سأطلعك على آخر الأخبار -

92
00:03:58,402 --> 00:04:00,487
.ولمعلوماتك، فإنك قد تعمل الليلة

93
00:04:00,571 --> 00:04:02,406
.حسناً، عظيم. سأكون مستعداً

94
00:04:02,489 --> 00:04:04,408
سننتقل الآن لبث حي
.مع مراسلة في الميدان

95
00:04:04,742 --> 00:04:07,036
كارول"، لقد طلبت منا الشرطة"
الوقوف في مكان أبعد

96
00:04:07,120 --> 00:04:09,163
.حيث تعطلت المفاوضات مع القناص

97
00:04:09,496 --> 00:04:10,956
...الوضع هنا في غاية

98
00:04:12,292 --> 00:04:13,292
!لينبطح الجميع

99
00:04:15,002 --> 00:04:17,213
"خبر عاجل"

100
00:04:17,463 --> 00:04:18,630
.يا إلهي

101
00:04:19,923 --> 00:04:22,342
.لا يمكننا أن نعرض لكم ما يحدث تماماً

102
00:04:22,426 --> 00:04:24,261
.يجب أن نحافظ على مسافة بعيدة للأمان

103
00:04:24,344 --> 00:04:27,306
...ما نعرفه -
.إنها بخير، هذا جيد -

104
00:04:27,389 --> 00:04:29,099
...أن واحداً أو عدداً -
.إن "درو" برفقتها -

105
00:04:30,393 --> 00:04:31,477
.نعم

106
00:04:32,770 --> 00:04:34,146
.انتهى الأمر تقريباً -
ماذا؟ -

107
00:04:35,105 --> 00:04:37,191
.انتهى الأمر تقريباً -
كيف تعرف ذلك؟ -

108
00:04:37,274 --> 00:04:38,859
.لم أعد أسمع صوت طلقات القناص

109
00:04:50,954 --> 00:04:52,206
.لقد تمكنا منه

110
00:04:52,456 --> 00:04:55,376
.الرمز 4، تم القبض على المشتبه به
.تم تأمين السطح

111
00:04:55,459 --> 00:04:57,087
.أكرر، تم تأمين السطح

112
00:04:57,211 --> 00:04:59,588
!المكان آمن
!هيا بنا أيها المسعفون

113
00:05:01,507 --> 00:05:03,342
.حركوه -
.ابتعدوا عني -

114
00:05:03,425 --> 00:05:04,928
!افرضوا طوقاً أمنياً لـ360 درجة -
.ابتعدوا عني -

115
00:05:05,845 --> 00:05:07,721
عليك أن تبقيه حياً
.علينا أن نستجوبه

116
00:05:07,805 --> 00:05:10,140
لن أخبركم بشيء
.ستموتون جميعاً

117
00:05:13,852 --> 00:05:15,479
حسناً، ضعونا نضع ضمادات ضاغطة
.على هذه الجروح

118
00:05:15,562 --> 00:05:16,855
.وسنغطيها في سيارة الإسعاف

119
00:05:17,606 --> 00:05:18,732
!انبطحوا -
.قناص آخر -

120
00:05:19,233 --> 00:05:21,360
!قناص آخر -
.أخبرتكم أن الأمر لم ينته -

121
00:05:21,527 --> 00:05:22,903
.لن ينتهي أبداً

122
00:05:25,447 --> 00:05:26,658
"مدخل إسعاف"

123
00:05:26,740 --> 00:05:29,993
.إصابتي طلق ناري. يمين العنق والورك الأيسر
.تم وضع الضمادات الضاغطة. وضغط الدم 80

124
00:05:30,078 --> 00:05:31,829
هل أطلق ذلك الحقير النار عليك؟

125
00:05:31,912 --> 00:05:32,956
.لا أعرف

126
00:05:33,038 --> 00:05:34,248
.هنالك واحد آخر -
.هذا صحيح -

127
00:05:34,331 --> 00:05:37,042
...لا أحد بمأمن، وأي أحد يلمسني -
!أبعد يديك عني -

128
00:05:37,126 --> 00:05:38,585
.ستموت عائلتك

129
00:05:38,670 --> 00:05:41,421
.ستنفجر أدمغتهم -
!اخرس، عليك اللعنة -

130
00:05:41,505 --> 00:05:43,090
.تباً لك أيها الحقير -
.ستكون أنت التالي -

131
00:05:43,173 --> 00:05:44,716
سأغطي مكان "سكوت". ماذا لدينا؟

132
00:05:44,800 --> 00:05:47,219
إصابات متعددة بطلق ناري
.الضغط منخفض. أهلاً بعودتك

133
00:05:47,302 --> 00:05:49,596
نعم، من الجيد العودة
.دعونا نأخذه إلى غرفة الطوارىء رقم 5

134
00:05:49,888 --> 00:05:50,931
.اقلبوه -
.هيا -

135
00:05:51,014 --> 00:05:52,432
.أرجو أن تبقوا هنا

136
00:05:52,516 --> 00:05:54,726
سيكون لكم حالما ننتهي منه
.إنه لكم. أعدكم بذلك

137
00:05:55,061 --> 00:05:57,813
كيني"، أحضر لوحة الجروح"
.وعلق وحدتي دم من زمرة "او" سلبي

138
00:05:58,063 --> 00:06:01,608
.ست وحدات آخرى من زمرته المناسبة -
.دزينة؟ اجعلهم علبة كاملة -

139
00:06:01,692 --> 00:06:04,028
.لنقم بتخديره -
.كلا، أبقوه مستيقظاً -

140
00:06:04,194 --> 00:06:05,279
نريد أن نطرح عليه بعض الأسئلة

141
00:06:05,363 --> 00:06:07,948
.حول القناص الثاني -
.لن أخبركم بشيء -

142
00:06:08,032 --> 00:06:10,742
!لن تجدوه أبداً. ستموتون جميعكم

143
00:06:11,118 --> 00:06:12,953
الساعة 10:58 مساءً

144
00:06:31,972 --> 00:06:35,475
بالله عليك! لمَ لا تهدأ؟ -
لمَ لا تقبل مؤخرتي؟ -

145
00:06:35,601 --> 00:06:37,477
تم اختراق المنطقة
.السطحية الثانية بنجاح

146
00:06:37,561 --> 00:06:40,480
.الوريد الوداجي والشريان السباتي سليمين -
.لدينا حالة أخرى هنا -

147
00:06:40,606 --> 00:06:42,065
.لدينا جرح ثالث في الخاصرة الجانبية

148
00:06:42,149 --> 00:06:43,859
.أحتاج لعود قطني طويل -
.هنا -

149
00:06:44,776 --> 00:06:46,571
.كان عليك رؤية الشرطي الذي أطلقت عليه النار

150
00:06:47,196 --> 00:06:48,906
.كانت إصابة رائعة

151
00:06:50,950 --> 00:06:52,242
.شاش -
.ها هو -

152
00:06:52,743 --> 00:06:56,289
.بين عينيه مباشرة من على بعد 50 ياردة

153
00:06:56,455 --> 00:06:58,457
أتسائل ما هو آخر شيء دار بذهنه

154
00:06:58,540 --> 00:07:00,167
.إلى جانب رصاصتي

155
00:07:01,835 --> 00:07:04,881
فهمت الأمر، أليس كذلك؟ -
.نعم، فهمتها -

156
00:07:06,089 --> 00:07:08,717
."مرحباً، أنا الطبيب "كامينغز
."هذا هو الطبيب "راكوزا

157
00:07:08,885 --> 00:07:10,761
أتمانعين أن نلقي نظرة على جبهتك؟

158
00:07:11,136 --> 00:07:12,179
.حسناً

159
00:07:12,262 --> 00:07:14,097
حسناً. ما هو اسمك؟

160
00:07:14,181 --> 00:07:15,224
."مايا"-
."مايا"-

161
00:07:15,307 --> 00:07:16,350
."حسناً، "مايا

162
00:07:16,934 --> 00:07:18,310
هذا يؤلمك أيضاً؟

163
00:07:18,644 --> 00:07:21,438
كيف حدث ذلك؟ -
.كنت أقف في الصف محاولة الدخول للملجأ -

164
00:07:21,521 --> 00:07:23,649
.أغلقوا الأبواب حين ازداد الزحام

165
00:07:23,732 --> 00:07:25,692
.بدأ الجميع بالدفع والتدافع

166
00:07:26,068 --> 00:07:28,654
.سقطت أرضاً وتعرضت للركل

167
00:07:30,489 --> 00:07:32,241
.أعتذر، لقد مررت بأيام عصيبة

168
00:07:32,407 --> 00:07:34,076
.لا بأس -
.لا عليك -

169
00:07:34,409 --> 00:07:36,578
.هيا، لنقم بعلاجك

170
00:07:42,834 --> 00:07:46,171
.مرحباً يا "جوردن"، لقد عدت، أنا هنا

171
00:07:46,630 --> 00:07:47,881
لا أعرف إذا كنت تستطيعين سماعي

172
00:07:47,965 --> 00:07:50,550
.ولكنني أعدك أنني لن أتركك ثانية

173
00:07:52,386 --> 00:07:53,428
أمازال الوضع على حاله؟

174
00:07:53,845 --> 00:07:55,264
.نعم

175
00:07:55,973 --> 00:07:57,391
.لم يكن عليّ تركها

176
00:07:57,683 --> 00:08:00,352
كلا، لم يكن بإمكانك القيام بشيء
."إنه ليس خطأك يا "تي

177
00:08:01,395 --> 00:08:02,437
.ربما يكون خطأي

178
00:08:02,896 --> 00:08:04,815
.ربما كان بسبب ضغط القلق عليّ

179
00:08:05,065 --> 00:08:06,441
."توقف يا "تي سي

180
00:08:06,525 --> 00:08:09,611
.إنها تعقيدات مصاحبة للحمل
.مغادرتك لم تسبب الجلطة

181
00:08:10,779 --> 00:08:12,823
.نعم، كنت سأعوضها عن ذلك

182
00:08:18,120 --> 00:08:19,663
.آمل أن الأوان لم يفت بعد

183
00:08:26,169 --> 00:08:29,131
لم تتسنى لي الفرصة
.أن أعرف عن نفسي سابقاً

184
00:08:29,214 --> 00:08:33,218
.أو شكرك على علاجي
."أنا "تي سي

185
00:08:33,552 --> 00:08:36,722
.وأنا "جوردن"، شكراً لك -
.حسناً -

186
00:08:38,849 --> 00:08:41,643
عليّ القول أنني ظننت أن العسكريين أذكى

187
00:08:41,727 --> 00:08:42,894
.من الركض نحو مبنى يحترق

188
00:08:42,978 --> 00:08:45,272
.لا، أنت لا تعرفين الكثير من العسكريين -
.نعم -

189
00:08:45,856 --> 00:08:47,691
...لذا، شكراً

190
00:08:48,275 --> 00:08:50,861
وشكراً على إعارتي
.هذه السترة اللطيفة للغاية

191
00:08:50,944 --> 00:08:52,070
.أظن أن اللون يناسبك

192
00:08:52,154 --> 00:08:55,699
نعم، لقد أردت أن أرجعه لك
.ولكنني اكتشفت أنني وسخته

193
00:08:55,782 --> 00:08:57,284
.فيجب أن أنظفه أولاً

194
00:08:57,409 --> 00:08:58,660
.حسناً -
...حسناً، ولكن -

195
00:08:58,744 --> 00:09:00,370
.ربما يجب أن تعطيني رقمك

196
00:09:02,039 --> 00:09:04,416
.حتى أتمكن من إعطائك إياها عندما تجهز

197
00:09:06,668 --> 00:09:08,628
،أو بما أننا نعمل في نفس المشفى

198
00:09:08,712 --> 00:09:11,214
.فيمكنك وضعها في غرفة الممرضات

199
00:09:11,923 --> 00:09:15,677
.نعم، ولكنك ستفوتين حينها عشاءً رائعاً جداً

200
00:09:15,761 --> 00:09:17,346
.لا أريد أن يحدث هذا لك

201
00:09:22,976 --> 00:09:25,228
.حسناً. بعد انتهاء المناوبة

202
00:09:25,645 --> 00:09:27,189
.شراب واحد -
.أقبل بذلك -

203
00:09:31,026 --> 00:09:32,944
أهذا هو العسكري؟ -
.نعم -

204
00:09:33,028 --> 00:09:35,906
.إنه يغازلك -
.أعرف ذلك، إنه لطيف للغاية -

205
00:09:35,989 --> 00:09:37,783
أول سنتين من الإقامة؟

206
00:09:37,866 --> 00:09:39,910
لا تعاشري في المكان
.الذي تعملين فيه

207
00:09:40,744 --> 00:09:42,037
.يا للهول

208
00:09:42,162 --> 00:09:43,580
"أهذا اقتباس من "شكسبير؟

209
00:09:44,039 --> 00:09:46,041
.إنه شيء كتبته لأجلك

210
00:09:46,124 --> 00:09:47,542
.إنه ساحر -
.على الرحب والسعة -

211
00:09:53,382 --> 00:09:54,633
أهنالك خبر عن الشبكة
المتحدة لمشاركة الأعضاء؟

212
00:09:54,716 --> 00:09:57,386
،نعم، لقد تحدثت إليهم وهم ينتظرون

213
00:09:57,468 --> 00:10:01,223
ولكن إذا لم يكن "آلي" مستعداً للزرع
.بحلول الصباح، فسيحصل شخص آخر على ذلك القلب

214
00:10:01,306 --> 00:10:03,517
.كلا، أيمكنهم القيام بذلك -
."فرح" -

215
00:10:03,600 --> 00:10:05,811
سنتوصل لحل لهذا قبل حلول الصباح
.سيكون كل شيء على ما يرام

216
00:10:07,813 --> 00:10:09,189
هل كان هذا هكذا؟

217
00:10:09,606 --> 00:10:13,568
لا، "آلي"، أتشعر بألم في صدرك؟ -
.لا، ولكنني أشعر بالدوار قليلاً -

218
00:10:16,321 --> 00:10:18,698
!إنه ينزف
ما خطبه؟

219
00:10:18,782 --> 00:10:20,784
.فرح"، عليك الخروج " -
.لا، لن أتركه -

220
00:10:20,867 --> 00:10:22,786
.يجب علينا أن نبدأ بنقل الصفائح الدموية

221
00:10:22,869 --> 00:10:24,621
!اتصل ببنك الدم لطلب صفيحتي دم

222
00:10:24,704 --> 00:10:25,704
!"آلي"

223
00:10:25,956 --> 00:10:27,958
.نظن أنك قد كسرت عظمة ترقوتك

224
00:10:28,374 --> 00:10:31,586
.لا يمكنني أن أدفع. على الأقل ليس المبلغ كله
.يمكنني إعطائكم بعض النقود

225
00:10:31,711 --> 00:10:33,588
.لا بأس، لا تقلقي لهذا الأمر

226
00:10:33,755 --> 00:10:35,882
.إنني أعمل في محل للقهوة

227
00:10:35,966 --> 00:10:39,094
المدير هناك لطيف جداً .إنه
يسمح لي بتناول الشطائر والمعجنات المجانية

228
00:10:39,761 --> 00:10:40,929
.إنه ليس بالمال الكثير

229
00:10:41,179 --> 00:10:42,889
.ولكن لا يمكنني دفع أجر إقامتي

230
00:10:43,014 --> 00:10:44,307
أين تمكثين إذاً؟

231
00:10:44,474 --> 00:10:47,059
عادة ما أنام في السيارة
.وأستحم لدى الجمعيات الخيرية

232
00:10:47,686 --> 00:10:51,731
تريد الشرطة إخراج الناس من الشوارع
.لذا لم أعد أنام في السيارة ليلاً

233
00:10:52,441 --> 00:10:54,609
...لذا ذهبت إلى الملجأ و

234
00:10:54,734 --> 00:10:56,111
.والآن أنا هنا

235
00:10:56,194 --> 00:10:57,945
.يبدو أن اليوم كان صعباً للغاية

236
00:10:58,071 --> 00:10:59,655
.سنحتاج لتصوير شعاعي

237
00:10:59,739 --> 00:11:01,867
.الأمر كما هو. الحياة صعبة

238
00:11:01,949 --> 00:11:05,120
لا أحد يعطيك شيئاً بالمجان
.ما عدا التصوير الشعاعي ربما

239
00:11:06,455 --> 00:11:07,456
.حسناً

240
00:11:07,539 --> 00:11:08,957
.لنلقي نظرة على هذا الكتف

241
00:11:09,666 --> 00:11:11,877
"جوسلين"، أيمكنك أن تساعدي "مايا"
في ارتداء الثوب؟

242
00:11:12,294 --> 00:11:14,004
.سنخرج من هنا -
.بالطبع -

243
00:11:14,129 --> 00:11:15,172
.خذي

244
00:11:15,422 --> 00:11:16,506
.شكراً

245
00:11:19,091 --> 00:11:21,678
سأحرص على أن أقول لها
.كيف اعتنيت بها جيداً

246
00:11:22,344 --> 00:11:25,474
.نعم، إنني بحاجة للنقاط الإضافية عندما تستيقظ

247
00:11:26,724 --> 00:11:28,642
."تي سي" -
.إنها تمر بنوبة -

248
00:11:28,768 --> 00:11:31,438
"ابدئي بغرام واحد من الـ"ديلانتين
.وضعي بعض كبريتات المغنيسيوم

249
00:11:31,521 --> 00:11:32,689
.قد يكون إرجاجاً

250
00:11:33,772 --> 00:11:35,400
علاماتها الحيوية منخفضة
.إنها لا تتنفس

251
00:11:35,484 --> 00:11:37,985
.أحضري عدة التنبيب -
!"ضربات القلب ضعيفة، أسرع يا "تي سي -

252
00:11:39,863 --> 00:11:40,989
.هيا يا عزيزتي

253
00:11:42,616 --> 00:11:44,451
.المريء سليم والعنق مستقر

254
00:11:45,242 --> 00:11:47,621
درو"، إن المحقق مُصر"
.على الدخول لاستجواب المريض

255
00:11:47,703 --> 00:11:48,955
،مستحيل، إذا دخل هنا، فإنه سيعيقنا

256
00:11:49,038 --> 00:11:50,874
.وسيموت دليله الوحيد. يمكنه الإنتظار

257
00:11:50,956 --> 00:11:52,792
.جرح الورك هذا قد يصل لبطنه

258
00:11:52,875 --> 00:11:54,711
."جوسلين" -
.أحتاج لفحص مدخل الجرح -

259
00:11:56,755 --> 00:11:57,796
ما الذي تفعله؟

260
00:11:57,881 --> 00:12:00,175
.بربك يا رجل، أحتاج لبعض مسكنات الألم

261
00:12:00,258 --> 00:12:02,719
.كلا، ما أنت بحاجة إليه هو محام جيد

262
00:12:03,719 --> 00:12:05,764
.حسناً

263
00:12:06,097 --> 00:12:09,518
،إذا أخبرتك أين هو
هل يمكنك أن تعطيني شيئاً للألم؟

264
00:12:09,601 --> 00:12:11,061
.نعم، سنعطيك شيئاً

265
00:12:12,437 --> 00:12:14,189
.حسناً، سأخبرك بمكانه

266
00:12:14,481 --> 00:12:15,857
...إنه في -
.أنت -

267
00:12:16,483 --> 00:12:17,650
.هيا

268
00:12:18,777 --> 00:12:20,278
!أنت

269
00:12:21,613 --> 00:12:24,282
.أيها الحقير -
"أأنت بخير يا "درو؟ -

270
00:12:24,366 --> 00:12:25,617
.أخبرتك أنني سأصيبك

271
00:12:26,076 --> 00:12:29,246
ضغط الدم ينخفض
.انتقلت الرصاصة من وركه إلى بطنه

272
00:12:29,329 --> 00:12:31,706
إنه ينزف. علينا أخذه
.لغرفة الطوارىء في الحال

273
00:12:32,915 --> 00:12:34,250
!تحركوا! ابتعدوا عن الطريق

274
00:12:34,334 --> 00:12:36,002
.كريستا"، ستشاركين في الجراحة " -
.إنني جاهزة -

275
00:12:57,857 --> 00:12:59,608
"الساعة 11:42 مساء"

276
00:13:01,902 --> 00:13:03,612
،لقد راجعت الفحوصات أكثر من مرة

277
00:13:03,697 --> 00:13:05,698
.ويبدو أنه إرجاج

278
00:13:05,782 --> 00:13:07,951
.لقد أحسنت باستخدام المغنيسيوم وقتها

279
00:13:08,034 --> 00:13:09,578
.إنها لا تعاني من فرط المنعكسات أو
من الاستسقاء

280
00:13:09,661 --> 00:13:11,078
.لذا ربما نحن نقفز للاستنتاجات فحسب

281
00:13:11,162 --> 00:13:12,413
..."تي سي" -
.أيها الرفاق، لقد تلقيت اتصالاً للتو -

282
00:13:12,497 --> 00:13:13,706
سأعود بأسرع وقت ممكن، حسناً؟

283
00:13:13,790 --> 00:13:14,791
.بالطبع -
.حسناً -

284
00:13:14,873 --> 00:13:16,000
.انظر

285
00:13:16,084 --> 00:13:19,671
لا يمكنني تصور مدى صعوبة الأمر
.ولكنك تعلم ما يعنيه هذا

286
00:13:19,754 --> 00:13:21,798
.الحمل يضرها -
."سكوت" -

287
00:13:22,173 --> 00:13:25,468
إذا كانت "جوردن" صاحية
.فكانت ستريدنا بذل قصارى جهدنا لإنقاذ الطفل

288
00:13:29,598 --> 00:13:31,516
إنها ليست بنوبة
.إنها تخرج الأنابيب

289
00:13:31,640 --> 00:13:32,642
.أنت

290
00:13:33,017 --> 00:13:34,227
."أعطها ميليغراماً من "اللورازيبام

291
00:13:38,607 --> 00:13:40,775
هذا يعني أنها. هذا غير مريح
.تستطيع الشعور به على الأقل

292
00:13:44,321 --> 00:13:46,739
،حسناً، يبدو أن هذا ناجحاً للآن

293
00:13:46,823 --> 00:13:48,073
...ولكن -
.لنجري بعض الفحوصات -

294
00:13:48,158 --> 00:13:50,243
.%أريد أن أكون واثقاً بنسبة 1000

295
00:13:50,367 --> 00:13:53,121
لن نقوم بأي شيء قاس
.إلا إذا كنت واثقاً تماماً

296
00:14:00,628 --> 00:14:01,755
.فهمت الأمر

297
00:14:02,130 --> 00:14:05,258
"قم بفحوصاتك. سأذهب للاطمئنان على "آلي
.اتصل بي إن احتجتني

298
00:14:10,763 --> 00:14:12,097
."إنني هنا يا "جوردن

299
00:14:13,015 --> 00:14:14,476
.سيكون الأمر على ما يرام يا عزيزتي

300
00:14:15,393 --> 00:14:17,103
.هاهو. دعيني أرى عيونك

301
00:14:19,648 --> 00:14:21,440
بلا وجوه مضحكة، موافقة؟ -
لَم لا؟ -

302
00:14:21,566 --> 00:14:22,901
هذا هو الغرض من كشك التصوير،
أليس كذلك؟

303
00:14:23,068 --> 00:14:25,111
.بشكل جدي -
.حسناً، بشكل جدي -

304
00:14:27,614 --> 00:14:29,199
حقاً؟ -
.نعم -

305
00:14:30,158 --> 00:14:31,785
.آسفة -
.أحبك -

306
00:14:41,460 --> 00:14:43,880
.لم أتوقع ذلك الليلة

307
00:14:43,962 --> 00:14:45,757
.أخبرني عن الأمر

308
00:14:45,839 --> 00:14:48,342
."إنني قلقة للغاية على "جوردن -
.إنها مكافحة -

309
00:14:48,802 --> 00:14:49,843
.ستنجو من هذا

310
00:14:53,223 --> 00:14:54,933
،إذاً، بعد أن تقوم بتبرع نخاع العظم هذا

311
00:14:55,015 --> 00:14:56,976
فإنك ستغادر مجدداً خلال بضعة أيام؟

312
00:14:57,309 --> 00:14:59,312
."نعم. إلى "ليبيريا

313
00:14:59,729 --> 00:15:01,564
وكم سيطول غيابك؟

314
00:15:01,689 --> 00:15:03,774
.لا أعرف. للمدة التي يحتاجوني إليها

315
00:15:04,566 --> 00:15:05,651
.حسناً

316
00:15:06,860 --> 00:15:08,737
.نعم، ولكنني سأحظى بإجازات

317
00:15:09,572 --> 00:15:10,907
.يمكنك القدوم لزيارتي

318
00:15:11,198 --> 00:15:14,160
"يمكننا أن نتقابل في "ايطاليا
هل ذهبت لهناك من قبل؟

319
00:15:14,744 --> 00:15:16,079
"إلى "ايطاليا؟ -
.نعم -

320
00:15:16,161 --> 00:15:19,124
.كلا -
.ستحبينها. إنها رائعة -

321
00:15:19,206 --> 00:15:21,751
.الجزر اليونانية... إنها جميلة

322
00:15:22,544 --> 00:15:24,129
.سنقضي وقتاً ممتعاً

323
00:15:26,130 --> 00:15:27,507
."عذراً أيها الطبيب "تشافيز

324
00:15:27,716 --> 00:15:28,924
.المريض جاهز

325
00:15:29,008 --> 00:15:30,969
.حسناً، إنهم جاهزون لنا -
.نعم -

326
00:15:31,177 --> 00:15:32,846
.لنتعقم

327
00:15:35,639 --> 00:15:37,933
.مرحباً. عذراً على التأخير

328
00:15:38,267 --> 00:15:40,645
.ولكن الشرطة قامت بإغلاق الممر بسبب القناص

329
00:15:40,729 --> 00:15:42,731
لذا فإن هنالك بعض الازدحام
.في قسم التصوير

330
00:15:42,814 --> 00:15:45,066
.هذا مخيف جداً
أكان هناك الكثير من الضحايا؟

331
00:15:45,400 --> 00:15:48,111
من القناصين؟
.كان هناك بعض منهم

332
00:15:48,278 --> 00:15:50,112
حقاً؟ أرأيت أي أحد يموت؟

333
00:15:50,696 --> 00:15:54,242
...في الواقع، إن
.أول ضحية هو مريضي

334
00:15:55,201 --> 00:15:56,577
مستحيل. ما الذي جرى له؟

335
00:15:57,829 --> 00:15:59,372
.تعرض لحادث سيارة

336
00:15:59,706 --> 00:16:01,540
.والطبيب "كامينغز" كان أول من وجده

337
00:16:01,708 --> 00:16:02,875
وتوفي؟

338
00:16:02,959 --> 00:16:05,295
لم يكن لديه فرصة للنجاة
.كان رأسه ملفوفاً

339
00:16:05,377 --> 00:16:08,381
ظننا أنها ضربة من جراء الحادث
.ولكنه كان قد تعرض لطلق ناري

340
00:16:08,464 --> 00:16:11,091
نعم، لقد كانت حالتي الأولى
.كان عليّ إخبار زوجته

341
00:16:11,176 --> 00:16:13,969
.عندما جائت، كانت متألمة للغاية

342
00:16:14,511 --> 00:16:15,805
...كان الأمر

343
00:16:16,221 --> 00:16:17,307
.صعباً

344
00:16:19,141 --> 00:16:20,685
.لن أعتد الأمر أبداً

345
00:16:21,144 --> 00:16:23,312
.يبدو الأمر فظيعاً -
.نعم -

346
00:16:23,645 --> 00:16:25,273
.حسناً. سأذهب لأرى إن تم افتتاح قسم الأشعة

347
00:16:25,355 --> 00:16:26,190
.نعم

348
00:16:26,274 --> 00:16:28,859
أتريدين رقائق البطاطا أو أي شيء آخر؟ -
.كلا، شكراً -

349
00:16:28,943 --> 00:16:30,445
.حسناً

350
00:16:38,035 --> 00:16:39,579
.نعم، لقد كان مريضي الأول

351
00:16:39,661 --> 00:16:40,871
.كان عليّ إخبار زوجته

352
00:16:40,955 --> 00:16:43,332
.عندما جائت، كانت متألمة للغاية

353
00:16:44,000 --> 00:16:45,250
...كان الأمر

354
00:16:45,793 --> 00:16:47,127
.صعباً

355
00:16:48,462 --> 00:16:50,089
.لن أعتد الأمر أبداً

356
00:16:50,631 --> 00:16:52,090
.هذا يبدو فظيعاً

357
00:16:53,718 --> 00:16:56,054
لقد توقف النزيف، ولكنني مازلت
.لا أعلم ما الذي تسبب بهذا

358
00:16:56,136 --> 00:16:59,556
،لقد حقنته بمضادات حيوية شاملة
.ولكن الحرارة مستمرة بالارتفاع

359
00:17:00,682 --> 00:17:02,768
.إنني متوتر جداً بشأن هذه الزراعة

360
00:17:02,935 --> 00:17:05,730
نعم، إنني متوتر لهذا الشأن
.منذ أن دخلت من الباب

361
00:17:05,813 --> 00:17:07,356
.والشبكة المتحدة لمشاركة الأعضاء
مستمرة بالاتصال

362
00:17:07,440 --> 00:17:08,273
.أعرف ذلك -

363
00:17:08,441 --> 00:17:10,735
ربما لا يكون الأمر بكتيري
.ربما يكون طفيلياً

364
00:17:10,902 --> 00:17:12,903
ولكنني لم أرى آثار عضات حشرة

365
00:17:13,070 --> 00:17:14,697
.في هذه المرحلة، إنني مستعد لتجربة
أي شيء

366
00:17:14,947 --> 00:17:16,740
.سنتوصل لحل لهذا -
.حسناً -

367
00:17:16,865 --> 00:17:18,617
.أيها الطبيب "زيا"، إن زوجتك هنا

368
00:17:18,784 --> 00:17:20,620
جانيت" هنا؟ ما الخطب؟" -
.نعم -

369
00:17:20,702 --> 00:17:22,246
أخبريها أنني سأقابلها في
.غرفة الاستراحة خلال دقيقة

370
00:17:22,330 --> 00:17:23,539
.حسناً

371
00:17:33,007 --> 00:17:34,675
هل سيموت زوجي؟

372
00:17:35,926 --> 00:17:37,719
..."فرح"

373
00:17:38,428 --> 00:17:41,515
.سنبذل قصارى جهدنا -
.عليك القيام بالمزيد، إنك مدين له -

374
00:17:43,852 --> 00:17:45,143
.أعرف أنني كذلك

375
00:17:45,477 --> 00:17:46,812
.لقد أنقذ حياتي

376
00:17:48,690 --> 00:17:51,859
،عندما غادرت، عندما غادر الأمريكيون

377
00:17:52,694 --> 00:17:55,863
هل تعلم ما الذي فعله شيوخ القرية
"للمتعاونين مثل "آلي؟

378
00:17:57,573 --> 00:18:00,326
.أنا واثق أنه كان أمراً فظيعاً -
.لقد قاموا بحرق منازلهم -

379
00:18:00,409 --> 00:18:03,036
"لأنهم كانوا خائفين من أن "طالبان
.ستقوم بقتل الجميع في القرية

380
00:18:03,121 --> 00:18:04,788
.لقد عانينا كثيراً

381
00:18:05,372 --> 00:18:06,749
.عليك إنقاذه

382
00:18:07,291 --> 00:18:08,375
."أنا آسفة يا "توفر

383
00:18:08,710 --> 00:18:10,502
...قم فقط -
.إن "جانيت" لن تنتظر -

384
00:18:10,587 --> 00:18:12,546
.أظن أنه عليك أن تراها في الحال

385
00:18:12,629 --> 00:18:13,881
.حسناً

386
00:18:15,133 --> 00:18:19,345
.سأعود في الحال، أعدك بذلك -
.لا مزيد من الوعود، أنقذه فحسب -

387
00:18:19,887 --> 00:18:21,388
.أنقذه فحسب

388
00:18:30,398 --> 00:18:31,648
.إننا في منتصف الليل

389
00:18:31,733 --> 00:18:33,233
.هنالك قناص
ما الذي تفعلينه هنا؟

390
00:18:33,318 --> 00:18:35,612
ما الذي تفعله أنت هنا؟
لقد أخبرتني أنك ستكون بالمنزل

391
00:18:35,694 --> 00:18:38,406
.حالما تهبط طائرتك
.إنك لم تتصل بي حتى

392
00:18:38,488 --> 00:18:40,574
. أخبرت "كيني" أن يتصل بك -
.كيني"، ليس بزوجي" -

393
00:18:40,657 --> 00:18:41,783
.حسناً، أنا آسف -
.كلا -

394
00:18:41,868 --> 00:18:44,578
"إن الأمور مع "آلي
.أصبحت أسوء من المتوقع

395
00:18:44,661 --> 00:18:47,247
...ولكنني بخير. وسأعود للمنزل حالما -
.كلا -

396
00:18:47,331 --> 00:18:49,833
.لقد سئمت من نكثك لوعودك

397
00:18:49,917 --> 00:18:51,293
..."جانيت" -
ألديك أي فكرة -

398
00:18:51,377 --> 00:18:53,462
."كيف مرت الأيام الأخيرة عليّ؟ وعلى "لين

399
00:18:53,545 --> 00:18:56,465
لم يكن لدينا أي فكرة
.فيما إذا كنت ستعود أو لا

400
00:18:57,382 --> 00:18:59,594
.لقد عدت الآن -
حقاً؟ -

401
00:18:59,676 --> 00:19:01,888
،انظر، أعلم كم يعني "آلي" هذا لك

402
00:19:01,970 --> 00:19:03,555
.ولكنني أريد أن نعني لك أكثر

403
00:19:04,473 --> 00:19:08,101
...أنتم كذلك. كيف يمكنك -
لقد تركت عائلتك لتذهب إلى منطقة حرب -

404
00:19:08,186 --> 00:19:09,645
.في حين لم تكن مضطراً لذلك

405
00:19:09,896 --> 00:19:11,897
كان بإمكانك جعل شخص آخر
.يقوم بهذه المخاطرة

406
00:19:12,357 --> 00:19:13,565
.أنا آسف -
.كلا -

407
00:19:14,358 --> 00:19:18,279
كلا، لقد سئمت من الاحتفاظ
.بكل هذا الغضب بداخلي

408
00:19:18,445 --> 00:19:20,990
.لم أطلب منك يوماً الاحتفاظ به -
.نعم، لقد قمت بذلك -

409
00:19:21,073 --> 00:19:23,325
.كلا -
.نعم، إنك لا تعي ذلك، ولكنك قمت بذلك -

410
00:19:23,660 --> 00:19:24,786
،إنك بحاجة للراحة من العمل

411
00:19:24,868 --> 00:19:28,998
إنك بحاجة للتكلم مع مرضاك على مدار الساعة
،وأنا أحاول تركك وشأنك

412
00:19:29,247 --> 00:19:33,336
ولكنني لا أجد الوقت لأغضب
.وهذه كانت هي القشة الأخيرة

413
00:19:33,585 --> 00:19:34,836
.لقد اكتفيت

414
00:19:37,839 --> 00:19:38,757
ما الذي تقولينه؟

415
00:19:38,840 --> 00:19:41,677
إنني أقول أنني جئت لهنا
...لأخبرك شخصياً

416
00:19:43,512 --> 00:19:44,597
.بأن لا تأتي للمنزل

417
00:19:46,848 --> 00:19:48,934
..."أنا آسف. "جانيت -
توفر"، إنني بحاجة للوقت، حسناً؟" -

418
00:19:49,018 --> 00:19:50,144
...إنني

419
00:19:50,311 --> 00:19:53,564
،إنني سعيدة جداً بأنك عدت وأنك بخير

420
00:19:53,940 --> 00:19:55,232
.ولكنني لم أعد قادرة على تحمل الأمر

421
00:19:55,692 --> 00:19:57,568
!أنت... "جانيت"، أنا آسف

422
00:19:57,651 --> 00:19:59,278
!انتظري وحسب -
."مرحباً يا "جانيت -

423
00:20:01,406 --> 00:20:03,116
"ما الأمر يا "درو؟

424
00:20:03,282 --> 00:20:05,492
لقد كنت على الهاتف للتو
.مع الشبكة المتحدة لمشاركة الأعضاء

425
00:20:05,659 --> 00:20:08,996
لديهم مستقبل آخر للعضو
."ويريدون معرفة وضع "آلي

426
00:20:09,079 --> 00:20:10,580
ما الذي قلته لهم؟ -
.أخبرتهم أنه بخير -

427
00:20:10,664 --> 00:20:11,665
.حسناً

428
00:20:11,748 --> 00:20:13,418
ولكنك تعرف أنه إذا لم يكن جاهزاً للزرع

429
00:20:13,500 --> 00:20:15,252
،خلال ساعتين من الآن
.فإنهم سيعرضون عنا

430
00:20:15,336 --> 00:20:17,337
.فهمت ذلك، شكراً

431
00:20:18,338 --> 00:20:19,423
.شكراً

432
00:20:27,806 --> 00:20:30,434
...هيا -
ما الذي يحدث؟ -

433
00:20:31,393 --> 00:20:33,020
.إن الضغط ومعدل النبض مستمران بالارتفاع

434
00:20:35,105 --> 00:20:36,565
.إن نسبة السمية تزداد سوءً

435
00:20:36,648 --> 00:20:38,985
...علينا أن -
أعرف ذلك، دعني -

436
00:20:39,152 --> 00:20:40,777
.أفكر -
.تي سي"، إنها لن تنجو"-

437
00:20:40,862 --> 00:20:41,903
!علينا القيام بشيء ما الآن -
!أعرف ذلك -

438
00:20:41,987 --> 00:20:44,573
"أعرف ذلك يا "سكوت
.دعني أفكر فحسب

439
00:20:44,823 --> 00:20:46,742
."علينا التصرف الآن وإلا ستموت "جوردن

440
00:20:48,201 --> 00:20:49,870
."هيا يا "جوردن

441
00:20:50,912 --> 00:20:52,331
.الطبيب النسائي جاهز

442
00:20:52,498 --> 00:20:54,291
.تي"، لا يجب عليك أن تدخل"-
.لا يمكنني تركها -

443
00:20:54,374 --> 00:20:55,543
."كلا يا "تي -
.عليك رؤية هذا -

444
00:20:55,625 --> 00:20:57,462
.سأراقب وسأعلمك بآخر الأخبار، أعدك بذلك

445
00:20:57,544 --> 00:20:59,796
.وسنكون نحن بجانبك يا صاح

446
00:21:00,005 --> 00:21:01,173
.ستكون على ما يرام

447
00:21:01,256 --> 00:21:02,174
"الساعة 12:54 بعد منتصف الليل"

448
00:21:02,258 --> 00:21:03,300
.إننا معك

449
00:21:07,054 --> 00:21:08,430
.إن وضعه صعب

450
00:21:08,597 --> 00:21:11,224
.تجويف بطنه يجمع جميع الدم في جسده

451
00:21:11,308 --> 00:21:12,601
.المزيد من الدم -
.في الحال -

452
00:21:12,684 --> 00:21:15,312
يجب علينا إيجاد سبب النزف
وإلا فلن يستيقظ هذا الشاب

453
00:21:15,396 --> 00:21:17,315
.ولن تتمكن الشرطة من إيجاد القناص الثاني

454
00:21:20,568 --> 00:21:23,361
.إنه الوريد الأجوف، إنني أضغط عليه -
.أحسنت، ملقط -

455
00:21:24,321 --> 00:21:25,405
.انتظري لحظة

456
00:21:25,572 --> 00:21:27,074
.وجدتها

457
00:21:28,492 --> 00:21:30,453
ضغط الدم ينخفض
!هيا بنا يا قوم

458
00:21:30,619 --> 00:21:32,162
!إنه ينزف حتى الموت! تحركوا

459
00:21:50,514 --> 00:21:51,848
"مايا؟"

460
00:21:52,391 --> 00:21:53,935
ما الذي تفعلينه هنا؟

461
00:21:55,936 --> 00:21:57,730
.كنت أبحث عن الحمام

462
00:21:58,105 --> 00:22:01,900
.إن حمامات المرضى في الأسفل

463
00:22:02,609 --> 00:22:03,735
.هيا، سأوصلك

464
00:22:11,034 --> 00:22:12,285
.حسناً

465
00:22:23,588 --> 00:22:24,798
."لا يمكنك الاستعجال بالأمر يا "توف

466
00:22:25,632 --> 00:22:27,467
.ستستغرق الفحوصات الوقت الذي ستستغرقه

467
00:22:27,551 --> 00:22:28,718
.أعرف ذلك، أنا آسف

468
00:22:28,802 --> 00:22:31,805
لقد كانت الأيام الأخيرة الماضية صعبة
.إنني متوتر بعض الشيء

469
00:22:31,972 --> 00:22:33,181
هنالك شيء ما، أليس كذلك؟

470
00:22:33,390 --> 00:22:35,100
ما زلت لا أعلم
فيما إذا كان "ريك" سيبقى هنا

471
00:22:35,183 --> 00:22:39,396
أو سيقبل بوظيفة أحلامه
."في تدريب المجندين للقتال في "ساوث كارولاينا

472
00:22:39,897 --> 00:22:43,275
.لقد عدتما للتو سوية -
نعم، الحياة حقيرة، أليس كذلك؟ -

473
00:22:43,483 --> 00:22:46,236
،توفر"، ليس هناك تقارير بعد"
.ولكن الشرائح ظهرت

474
00:22:46,319 --> 00:22:47,946
.أريد الإطلاع عليها بنفسي

475
00:22:50,907 --> 00:22:53,285
.إنها ليست ملاريا
.تعال لهنا، انظر لهذا

476
00:22:55,829 --> 00:22:58,373
أترى ذلك؟ هنالك خلايا
. دم منشطرة، فصائم كروية

477
00:22:58,456 --> 00:23:01,209
حسناً، إذاً لدينا حمى وفقر دم
.وفصائم كروية، إنها ليست بعدوى

478
00:23:01,293 --> 00:23:03,253
تماماً، إنه نقص الصفيحات الخثاري
.إنه مرض متعلق بالدم

479
00:23:03,336 --> 00:23:04,504
.على الأقل أصبحنا نعرف ما خطبه

480
00:23:04,588 --> 00:23:06,715
.علينا استبدال البلازما في دمه

481
00:23:06,798 --> 00:23:09,217
مولي"، أيمكننا الحصول"
على فاصل لخلايا الدم لغرفة الطوارىء رقم 2؟

482
00:23:09,301 --> 00:23:11,554
أتظن أن جولة واحدة
من تبادل البلازما ستكون كافية؟

483
00:23:11,636 --> 00:23:13,930
.عليها أن تكون كافية
.لدينا حتى الصباح فقط قبل أن نفقد القلب

484
00:23:21,438 --> 00:23:22,480
."انظر يا "تي"

485
00:23:23,566 --> 00:23:28,320
أعرف أنك تظن أنه ليس بإمكاني فعل شيء
.ولكن يمكنني مساعدتك بهذا

486
00:23:30,155 --> 00:23:31,865
.حسناً، أريد المساعدة

487
00:23:31,948 --> 00:23:35,493
كيف يمكنك مساعدتي إذا
كنت لا أعلم كيف أساعد نفسي؟

488
00:23:39,331 --> 00:23:41,666
.لا يمكنني الاستمرار بزجك في هذا الأمر

489
00:23:42,709 --> 00:23:44,170
.أخبرتك أنني سأنتظر

490
00:23:46,379 --> 00:23:47,923
...عزيزي، إنه

491
00:23:48,798 --> 00:23:51,301
.لقد عدت من الحرب منذ سنة

492
00:23:51,384 --> 00:23:52,844
.ومازلت لم أتحسن

493
00:23:52,928 --> 00:23:54,888
.ولا أعلم كم سيستغرق هذا

494
00:23:55,680 --> 00:23:57,474
.ولا أعلم إذا كنت سأتحسن حتى

495
00:23:57,682 --> 00:23:59,100
.لا أحتاج لوقت محدد

496
00:24:01,144 --> 00:24:02,229
.إنني أحبك

497
00:24:02,729 --> 00:24:03,980
.وأنا أحبك أيضاً

498
00:24:05,440 --> 00:24:09,402
لهذا فإنه عليّ المغادرة
.ولهذا فإنه لا يمكنني البقاء

499
00:24:09,986 --> 00:24:13,031
،لأنني إذا بقيت، فإنني سأدمر حياتك

500
00:24:14,699 --> 00:24:16,868
."ولهذا فإن علاقتنا قد انتهت يا "جوردن

501
00:24:19,871 --> 00:24:23,541
.إنهم الجيران في الأعلى

502
00:24:25,752 --> 00:24:26,795
..."تي"

503
00:24:38,431 --> 00:24:39,557
."تي سي"

504
00:24:41,309 --> 00:24:42,519
"تي سي؟"

505
00:24:43,979 --> 00:24:45,355
.إن حالة "جوردن" مستقرة

506
00:24:51,903 --> 00:24:53,571
.آسف، ولكن الطفل قد توفي

507
00:24:58,076 --> 00:25:00,537
كلانا يعلم أنه لم يكن
.بالإمكان القيام بأي شيء

508
00:25:07,168 --> 00:25:09,504
.مازالت "جوردن"... تكافح

509
00:25:09,587 --> 00:25:12,173
كليتيها لا تبدوان بحال جيدة
لذا فإنهم سيأخذونها

510
00:25:12,757 --> 00:25:14,175
.الآن إلى العناية المركزة

511
00:25:16,678 --> 00:25:17,971
.هيا بنا

512
00:25:19,556 --> 00:25:20,807
.أنت

513
00:25:22,017 --> 00:25:23,560
.هيا بنا

514
00:25:43,746 --> 00:25:45,665
"الساعة 2:16 بعد منتصف الليل"

515
00:25:56,176 --> 00:25:57,385
.بالحليب بدون سكر

516
00:25:58,762 --> 00:25:59,804
.نعم

517
00:25:59,888 --> 00:26:01,514
.جوين"، إنك تعامليني بلطف شديد"

518
00:26:06,478 --> 00:26:08,063
"كيف حالك يا "سكوت؟

519
00:26:11,775 --> 00:26:13,108
.كنت بحال أفضل

520
00:26:17,906 --> 00:26:20,408
لطالما ظننت أنك
.من سيكون معها بالداخل

521
00:26:21,993 --> 00:26:23,410
.نعم، وأنا أيضاً

522
00:26:28,749 --> 00:26:30,085
.هكذا أفضل

523
00:26:30,418 --> 00:26:33,755
يجب أن ترتدي هذه لعدة أسابيع
.ولكن بعدها ستتعافين بالكامل

524
00:26:33,963 --> 00:26:35,715
.طالما أنني أستطيع صنع اللاتيه، فهذا جيد

525
00:26:36,466 --> 00:26:38,468
بول"، راقب هذا السلوك؟"

526
00:26:38,676 --> 00:26:40,261
.ربما تستطيع تعلم شيء منه

527
00:26:40,553 --> 00:26:42,347
الأمر ليس دائماً بالسوء الذي ظننته؟

528
00:26:42,597 --> 00:26:45,683
.هذا ما أحاول قوله دائماً -
.سأبقي هذا في ذهني -

529
00:26:45,850 --> 00:26:47,268
،حسناً، لنجلب أدويتك

530
00:26:47,352 --> 00:26:49,062
.ومن ثم ستغدين أفضل من قبل

531
00:26:49,145 --> 00:26:50,730
...نعم، ماعدا -
ماذا؟ -

532
00:26:51,272 --> 00:26:55,110
لا بأس إذا رفضتم طلبي
ولكن هل يمكنني أخذ قيلولة هنا؟

533
00:26:55,318 --> 00:26:57,404
لقد مضت فترة منذ أن
.نمت في سرير حقيقي

534
00:26:57,612 --> 00:26:59,739
.نعم، أظن أنه يمكنك ذلك

535
00:27:00,073 --> 00:27:02,826
سنضطر لنقلك إذا كانت هناك
أي حالة طوارىء؟

536
00:27:02,909 --> 00:27:05,912
.شكراً جزيلاً. أنتم الأفضل -
هل سمعتم الأخبار يا رفاق؟ -

537
00:27:05,995 --> 00:27:07,497
.لقد توفي القناص أثناء العملية

538
00:27:07,831 --> 00:27:10,250
هل حصلوا منه على أي معلومات؟

539
00:27:10,458 --> 00:27:13,837
لست واثقة، ولكنني سمعت أن الشرطة
.وجدت السيارة ويبحثون عن البصمات

540
00:27:14,003 --> 00:27:15,922
.آمل أن يقتلوا الوغد الآخر أيضاً

541
00:27:17,048 --> 00:27:20,093
أعتذر عن اللغة الفظة يا عزيزتي
.إنني منفعلة جداً فحسب

542
00:27:21,009 --> 00:27:22,053
أأنت بخير؟

543
00:27:22,595 --> 00:27:24,180
.نعم، إنني متعبة فحسب

544
00:27:35,442 --> 00:27:36,818
."شكراً يا "جوين

545
00:27:41,698 --> 00:27:43,616
"أهناك ما أستطيع فعله لأجلك يا "تي
.أياً كان ما تحتاجه

546
00:27:43,699 --> 00:27:44,742
.أعرف ذلك

547
00:27:45,827 --> 00:27:46,828
"كيف حال "آلي؟

548
00:27:47,703 --> 00:27:51,458
إننا نقوم باستبدال البلازما
.وسنعرف خلال عدة ساعات فيما إذا نجح الأمر

549
00:27:51,833 --> 00:27:55,420
إذا لم تنجح العملية
.فسيذهب القلب للشخص التالي على اللائحة

550
00:27:56,796 --> 00:27:58,173
...بعد كل هذا

551
00:27:58,548 --> 00:27:59,841
.نعم

552
00:28:01,301 --> 00:28:02,886
.بعد كل هذا

553
00:28:17,274 --> 00:28:18,735
."هيا يا "جوردن

554
00:28:26,367 --> 00:28:27,535
.يا إلهي

555
00:28:27,619 --> 00:28:29,495
.أنا آسفة

556
00:28:29,661 --> 00:28:32,123
أهذه سيارتك؟ -
.نعم -

557
00:28:32,624 --> 00:28:34,209
....إنني آسفة. كنت

558
00:28:34,542 --> 00:28:36,377
.كنت في عجلة من أمري

559
00:28:36,461 --> 00:28:38,713
...ولم أكن أعير انتباهاً و

560
00:28:40,006 --> 00:28:43,967
أتعرفين؟ أشياء مثل هذه تحدث
.إنها لا تبدو بهذا السوء

561
00:28:45,011 --> 00:28:46,137
لمَ العجلة؟

562
00:28:47,764 --> 00:28:49,890
.لموعد مدبر

563
00:28:50,683 --> 00:28:52,060
آتية أم مغادرة؟

564
00:28:52,268 --> 00:28:54,896
.إنني مغادرة. مغادرة بالتأكيد

565
00:28:55,104 --> 00:28:56,689
.هاربة"، هي الكلمة الأفضل"

566
00:28:56,898 --> 00:28:58,191
بهذا السوء؟

567
00:28:58,608 --> 00:29:02,277
.ربما لم يكن خطأ الرجل

568
00:29:02,362 --> 00:29:05,322
إنه أول موعد بعد الانفصال
،بعد انقضاء ستة أشهر

569
00:29:05,406 --> 00:29:07,616
ولكن صديقتي أخبرتني
.أنه يجب عليّ العودة على صهوة الجواد

570
00:29:07,700 --> 00:29:10,285
.ولكن تبين أنه ليس الحصان الذي أريد

571
00:29:14,791 --> 00:29:15,792
.أنا آسفة

572
00:29:16,084 --> 00:29:18,211
،إنك في انتظار بطاقة التأمين خاصتي

573
00:29:18,293 --> 00:29:21,422
وأنا واقفة هنا أثرثر كالحمقاء

574
00:29:21,673 --> 00:29:23,132
.حول حياتي العاطفية -
.أتعلمين ماذا؟ انتظري -

575
00:29:23,216 --> 00:29:24,759
.انتظري. لدي فكرة أفضل

576
00:29:24,967 --> 00:29:26,636
،ما رأيك في أن تشتري لي تحلية

577
00:29:26,718 --> 00:29:29,222
وسأدفع أنا ثمن العشاء، وسنصبح متعادلين؟

578
00:29:34,686 --> 00:29:36,396
.التحلية لا تغطي حقاً ثمن الخدش

579
00:29:36,896 --> 00:29:39,399
،لا، من المحتمل أن لا تغطيه

580
00:29:39,481 --> 00:29:42,944
ولكن قد ينهي فشلي المتواصل
.في المواعيد الأولى

581
00:29:44,611 --> 00:29:45,779
ما رأيك؟

582
00:29:46,281 --> 00:29:47,323
.حسناً

583
00:29:48,448 --> 00:29:50,827
."حسناً. "سكوت

584
00:29:51,035 --> 00:29:52,161
."جوردن"

585
00:29:59,085 --> 00:30:00,545
."أنت يا "بول

586
00:30:00,836 --> 00:30:01,962
.أنت

587
00:30:02,170 --> 00:30:04,382
.أنا آسف بشأن ما حدث سابقاً

588
00:30:04,924 --> 00:30:07,218
،"قول أنه يمكنك التعلم من "مايا

589
00:30:07,301 --> 00:30:08,720
.لم أكن أقصد التقليل من أهمية مشكلتك

590
00:30:08,803 --> 00:30:10,554
.لا، على الإطلاق
.لقد كنت محقاً

591
00:30:10,971 --> 00:30:14,600
،وبشأن موضوع آخر
.لقد تكلمت مع أبي للتو

592
00:30:15,184 --> 00:30:17,145
.لقد وجد جراحة ليدي

593
00:30:17,395 --> 00:30:19,647
هناك نسبة 50% أن تؤدي
.لاستعادة أدائها الوظيفي الكامل

594
00:30:19,730 --> 00:30:23,067
.و50% أن تسبب المزيد من الضرر

595
00:30:23,234 --> 00:30:24,318
.نعم

596
00:30:24,402 --> 00:30:25,819
.إنها ليست بنسب جيدة

597
00:30:26,028 --> 00:30:28,113
ماذا لو لم تجري الجراحة؟

598
00:30:28,615 --> 00:30:30,158
.سيكون التعافي بطيئاً

599
00:30:30,366 --> 00:30:31,826
،لن أصبح جراحاً

600
00:30:31,908 --> 00:30:34,537
ولكن يمكن أن أصبح
.طبيب طوارىء خلال عدة أسابيع

601
00:30:34,704 --> 00:30:36,456
إنه خيارك، أليس كذلك؟

602
00:30:36,956 --> 00:30:38,082
عصفور في اليد؟

603
00:30:38,666 --> 00:30:41,002
.نعم، لم أفكر بالأمر حقاً

604
00:30:41,419 --> 00:30:43,129
ما رأيك؟

605
00:30:44,296 --> 00:30:45,340
.لا أعلم

606
00:30:45,590 --> 00:30:46,841
...إنها حياتك، ولكن

607
00:30:47,050 --> 00:30:49,802
خذها من شخص
.ضيع الفرصة قبل 20 عاماً

608
00:30:50,260 --> 00:30:51,762
.يمكنك أن تفقد كل هذا

609
00:30:52,013 --> 00:30:53,723
.لا أعلم إذا كان الأمر يستحق المخاطرة

610
00:30:55,683 --> 00:30:59,062
،لمَ لا نجلس بعد انتهاء المناوبة

611
00:30:59,520 --> 00:31:01,855
"ونصنع قائمة، أو نتحدث مع "سكوت؟ -
!ليخفض الجميع صوته -

612
00:31:02,106 --> 00:31:03,565
.لديهم صورة للقناص الثاني

613
00:31:04,358 --> 00:31:06,694
تقول الشرطة
أن البصمات كشفت

614
00:31:06,778 --> 00:31:08,613
.عن هوية القناص الثاني

615
00:31:08,696 --> 00:31:10,406
."اسمها هو "بريانا وورد

616
00:31:10,489 --> 00:31:12,825
إن المحققين يطلبون
...من أي أحد يملك معلومات أن

617
00:31:13,034 --> 00:31:14,284
!أيها الشرطي، إنها هنا

618
00:31:14,369 --> 00:31:16,871
.يتصل بشرطة "سان أنطونيو" في الحال
.لا تقتربوا منها

619
00:31:17,080 --> 00:31:19,332
.يفترض أن تكون مسلحة وخطرة

620
00:31:19,832 --> 00:31:21,584
...مايا"، إننا نعلم من تكونين"

621
00:31:24,753 --> 00:31:26,672
"الساعة 4:38 فجراً"

622
00:31:27,798 --> 00:31:29,676
!جوسلين"، اجلبي الطبيب "تشافيز" في الحال"

623
00:31:36,099 --> 00:31:38,517
حسناً، سأنفخ الكُفة
.وسأستخدمها لوقف النزيف

624
00:31:38,601 --> 00:31:40,853
.علقوا محلولاً آخر -
.خذ -

625
00:31:40,936 --> 00:31:43,063
.لقد وجدناها ونبضها متوقف
.لقد نزفت حتى الموت

626
00:31:43,147 --> 00:31:44,440
.استخدم زمرة "او" سلبي

627
00:31:45,148 --> 00:31:46,234
أهي القناص الثاني؟

628
00:31:46,316 --> 00:31:47,360
.نعم -
.هيا -

629
00:31:47,442 --> 00:31:49,237
.لا يحق لك تقرير طريقة موتك

630
00:31:49,487 --> 00:31:52,281
أهناك من يعلم منذ متى وهي تنزف؟ -
.لفترة طويلة -

631
00:31:52,490 --> 00:31:53,700
.أوقف الإنعاش

632
00:31:56,243 --> 00:31:57,245
.إن ضغط دمها يعود

633
00:31:57,870 --> 00:32:00,580
.هيا -
.ضغط الدم 90. حالتها تستقر -

634
00:32:00,665 --> 00:32:02,708
.حسناً، علقي وحدتي دم أخريتين

635
00:32:02,834 --> 00:32:04,584
أريدها بكامل صحتها
.عندما تمثل أمام المحكمة

636
00:32:05,044 --> 00:32:06,671
.دعونا ننقلها لغرفة الطوارىء رقم 1 في الحال

637
00:32:13,593 --> 00:32:14,595
.أحسنت إنقاذها

638
00:32:15,470 --> 00:32:16,556
.كان عليّ أن أعلم

639
00:32:17,222 --> 00:32:18,266
...لقد بدت

640
00:32:20,225 --> 00:32:21,519
!إنني أشعر بأنني غبي جداً

641
00:32:23,187 --> 00:32:25,772
.لقد صدقتها بالفعل -
.نعم، كلانا صدقناها -

642
00:32:26,232 --> 00:32:27,942
.لهذا سأقوم بالعملية الجراحية بنفسي

643
00:32:28,526 --> 00:32:30,486
ظننت أنك تريد الانتظار
.لتفكر بالأمر أكثر

644
00:32:31,111 --> 00:32:32,363
.هذا ما حسم الأمر

645
00:32:33,447 --> 00:32:36,951
لا يمكنني الحفاظ على الحدود المهنية
.عندما أرى الألم كل يوم

646
00:32:38,119 --> 00:32:39,829
...إنها ليست الحالة الأولى حتى. أقصد

647
00:32:40,538 --> 00:32:44,082
إنني بحاجة للمسافة
...التي توفرها الجراحة، إنني بحاجة

648
00:32:44,959 --> 00:32:47,753
لأكون في مكان حيث لا تحمل
.كل حالة ألماً كبيراً

649
00:32:47,962 --> 00:32:49,629
.بحيث لا تعلق بذهني لمدة أسبوع

650
00:32:51,299 --> 00:32:54,635
حيث لا ينتهي بي الأمر
.بالصيد مع والد المريض المتوفي

651
00:32:56,720 --> 00:32:58,347
وإذا لم تنجح الجراحة؟

652
00:32:58,639 --> 00:32:59,765
.نعم، سأتعامل مع ذلك حينها

653
00:33:01,224 --> 00:33:02,518
.سأتعامل مع ذلك حينها

654
00:33:16,991 --> 00:33:18,074
.لقد ضغطت على يدي

655
00:33:19,534 --> 00:33:20,787
.حركات ذات مغزى

656
00:33:20,869 --> 00:33:22,662
.هذا يعني أن التورم في دماغها بدأ يتلاشى

657
00:33:22,747 --> 00:33:23,831
"جوردن؟"

658
00:33:24,748 --> 00:33:27,000
لا تخيفينا هكذا مرة أخرى، مفهوم؟

659
00:33:27,710 --> 00:33:29,252
."جوردن"

660
00:33:30,212 --> 00:33:31,213
.إننا هنا بجانبك

661
00:33:31,923 --> 00:33:33,089
.هيا

662
00:33:34,717 --> 00:33:36,093
...يا إلهي، أهي

663
00:33:37,386 --> 00:33:38,513
.هذا ما يبدو

664
00:33:49,147 --> 00:33:50,482
أأنت بحاجة لبعض الوقت معها؟ -
.نعم -

665
00:33:50,566 --> 00:33:51,650
.حسناً

666
00:33:57,739 --> 00:33:58,991
.أنت بخير

667
00:34:02,118 --> 00:34:03,286
والطفل؟

668
00:34:10,169 --> 00:34:11,211
...لا

669
00:34:25,101 --> 00:34:26,269
."فرح"

670
00:34:29,438 --> 00:34:30,648
."أنا هنا يا "آلي

671
00:34:31,523 --> 00:34:32,607
.لقد فعلتها

672
00:34:33,276 --> 00:34:34,652
.ستحصل على القلب

673
00:34:35,194 --> 00:34:36,362
.لقد نجح العلاج

674
00:34:36,444 --> 00:34:38,239
.سيأخذك الطبيب "كليمنز" إلى غرفة العمليات

675
00:34:39,156 --> 00:34:40,824
."لا أعلم كيف أشكرك يا "توفر

676
00:34:41,325 --> 00:34:44,077
.الجهود التي بذلتها لكي تُنجح الأمر

677
00:34:45,161 --> 00:34:46,664
.أنت رجل يفي بوعوده

678
00:34:47,582 --> 00:34:48,665
.شكراً

679
00:34:50,042 --> 00:34:54,379
.أعتذر عن غضبي الشديد منك سابقاً -
.يبدو أنني أجعل الزوجات هكذا -

680
00:34:55,839 --> 00:34:57,925
.لا تهتمي. إنها نكتة خاصة

681
00:34:59,092 --> 00:35:00,761
.سمعت أنك جاهز لعملية الزرع

682
00:35:00,844 --> 00:35:01,970
.نعم

683
00:35:04,181 --> 00:35:06,516
.ليس هناك كلمات تصف ماقدمتماه لنا

684
00:35:07,018 --> 00:35:08,101
.حسناً -
.حسناً -

685
00:35:08,185 --> 00:35:09,269
.هيا بنا

686
00:35:11,938 --> 00:35:14,941
.يبدو أن القناص الثاني قد نجا

687
00:35:15,067 --> 00:35:18,279
نعم، لقد أصبحت بصحة
.تكفيها للتعفن في السجن لبقية حياتها

688
00:35:18,487 --> 00:35:19,946
.جيد -
ما الذي تفعلونه؟ -

689
00:35:20,031 --> 00:35:23,491
أتريدين تناول الفطور
.ربما نحظى بأول موعد حقيقي لنا

690
00:35:29,373 --> 00:35:30,499
."إنني معجبة جداً بك يا "جوي

691
00:35:31,124 --> 00:35:32,960
.نعم

692
00:35:34,252 --> 00:35:35,503
.ولكن لا يمكنني مواعدتك

693
00:35:35,754 --> 00:35:37,797
ولن يكون موعداً حقيقياً، أليس كذلك؟

694
00:35:38,381 --> 00:35:41,051
لأنك هنا لعدة أيام، وثم ماذا؟
...أقصد أنك

695
00:35:41,761 --> 00:35:45,639
ستعود إلى "ليبيريا" وسأبقى أنا هنا؟ -
...لا، أقصد -

696
00:35:46,140 --> 00:35:48,391
...سنقضي وقتاً ممتعاً فحسب، و

697
00:35:49,267 --> 00:35:50,644
.نرى كيف ستؤول الأمور

698
00:35:50,728 --> 00:35:52,562
."عقدك مستمر لثلاث سنوات يا "جوي

699
00:35:52,647 --> 00:35:54,899
لا أريد أن أبقى في حالة ترقب
.وانتظار لفترة طويلة

700
00:35:57,859 --> 00:35:59,069
...إننا

701
00:36:00,237 --> 00:36:01,863
.ضحايا توقيت سيء

702
00:36:03,782 --> 00:36:06,868
.نعم. إنها قصة حياتي

703
00:36:09,162 --> 00:36:10,246
.وحياتي أنا كذلك

704
00:36:28,307 --> 00:36:29,933
.مرحباً -
.أهلاً -

705
00:36:30,559 --> 00:36:31,685
.يا لها من مفاجأة سارة

706
00:36:33,311 --> 00:36:37,817
،لم أود إخبارك بالأمر على الهاتف

707
00:36:38,776 --> 00:36:40,486
.حول قبولي بالوظيفة

708
00:36:43,531 --> 00:36:44,699
.إذاً، فإنك ستغادر

709
00:36:45,782 --> 00:36:48,034
كلا، لن أقبل الوظيفة
."في "ساوث كارولاينا

710
00:36:48,451 --> 00:36:52,331
لقد وجدت وظيفة هنا
.في تدريب فرق التدخل السريع والشرطة

711
00:36:53,666 --> 00:36:54,792
.هذا عظيم

712
00:36:57,043 --> 00:37:00,213
ولكنني لا أريدك أن تتخلى
.عن تلك الوظيفة بسببي

713
00:37:00,548 --> 00:37:02,298
.إنني أتخلى عنها بسببنا

714
00:37:04,510 --> 00:37:08,054
.عندما عدت إليك، قمت بالتزام

715
00:37:08,805 --> 00:37:10,140
.الوظيفة ليست مهمة

716
00:37:11,307 --> 00:37:12,642
.هذا ما يهم

717
00:37:16,688 --> 00:37:17,856
.أنت المهم

718
00:37:20,233 --> 00:37:22,278
.إنني أحبك وأريد أن أكون معك هنا

719
00:37:24,696 --> 00:37:26,031
.وأنا أريد ذلك أيضاً

720
00:37:28,951 --> 00:37:31,161
.ما الذي ننتظره؟ دعنا نقوم بالأمر

721
00:37:31,953 --> 00:37:33,038
نقوم بماذا؟

722
00:37:33,371 --> 00:37:34,622
.نتزوج

723
00:37:39,586 --> 00:37:40,670
ماذا؟

724
00:37:44,466 --> 00:37:47,010
.لقد كنت سأطلب منك ذلك

725
00:37:47,177 --> 00:37:51,222
.لقد وضبت الحقائب وقمت بحجز فندقي

726
00:37:51,306 --> 00:37:53,141
.يمكننا الذهاب لـ"سانتا فيه" الليلة

727
00:37:54,559 --> 00:37:55,602
...أنت

728
00:37:55,685 --> 00:37:56,811
.نعم

729
00:38:03,318 --> 00:38:05,196
أكنت واثقاً جداً بأنني سأوافق؟

730
00:38:06,029 --> 00:38:07,322
.نعم، لقد كنت واثقاً جداً

731
00:38:10,617 --> 00:38:12,411
.أظن أن بعض الأمور ستتغير

732
00:38:12,494 --> 00:38:15,371
من الواضح أن تصرفاتي
.أصبحت متوقعة للغاية

733
00:38:15,455 --> 00:38:18,167
هكذا هو حال الحياة الزوجية، أليس كذلك؟

734
00:38:20,293 --> 00:38:21,628
.سنكتشف ذلك

735
00:38:34,390 --> 00:38:35,433
.مرحباً

736
00:38:36,559 --> 00:38:38,853
...إنني سعيد جداً لرؤيتك، لأنني

737
00:38:38,938 --> 00:38:40,355
أتعلم ماذا؟
.لا أريد سماع شيء

738
00:38:40,648 --> 00:38:44,109
سنتكلم عن الأمر لاحقاً، ولكننا الآن
.سنذهب لحفل "لين" الموسيقي

739
00:38:44,192 --> 00:38:46,069
،إن ترتيبها هو الـ23 من أصل 25

740
00:38:46,152 --> 00:38:47,987
.وسنبقى حاضرين طوال الحفل

741
00:38:48,071 --> 00:38:50,156
.لن أفوت الأمر أبداً -
،وخلال تواجدنا هناك -

742
00:38:50,240 --> 00:38:52,200
.أريدك أن تكون هناك حقاً معي

743
00:38:52,284 --> 00:38:56,037
لا تفكر في مرضاك وحالاتك
.ولا تتفقد هاتفك الخليوي

744
00:38:56,288 --> 00:38:59,249
.أريدك أن تكون هناك حقاً معي وتشاهد ابنتك

745
00:39:00,458 --> 00:39:01,836
.إنه مغلق

746
00:39:04,546 --> 00:39:06,297
ليس هناك مكان آخر
.أود التواجد به يا عزيزتي

747
00:39:15,182 --> 00:39:18,268
لا أريد من أحد أن يخبرني
.أنه يمكنني أن أحظى بطفل آخر

748
00:39:20,061 --> 00:39:21,354
أتعلم؟

749
00:39:22,147 --> 00:39:23,648
...أنه يمكنني

750
00:39:24,732 --> 00:39:26,192
.أن أحمل ثانية

751
00:39:29,696 --> 00:39:33,658
لأن الذي لا يفهمونه
.هو أنه لا يمكنني أن أحظى بهذا الطفل

752
00:39:35,160 --> 00:39:36,661
.وأنني أحببت هذا الطفل

753
00:39:38,913 --> 00:39:42,125
لم أكن أعرف مدى روعة
.أن أكون حاملاً لحين لم أعد حاملاً

754
00:39:43,668 --> 00:39:45,295
.إنني أشعر بالخواء

755
00:39:46,796 --> 00:39:50,091
.نعم. يمكنني تخيل الأمر

756
00:39:51,718 --> 00:39:53,386
...حين سمعت نبض قلبه الصغير

757
00:40:01,936 --> 00:40:04,480
"لقد سمعتك وأنت تتكلم مع "جوين
.عندما كنت في الخارج

758
00:40:05,648 --> 00:40:08,234
.لقد سمعت ما قلته بشأن الزواج

759
00:40:12,864 --> 00:40:15,491
لطالما كان سمعك جيداً
.حتى وأنت في غيبوبة

760
00:40:18,870 --> 00:40:22,665
نعم. أردت أن أجعل الأمر
...أكثر رومانسية، ولكن

761
00:40:24,125 --> 00:40:26,711
أظن أنني لست جيداً بمثل هذه الأشياء؟

762
00:40:37,680 --> 00:40:38,932
ماذا عن هذا؟

763
00:40:39,390 --> 00:40:41,476
.ليس عليك القيام بذلك

764
00:40:44,020 --> 00:40:46,314
...لا تقم بذلك لأنك

765
00:40:47,398 --> 00:40:51,027
تريد تعويضي عن الأمر
...أو لأنك تظن أنه الصواب أو

766
00:40:52,446 --> 00:40:55,406
.لأنك تريد إثبات شيء ما -
.إنني لا أحاول إثبات أي شيء -

767
00:41:00,245 --> 00:41:01,412
.إنني أحبك

768
00:41:02,747 --> 00:41:06,209
،ولقد مررنا بالكثير سوية

769
00:41:06,542 --> 00:41:09,212
.ولا يمكنني تخيل حياتي بدونك

770
00:41:10,838 --> 00:41:14,384
لقد عرفت كيف يبدو ذلك
.ولا أريد أن أمر بذلك مجدداً

771
00:41:16,469 --> 00:41:17,553
...لذا

772
00:41:18,221 --> 00:41:20,682
.إنك أفضل صديقة لي
...إنني أسألك

773
00:41:22,642 --> 00:41:25,353
..."جوردن اليزابيث الكسندر"

774
00:41:28,022 --> 00:41:29,232
أتتزوجينني؟

